1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Trans a resynch sovicka - http://topgear.sovicka.net

2
00:00:12,880 --> 00:00:16,440
Dnes večer se nejrychlejší muž planety projede na naší trati.

3
00:00:16,440 --> 00:00:18,200
Neříkají mi blesk jen tak pro nic.

4
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
Nejpomalejší muž světa usne.

5
00:00:22,400 --> 00:00:26,160
A doslova zapálíme Dorset - kulometem.

6
00:00:31,720 --> 00:00:35,080
Díky moc, díky.

7
00:00:35,080 --> 00:00:38,040
Díky moc. Vítejte.

8
00:00:38,040 --> 00:00:39,720
Díky moc.

9
00:00:39,720 --> 00:00:42,040
A teď rychlé Fordy.

10
00:00:42,040 --> 00:00:46,120
Demonstrují, že nepotřebujete švestku v puse

11
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
a dvouhlavňové příjmení abyste ožili.

12
00:00:48,760 --> 00:00:52,200
RS Capri je Harold Wilson.

13
00:00:52,200 --> 00:00:54,760
Sierra Cosworth je Bruce Springsteen.

14
00:00:54,760 --> 00:01:02,120
A potom samozřejmě je tu Escort Cosworth, důkaz toho, že Bůh nosí montérky.

15
00:01:03,200 --> 00:01:06,120
Mám rád rychlé Fordy. A teď je tu jeden nový.

16
00:01:17,880 --> 00:01:20,320
Jmenuje se Focus RS.

17
00:01:23,920 --> 00:01:26,600
A přejděme rovnou k věci.

18
00:01:25,200 --> 00:01:31,680
Stojí Ł25 000, což je cena rodinného sedanu.

19
00:01:31,680 --> 00:01:34,400
Ale jeho maximální rychlost

20
00:01:34,400 --> 00:01:37,880
je 163 mil/h (262 km/h).

21
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
Pro tak šílenou rychlost je tu důvod.

22
00:01:51,720 --> 00:01:53,360
Motor od Volva.

23
00:01:53,360 --> 00:01:57,240
Je to ten samý, který použili ve Focusu ST, ale má nové válce,

24
00:01:57,240 --> 00:01:59,840
nový intercooler, nové sací potrubí.

25
00:01:59,840 --> 00:02:03,120
A nový typ turba.

26
00:02:04,720 --> 00:02:12,160
Výsledkem je auto s předním náhonem které vyprodukuje 300 koní, což je nemožné.

27
00:02:17,420 --> 00:02:22,800
Žádat od předních kol auta aby normálně řídily auto zatímco přenáší řekněme více než

28
00:02:22,800 --> 00:02:29,280
170 koňských sil je jako žádat muže, aby zapojil zástrčku během žonglování...

29
00:02:29,280 --> 00:02:31,040
s tučňáky,

30
00:02:31,040 --> 00:02:34,120
zatímco se bude milovat s krásnou ženou

31
00:02:34,120 --> 00:02:38,120
zatímco bude hořet, na jevišti před královnou.

32
00:02:38,120 --> 00:02:40,600
Všechno se to zvrhne.

33
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
Aby se pokusili a ujistili že nikoliv, RS má nový typ

34
00:02:45,400 --> 00:02:50,640
předního diferenciálu zahrnující věci kterým rozumí pouze James May.

35
00:02:50,640 --> 00:02:52,780
Ale funguje to?

36
00:02:53,280 --> 00:02:56,600
Tak sledujte volant. Ruce pryč.

37
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
Jo, tak to je torque steer, podívejte.

38
00:03:00,640 --> 00:03:05,560
Výkon vlastně otáčí volantem a to dost násilně.

39
00:03:05,560 --> 00:03:09,360
Takže diferenciál ten problém úplně nevyřešil.

40
00:03:11,840 --> 00:03:13,600
Ale co v zatáčkách?

41
00:03:15,720 --> 00:03:22,040
Skrze volant cítíte jak celý ten sytém funguje, je to divné.

42
00:03:26,520 --> 00:03:31,440
Musím ale přesto říct, že grip je absolutně fenomenální.

43
00:03:31,540 --> 00:03:32,320
Podívejte se na to.

44
00:03:34,760 --> 00:03:39,680
Nakonec samozřejmě stejně pojedete zeširoka. Ale pouze poté, co se váš obličej odtrhne.

45
00:03:49,960 --> 00:03:51,440
Je to úžasné auto.

46
00:03:52,900 --> 00:03:55,560
A nezapomeňme, že za tím zvukem...

47
00:03:57,080 --> 00:04:04,040
výkonem a extrémně širokými pneumatikami je to stále Ford Focus.

48
00:04:04,040 --> 00:04:06,320
Má velký kufr, sklápěcí zadní sedačky.

49
00:04:07,920 --> 00:04:09,800
Satelitní navigaci a klimatizaci.

50
00:04:12,600 --> 00:04:15,160
Možná si myslíte, že je to trochu okázalé.

51
00:04:15,160 --> 00:04:19,400
Takový typ auta, které se ukáže před soudem s kšiltem dozadu.

52
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
Možná si myslíte že BMW je lepší.

53
00:04:22,000 --> 00:04:26,080
Ale když přijde na nabídku maximální zábavy

54
00:04:26,080 --> 00:04:30,800
s co největší mírou praktičnosti za co nejméně peněz,

55
00:04:30,800 --> 00:04:34,840
upřímně si nedokáži představit cokoliv co se tomu jen blíží.

56
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
Ale já ano!

57
00:04:44,720 --> 00:04:48,480
Tohle je Renault Megane R26R.

58
00:04:53,400 --> 00:04:59,440
Váží o 120 kg méně než standartní Megane, protože nemá žádné odhlučnení,

59
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
žádnou navigaci, žádné rádio,

60
00:05:02,200 --> 00:05:05,040
a dokonce titanový výfuk.

61
00:05:07,000 --> 00:05:13,600
Ve výsledku toho všeho zajede toto auto Nürburgring za 8 minut 17 vteřin.

62
00:05:13,600 --> 00:05:17,040
Žádné jiné auto s předním náhonem to neujelo rychleji.

63
00:05:18,960 --> 00:05:25,240
Takže jestli hledáte zábavu, zapomeňte na Jeremyho tlustý Ford, tohle je to co chcete.

64
00:05:30,120 --> 00:05:32,640
Hammonde. Ano, co? Rád bych ti položil otázku.

65
00:05:32,640 --> 00:05:37,040
Ano, povídej. Kolik koní máš ve svém Renaultu?

66
00:05:37,040 --> 00:05:38,760
227.

67
00:05:38,760 --> 00:05:45,560
227. To je o 73 méně než mám já ve Fordu. Mám je spočítat?

68
00:05:45,560 --> 00:05:50,800
Jeden, dva, tři... Ano, má to méně koní, protože jich potřebuje méně, protože je lehčí.

69
00:05:50,800 --> 00:05:54,480
Kolik váží tvůj Ford? 1,4 tuny.

70
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
Zhruba o 200 kilo více než tohle. Je to sporťák.

71
00:05:57,320 --> 00:06:00,880
Výkon, Hammonde, je to hlavní. Ne to není, je to váha.

72
00:06:00,880 --> 00:06:04,880
Výkon. Ne, není. Ale je. Není. Je.

73
00:06:04,880 --> 00:06:08,480
Není. Je. Dobrá, možná trochu. Víš ty co?

74
00:06:08,480 --> 00:06:10,320
Je tu jen jeden způsob kterým to můžeme vyřešit. Ano.

75
00:06:10,320 --> 00:06:12,160
Závod. Sprint. Ano.

76
00:06:12,160 --> 00:06:17,240
A nemám na mysli klasický sprint, uděláme sprint ve stylu Le Mans.

77
00:06:17,240 --> 00:06:20,640
Pojď sem dozadu. Co, to poběžíme k autu? Poběžíme k autu.

78
00:06:20,640 --> 00:06:23,480
Auto je celkem daleko. Běh k autu. Zapnout pásy, zapnout motor, whoom!

79
00:06:23,480 --> 00:06:25,960
OK? Připraven? Jo. Pozor.

80
00:06:25,960 --> 00:06:27,840
Jo. Start!

81
00:06:27,840 --> 00:06:31,040
Vidíš, už jsem vevnitř.

82
00:06:31,040 --> 00:06:33,400
Tak, zapnu si pás.

83
00:06:33,400 --> 00:06:37,640
Nemám tu klasický pás, mám tu čtyřbodový postroj, ale je to v pohodě.

84
00:06:41,280 --> 00:06:45,240
Ne, to je... Ježiš, sedím na tom.

85
00:06:48,400 --> 00:06:50,680
To není dobře.

86
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
Tak co si o tom myslíš? Udělejme...

87
00:07:02,040 --> 00:07:05,040
Vyhrál jsem závod, vrátil jsem se na start a ty jsi ještě ani nezačal.

88
00:07:05,040 --> 00:07:06,920
Co máš za problém? Čtyřbodový pás.

89
00:07:06,920 --> 00:07:11,440
Hammond navrhl abychom udělali nový závod, který bude začínat v našich autech.

90
00:07:16,100 --> 00:07:17,800
Whoa! Pojeď!

91
00:07:18,000 --> 00:07:20,760
Oh, má trochu rychlejší start.

92
00:07:20,760 --> 00:07:23,760
Lehkost versus výkon. Ha, ha, ha.

93
00:07:25,260 --> 00:07:29,280
Na začátku mu lehká váha pomohla, ale teď nastupuje výkon.

94
00:07:29,280 --> 00:07:30,400
Ale ne?! Ha, ha, ha, ha!

95
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
Do 120 jsem tě měl. A co se pak stalo?

96
00:07:38,840 --> 00:07:40,480
Mimochodem kolik to stojí?

97
00:07:40,480 --> 00:07:42,280
Ł25 000.

98
00:07:42,280 --> 00:07:44,920
No vidíš, to je o Ł2 500 více než Renault.

99
00:07:44,920 --> 00:07:48,280
Co je tohle? Ah, ano, to pro ušetření váhy, je to tenké.

100
00:07:48,280 --> 00:07:50,840
To není tenké. Je to prostě odlehčené.

101
00:07:50,840 --> 00:07:56,480
Podívej se na tohle. No? Je to proto, aby se udržela nízká hmotnost celého auta.

102
00:07:56,480 --> 00:07:57,920
To není auto, ale igelitový pytlík.

103
00:07:59,320 --> 00:08:03,360
Zajímalo by mě kolik je vzadu místa pro někoho tak vyokého jako já.

104
00:08:03,360 --> 00:08:09,840
Ale ne, vždyť je to plné trubek. Ano - a to auto dělá lepším v zatáčkách. Lepším než co?

105
00:08:09,840 --> 00:08:13,720
Pro začátek lepší než támhleto. Podívejme se sem, ano?

106
00:08:13,720 --> 00:08:18,280
Žádné rádio. Tam prostě nechceš mít rádio, je to všechno o váze. Chceš poslouchat motor.

107
00:08:18,280 --> 00:08:20,680
Airbag spolujezdce? Komu na nich záleží?

108
00:08:20,680 --> 00:08:23,960
Máš tu jen jeden airbag. Ano. Tam vůbec nic...

109
00:08:23,960 --> 00:08:26,480
Ano, protože všechno to bylo odstrojeno.

110
00:08:26,480 --> 00:08:30,760
Tak se podívejme na druhý konec stupnice. Vítěz...  Jen se podívejme.

111
00:08:30,760 --> 00:08:35,800
Rádio, no, velký přístroj. A co je takhle páčka tady dole?

112
00:08:35,800 --> 00:08:37,520
Jen to zmáčkni. Jo.

113
00:08:37,520 --> 00:08:39,600
Hlasové ovládání?

114
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
Hlasové ovládání.

115
00:08:41,280 --> 00:08:44,240
Zapni rádio prosím?

116
00:08:44,240 --> 00:08:46,160
Nebuď hloupý.

117
00:08:46,160 --> 00:08:49,560
Důležité hlasové rozkazy pro rádio jsou... Bože!

118
00:08:49,560 --> 00:08:51,720
Jak ti tohle pomůže jet rychleji?

119
00:08:52,920 --> 00:08:54,760
Ukážu ti grafický ekvalizér, můžu?

120
00:08:54,760 --> 00:08:58,240
Nic z toho nechci v mém sportovním autě.

121
00:09:00,200 --> 00:09:02,840
Co tím myslíš? Nic z toho nemá cokoliv co dočinění s hot hatchem.

122
00:09:02,840 --> 00:09:05,800
Ne, pointa hot hatche je, že by zvládnout vše.

123
00:09:05,800 --> 00:09:09,080
Tvůj jen jede rychle - a ne zrovna moc dobře.

124
00:09:09,080 --> 00:09:12,360
Po další hodině hašteření jsme si vyměnili auta.

125
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
A oba jsme byli velmi překvapení.

126
00:09:16,760 --> 00:09:18,480
To je spousta výkonu.

127
00:09:18,480 --> 00:09:20,800
To je ale rychlé v zatáčkách.

128
00:09:20,800 --> 00:09:24,320
Pak se to vše zvrhlo ve velký závod.

129
00:09:29,400 --> 00:09:33,720
Vypadá to že se na mě žene velký zelený Ford.

130
00:09:33,720 --> 00:09:36,840
Pokaždé když ho dohoním na rovince...

131
00:09:36,840 --> 00:09:41,280
Ano, tohle je lepší v bzdění. A můžu zatáčet rychleji.

132
00:09:41,280 --> 00:09:44,860
Ale, nedotáčivost! Ale ne!

133
00:09:49,840 --> 00:09:51,600
Výkon. Přibližuji se.

134
00:09:51,600 --> 00:09:53,160
Ha-ha.

135
00:09:53,160 --> 00:09:58,840
Brzy si filmaři uvědomili, že to skončí jednou velkou nehodou a pokusili se nás zastavit.

136
00:10:04,160 --> 00:10:06,600
Vraťte se prosím.

137
00:10:06,600 --> 00:10:08,840
Cože? Na to se moc bavíme.

138
00:10:10,140 --> 00:10:11,920
Z nějakého důvodu se filmaři naštvali.

139
00:10:14,720 --> 00:10:19,200
Co? Musíme natočit další záběry. No tak, přestaňte už s tím!

140
00:10:19,200 --> 00:10:21,880
Co jste si mysleli? Musíme udělat další záběry.

141
00:10:21,880 --> 00:10:24,000
Byl to on. Slunce nám zapadá.

142
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Já jsem se chtěl vrátit. Vlastně jsem říkal že se máme vrátit.

143
00:10:31,280 --> 00:10:35,000
Po celém dni testování jsme došli ke třem závěrům.

144
00:10:36,520 --> 00:10:40,000
Zaprvné, Renault je to nejlepší na krátkou výjížďku.

145
00:10:40,000 --> 00:10:45,480
Zadruhé, výkonější a více pohodlný Ford je lepší na dennodenní jízdy.

146
00:10:45,480 --> 00:10:48,040
A za třetí,

147
00:10:48,040 --> 00:10:54,120
pokud jste se před bankovní krizí zamilovali do jednoho z těhlech, nebojte se,

148
00:10:54,120 --> 00:10:57,400
protože teď můžete mít stejnou porci zábavy

149
00:10:57,400 --> 00:10:59,640
za mnohem méně peněz.

150
00:11:05,520 --> 00:11:07,480
Pravda. Naprostá pravda.

151
00:11:09,080 --> 00:11:12,360
Ta technika. Je dobrá, dobrá.

152
00:11:12,360 --> 00:11:13,960
Je to dobré auto.

153
00:11:13,960 --> 00:11:18,840
To je. Ale z celkového technického hlediska je tu samozřejmě jen jedna volba.

154
00:11:18,840 --> 00:11:22,440
Ano, to je. Ford.

155
00:11:22,440 --> 00:11:26,200
Úplně souhlasím s absolutně ničím co říkáš.

156
00:11:26,200 --> 00:11:31,520
Víš co, vyřešíme to zjištěním, které rychleji zajede okruh na naší trati.

157
00:11:31,520 --> 00:11:34,800
To samozřejmě znamená, že je předáme našemu ochočenému závodnímu jezdci.

158
00:11:34,800 --> 00:11:42,080
Někteří říkají, že je úplně popletený z močoviny.

159
00:11:42,080 --> 00:11:48,400
A po uvážení toho byl tohle špatný týden na vypuštění jeho debutového singlu.

160
00:11:48,400 --> 00:11:50,200
Je to pocta

161
00:11:50,200 --> 00:11:52,240
Farah Fawcettové. (= zesnulá am. herečka)

162
00:11:52,240 --> 00:11:55,560
Vše co víme je to, že se jmenuje Stig.

163
00:11:55,560 --> 00:11:58,280
A už jedeme. Teď bude Renault rychlejší.

164
00:11:58,280 --> 00:12:02,960
No ale podívej se, je hned ve vedení. Ale počkej si až se dostaneme do první zatáčky.

165
00:12:02,960 --> 00:12:05,840
A jsou tu. Bude pořád vepředu, věděl jsem to. No koukejte.

166
00:12:05,840 --> 00:12:09,000
Podívejte se na Reanult držící se jako kočka k vašim záclonám.

167
00:12:09,000 --> 00:12:13,120
Aha, ale co se stane teď? Focus pořád zaostává.

168
00:12:14,640 --> 00:12:17,680
Ta muzika vychází z tvého Renaultu? Ne.

169
00:12:17,680 --> 00:12:19,200
Ne, nevychází, protože nemá žádné rádio.

170
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
Jak to může být špatná věc, neslyšet žádné dudy?

171
00:12:21,000 --> 00:12:24,880
Podívej se na ten náklon. Ford se nedokáže udržet na trati.

172
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
Sleduj Forda.

173
00:12:25,880 --> 00:12:29,600
Odírajícího si zrcátka při průjezdu zatáčkou. Ale ticho. Jaká škoda!

174
00:12:29,600 --> 00:12:31,280
Perfektní zatáčení v podání Renaultu.

175
00:12:31,280 --> 00:12:34,800
Odsud je to jen rovinka. Sleduj 300 koní.

176
00:12:39,180 --> 00:12:40,560
A jsme tu.

177
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
Žabožrout teď bude...

178
00:12:43,000 --> 00:12:46,120
300 koňských sil pohánějících jeho obtloustlý objem.

179
00:12:46,120 --> 00:12:49,880
A blížíme se k předposlední zatáčce.

180
00:12:49,880 --> 00:12:54,800
Přiznávám, že Renault tady bude rychlejší. A Ford...

181
00:12:54,800 --> 00:12:56,480
To je skvělé.

182
00:12:56,480 --> 00:12:59,160
Absolutně úžasný poslední úsek. Je to napínavé.

183
00:12:59,160 --> 00:13:01,480
A jsou v cíli!

184
00:13:08,460 --> 00:13:11,200
Ford to zvládl. Nejprve Ford.

185
00:13:12,400 --> 00:13:18,040
Ford to zvládl za 1 minutu 29,3 vteřin. Tady je.

186
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Dobrý čas, OK, OK.

187
00:13:20,040 --> 00:13:22,840
Ale co Renault, jak rychle to ujel?

188
00:13:22,840 --> 00:13:24,880
Jejda, zapoměl jsem to.

189
00:13:24,880 --> 00:13:28,280
Ale no tak, řekni nám to. Měl jsem to na jazyku, ale nemůžu si vzpomenout.

190
00:13:29,880 --> 00:13:35,120
Jenom bych rád řekl, že pokud nás sledujete přes Sky Plus, vítejte! O moc jste toho nepřišli.

191
00:13:35,120 --> 00:13:37,400
Jenom nějaký mizerný Renault se plazil.

192
00:13:37,400 --> 00:13:40,680
Tak nám řekni jak rychle to zajel Renault.

193
00:13:40,680 --> 00:13:44,080
1:28:1. 1:28:1!

194
00:13:46,480 --> 00:13:49,080
To je výtečné. Renault vítězí.

195
00:13:51,380 --> 00:13:52,640
Ale je to fuk.

196
00:13:52,640 --> 00:13:56,040
Nezáleží na tom. Nemůžeme ho dát na naší tabuli. Cože, proč?

197
00:13:56,040 --> 00:13:59,040
Jel na slicích. Tohle jsou slicky. Jsou homologované pro silniční provoz.

198
00:13:59,040 --> 00:14:01,160
Není na nich žádný vzorek.

199
00:14:01,160 --> 00:14:03,800
Jsou homologované! Jsou morálně závadné. Cože?

200
00:14:04,800 --> 00:14:05,840
Morálně závadné?

201
00:14:05,840 --> 00:14:09,160
Takže teď mě budeš každý den bonzovat Anglikánské církvi?

202
00:14:09,160 --> 00:14:11,520
Ano - a pak budeš mít problémy s Ježíškem.

203
00:14:11,520 --> 00:14:13,640
Kvůli vzorku na mých pneumatikách?

204
00:14:13,640 --> 00:14:18,680
A teď je čas na novinky. Začneme se zprávou o novém Lamborghini.

205
00:14:18,680 --> 00:14:26,160
Tady je. Je pojmenováno hlavním testovacím jezdci, 
který nedávno odešel do důchodu - Valentino Balboni.

206
00:14:26,160 --> 00:14:30,400
Vsadím se, že by to po něm nepojmenovali, 
kdyby se jmenoval Ken Shufflebottom. (= to si vygooglete :D)

207
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
Jejich nový hlavní testovací jezdec se jmenuje Max Venturi. Ne, nejmenuje.

208
00:14:34,400 --> 00:14:37,280
Ale ano. Opravdu ano. To je jeho opravdové jméno.

209
00:14:38,780 --> 00:14:42,600
Nikdo mimo světa komixů se nejmenuje Max Venturi, Lamborghini tester.

210
00:14:42,600 --> 00:14:46,680
Nepotřebuješ ani řidičák, aby ses mohl stát testovacím řidičem Lamborghini.

211
00:14:46,680 --> 00:14:49,520
Jen se ukážeš na interview, řekneš "Omlouvám se,

212
00:14:49,520 --> 00:14:52,640
jsem opilý a šílený, ale jmenuji se Velociraptor Clint Thrust."

213
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
"Super, nastupujete v pondělí."

214
00:14:54,800 --> 00:14:58,240
Je to limitovaná edice. Vyrobí jich jen 250.

215
00:14:58,240 --> 00:15:02,360
Stojí Ł138 000, což je o 10 000 méně než normální verze.

216
00:15:02,360 --> 00:15:06,080
Je to z toho důvodu, že tohle má náhon na zadní kola. Ostatní mají náhon na všechna čtyři.

217
00:15:06,080 --> 00:15:10,120
Ale opravdu se mi na tom líbí ten pruh. Tenhle? Ano.

218
00:15:10,120 --> 00:15:12,080
Jde i přes sedadla.

219
00:15:12,080 --> 00:15:15,240
Opravdu? Ano, pokračuje přes střechu a přes sedadla.

220
00:15:15,240 --> 00:15:19,360
Ten pruh se mi líbí tak moc, že jsem připraven si koupit celé auto jen kvůli tomu

221
00:15:19,360 --> 00:15:25,360
Můžu jen říct malé varování všem, kteří přemýšlejí o koupi Gallarda? Jamesi, taky pro tebe.

222
00:15:26,060 --> 00:15:27,560
Viděli jste tohle?

223
00:15:28,160 --> 00:15:29,800
To je hořící Gallardo.

224
00:15:30,700 --> 00:15:31,560
Viděli jste tohle?

225
00:15:32,060 --> 00:15:33,120
To je hořící Gallardo.

226
00:15:33,420 --> 00:15:35,440
Viděli jste tohle? To je hořící Gallardo.

227
00:15:35,440 --> 00:15:38,320
Já vím, ale viděli jste tohle? To je hořící Gallardo!

228
00:15:38,320 --> 00:15:39,120
A co tohle?

229
00:15:39,120 --> 00:15:41,320
Hořící Gallardo. A tohle?

230
00:15:41,320 --> 00:15:44,080
To bude hořící Gallardo. To je směšné.

231
00:15:45,080 --> 00:15:48,360
Takže příjdu k dealerovi a řeknu "Chtěl bych Lamborghini, můžete mi dát takové, které nehoří?"

232
00:15:49,960 --> 00:15:54,040
Musím říct, že to je to, co dělá řízení Lamborghini tak vzrušujícím.

233
00:15:54,040 --> 00:15:57,720
Když řídíte normální auto, tak nehoří.

234
00:15:57,720 --> 00:16:01,640
Poslouchejte, jak určitě víte, minulý týden byl Goodwoodský Festival of Speed.

235
00:16:01,640 --> 00:16:05,360
Je to oslava všech skvělých aut, nebo výtečných aut které jsme za ty roky viděli.

236
00:16:05,360 --> 00:16:08,080
Renault přišel s tímhle.

237
00:16:10,080 --> 00:16:13,240
Nedělám si legraci. Podívejte se, co je napsáno pod obrázkem, který nám poslali.

238
00:16:13,240 --> 00:16:19,640
Renault ZE, což znamená žádné emise, koncept Renault ZE ohromuje Goodwoodský Festival of Speed.

239
00:16:19,640 --> 00:16:21,520
To je špatné slovo, mělo by být "ničí".

240
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
O čem to mluví?

241
00:16:23,440 --> 00:16:27,080
Kolik dětí řekne "Tatínku, můžeme prosím jít na Goodwoodský Festival

242
00:16:27,080 --> 00:16:30,240
of Speed, protože opravdu chci vidět Renault van s nulovými emisemi?"

243
00:16:30,240 --> 00:16:34,520
No a kolik dětí přišlo druhý den do školy a řeklo "Viděls to pochormované Bugatti?"

244
00:16:34,520 --> 00:16:37,880
"Ne, ale viděl jsem Renault van se zelenými okny, fakt."

245
00:16:37,880 --> 00:16:39,880
No, co tam ještě máme?

246
00:16:39,880 --> 00:16:43,560
Tak Hammonde, viděl jsi tohle?

247
00:16:43,560 --> 00:16:46,560
To je pro tebe. Je to Zonda.

248
00:16:46,560 --> 00:16:50,120
Konkrétně Zonda Cinque.

249
00:16:50,120 --> 00:16:53,160
Má nový přední splitter, nový difuzor.

250
00:16:53,160 --> 00:16:58,280
Povedlo se jim vynalézt nový kompozit

251
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
ze kterého to vyrobili.

252
00:16:59,920 --> 00:17:05,520
Je z toho vyrobena karoserie, je to kombinace karbonu a titanu - a říkají tomu carbotanium.

253
00:17:07,520 --> 00:17:11,440
Úplně jak z komixu. A vyrobena z carbotania.

254
00:17:11,440 --> 00:17:14,160
Carbotanium. Ještě že to nenazvali titbon!

255
00:17:14,160 --> 00:17:17,080
No je to docela dost výkonné.

256
00:17:17,080 --> 00:17:21,960
678 koní, 217 mil za hodinu, z 0 na 60 za 3,4 vteřiny.

257
00:17:21,960 --> 00:17:23,880
To je přesně pro tebe Hammonde.

258
00:17:23,880 --> 00:17:26,640
Víte jaký je nejzajímavější údaj o tomhle autě?

259
00:17:26,640 --> 00:17:34,720
Ze 124 mil za hodinu na nulu za 4,3 vteřiny. (200 km/h)

260
00:17:34,720 --> 00:17:37,200
Jen pro představu vám to stopnu.

261
00:17:37,200 --> 00:17:39,560
Takže teď jedete 124 mil/h.

262
00:17:39,560 --> 00:17:43,440
Brzdíte, 100, 50 a zastavili jste. To je ohromující.

263
00:17:43,440 --> 00:17:46,400
ze 124 na... To je neuvěřitelné.

264
00:17:46,400 --> 00:17:51,720
To už člověk pocítí. Mohlo by se ti udělat doslova nevolno - z tak rychlého zpomalení.

265
00:17:51,720 --> 00:17:56,120
Já jsem si to spočítal. Je to ekvivalent mínus 1,3G.

266
00:17:56,120 --> 00:17:59,400
Tvoje zvratky by vyletěly opravdu rychle.

267
00:17:59,400 --> 00:18:03,920
Přes celou palubní desku tvojí Zondy... Kousky mrkve.

268
00:18:03,920 --> 00:18:09,320
A spočítal jsi jak rychle by tvoje zvratky letěly? Kupodivu ano.

269
00:18:09,820 --> 00:18:14,840
Tvoje zvratky, Richarde Hammonde, pokud bys brzdil ze 125 mil za hodinu na nulu v této Zondě

270
00:18:14,840 --> 00:18:20,000
by akcelerovaly z tvé pusy rychlostí 12,9 metrů za vteřinu na druhou.

271
00:18:20,000 --> 00:18:24,080
Jamesi! Nikoho to nezajímá. Tak - byl tu někdo v Číně?

272
00:18:25,380 --> 00:18:30,240
Víte, jak vám tam často nabízí ke koupi takové ty falešné hodinky.

273
00:18:30,240 --> 00:18:31,920
Ano, protože si myslíte, super,

274
00:18:31,920 --> 00:18:35,120
to každého oklame. Ale, zastavily se.

275
00:18:35,120 --> 00:18:39,200
Existuje totiž čínská společnost jménem Geely

276
00:18:39,200 --> 00:18:44,560
a vypustili do světa falešný Rolls-Royce. Ale nepřeháněj.

277
00:18:44,560 --> 00:18:46,500
Tady je jeho fotka.

278
00:18:48,000 --> 00:18:54,920
Pokud se bude snižovat rozpočet v The Apprentice, 
Alan Sugar by se v tom mohl objevit, (br. magnát a jeho show)

279
00:18:54,920 --> 00:18:57,400
aniž by to kdokoliv poznal. Je úplně stejný!

280
00:18:59,920 --> 00:19:03,520
Je to jako kdyby jim o vzhledu Rolls-Roycu někdo vyprávěl po telefonu.

281
00:19:05,420 --> 00:19:08,480
Celkový tvar je samozřejmě špatný, ale víte jak je vepředu ta letící dáma.

282
00:19:08,480 --> 00:19:12,240
Máme tu fotku té, které je opravdu na autě Alana Sugara. Tady je.

283
00:19:12,240 --> 00:19:15,400
Chcete vidět tu falešnou z Geely?

284
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
Jo. Tady je.

285
00:19:16,600 --> 00:19:18,320
Bože!

286
00:19:18,320 --> 00:19:22,880
To snad vyrobili z kousku fólie na vršku krabičky od cigaret a vytvarovali to do její podoby.

287
00:19:22,880 --> 00:19:24,480
Vždyť nemá hlavu. To je strašné.

288
00:19:24,480 --> 00:19:28,080
No, to byly novinky. A teď se musíme pohnout dál.

289
00:19:28,080 --> 00:19:35,240
Jedna z otázek, na kterou se nás pořád ptáte je ta, zda je rychlejší auto nebo dopis?

290
00:19:35,240 --> 00:19:38,600
Ano, to je velmi zajímavá otázka, takže jsme se rozhodli,

291
00:19:38,600 --> 00:19:41,880
že budeme závodit proti poštovním službám Její Výsosti.

292
00:19:41,880 --> 00:19:46,200
Úkol první, najít si prvotřídní auto.

293
00:19:51,560 --> 00:19:54,320
A tohle by ten úkol mohlo zvládnout velmi dobře.

294
00:19:54,320 --> 00:19:58,560
První čtyřdvéřový sedan od Porsche.

295
00:19:58,560 --> 00:20:02,640
Jmenuje se Panamera a měl by být dobrý,

296
00:20:02,640 --> 00:20:07,560
protože jim trvalo 61 let, než s ním přišli do výroby.

297
00:20:10,560 --> 00:20:14,200
V minulé sérii TG jsi řekl, že vypadá jako Austin Maxi.

298
00:20:14,200 --> 00:20:17,480
Ano, řekl. Teď si tím už nejsem tak jistý.

299
00:20:17,480 --> 00:20:20,680
K autu se vrátíme za chviličku. Nejprve náš závod.

300
00:20:22,400 --> 00:20:25,480
Momentálně se nacházíme zde, na Scilly Isles

301
00:20:25,480 --> 00:20:29,040
což je nejvíce jihozápadní část Británie.

302
00:20:29,040 --> 00:20:35,040
A cílový bod bude až tady nahoře, na velmi vzdáleném souostroví Orkneys.

303
00:20:35,040 --> 00:20:39,080
Ano a za okamžik tento muž vhodí dopis do schránky.

304
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
Zanedlouho ho pošťák Pat vyzdvihne.

305
00:20:41,080 --> 00:20:45,920
A poté bude na cestě do Zanzibar Bungalow, Birsay, Orkney.

306
00:20:45,920 --> 00:20:49,600
Správně, takže naším úkolem je vlastně ubránit čest auta

307
00:20:49,600 --> 00:20:53,640
proti moci Královské pošty (Royal Mail) a všemu, co má k dispozici.

308
00:20:53,640 --> 00:20:56,120
Takže se tam musíme dostat první, protože pokud to nezvládneme,

309
00:20:56,120 --> 00:20:59,680
vlastně tím řekneme - nekupujte si tohle Porsche, kupte si známku.

310
00:21:02,440 --> 00:21:05,480
No, já bych si pospíšil. Jedeme.

311
00:21:07,800 --> 00:21:10,520
Ujal jsem se řízení na první etapu.

312
00:21:16,800 --> 00:21:18,560
Naložte to. Bez problému. Díky.

313
00:21:18,560 --> 00:21:21,120
Další etapu řídíš ty.

314
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
Vždyť jsi řídil jen 200 metrů.

315
00:21:25,880 --> 00:21:27,400
Když jsme byli na moři,

316
00:21:27,400 --> 00:21:30,720
náš protivník začal pracovat.

317
00:21:33,320 --> 00:21:36,640
Dopis bude cestovat helikoptérou na pevninu

318
00:21:36,640 --> 00:21:40,440
a poté dále čtyřikrát letadlem až na Orkneys.

319
00:21:40,440 --> 00:21:43,880
Projde skrze několik třídíren.

320
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
Čas doručení byl druhý den před polednem.

321
00:21:49,560 --> 00:21:52,520
To musí být ta helikoptéra s dopisem na palubě.

322
00:21:54,600 --> 00:21:57,200
No, tak jsme prohráli! Ale já jsem ještě ani neřídil.

323
00:21:57,200 --> 00:22:01,280
Když jsme přistáli v Penzance,

324
00:22:01,280 --> 00:22:05,360
dopis byl na pevnině už hodinu a půl

325
00:22:05,360 --> 00:22:07,880
a v tomto okamžiku se nacházel v třídírně v Truro.

326
00:22:07,880 --> 00:22:13,280
Naše další zastávka, trajekt v John O'Groats ve Skotsku.

327
00:22:16,560 --> 00:22:19,120
830 mil, Jeď, jeď, jeď.

328
00:22:23,960 --> 00:22:26,760
Uvidíme jak umí předjiždět.

329
00:22:27,880 --> 00:22:32,720
Překvapivě dobře. Jede jako motorová myš.

330
00:22:32,720 --> 00:22:41,240
Tahle konkrétní motorová myš je tou nejlevnější verzí s 4,4 litrovým V8 o výkonu 394 koní.

331
00:22:41,240 --> 00:22:44,760
Maximální rychlost 176 mil/h. (283 km/h)

332
00:22:44,760 --> 00:22:49,000
Cena, jen lehce přes Ł72000.

333
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
Vím že má nějakou příplatkovou výbavu.

334
00:22:50,880 --> 00:22:52,400
Jo, tenhle má úplně všechno.

335
00:22:52,400 --> 00:22:55,880
Je tu kožený interiér, Ł3000.

336
00:22:55,880 --> 00:22:58,200
Kola, Ł930.

337
00:22:58,200 --> 00:23:00,680
Cože, to normálně nedostaneš kola?

338
00:23:00,680 --> 00:23:02,840
Doppelkupplungsgetriebe - DPG.

339
00:23:02,840 --> 00:23:04,800
To je převodovka, ano.

340
00:23:04,800 --> 00:23:06,840
Ł2289 pro tebe.

341
00:23:06,840 --> 00:23:09,800
Střešní okno, Ł946.

342
00:23:09,800 --> 00:23:12,600
Vyhřívaný multifunkční volant, Ł700.

343
00:23:12,600 --> 00:23:15,480
A abychom to dokončili, keramické brzdy,

344
00:23:15,480 --> 00:23:19,040
Ł5235.

345
00:23:20,720 --> 00:23:25,040
Právě jsem objevil něco skvělého, co se ti bude opravdu líbit.

346
00:23:25,040 --> 00:23:26,920
Je tu pět ukazatelů na palubní desce.

347
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
No. Podívej se na tohle. Satelitní navigace.

348
00:23:29,440 --> 00:23:33,600
Máš tu pohybující se mapu přímo v budících. Oh, oh!

349
00:23:33,600 --> 00:23:36,520
Nenabouráš se díky tomu? Nabourám!

350
00:23:37,640 --> 00:23:41,080
Zvládne z 0 na 60 za 5,4 vteřiny.

351
00:23:41,080 --> 00:23:45,480
Pomalejší než M5, ale je rychlejší než Quattroporte.

352
00:23:45,480 --> 00:23:47,720
Quattroporte je auto, které ho musí rozdrtit.

353
00:23:47,720 --> 00:23:50,440
Vím že je špatné, ale je okouzlující.

354
00:23:50,440 --> 00:23:52,840
Mám to auto rád. Tu jeho komičnost. Jo.

355
00:23:52,840 --> 00:23:55,960
Je báječné. Tohle je Porsche, rozhodně nebude legrační.

356
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
Ne, tohle je německé.

357
00:23:59,680 --> 00:24:04,640
Jako redaktoři bychom měli ke každému novému autu přistupovat nezaujatě.

358
00:24:05,440 --> 00:24:06,860
Nicméně Hammond to měl těžké.

359
00:24:07,880 --> 00:24:09,760
Nejsem si jistý, jestli chci aby bylo dobré.

360
00:24:09,760 --> 00:24:14,320
Pořád jsi jedním z těch, kteří chtějí, aby Porsche vyrábělo pouze 911? Ano.

361
00:24:14,320 --> 00:24:18,880
Takže v Hammondově Británii by každý, kdo si chce koupit Porsche - byl nucen koupit si 911?

362
00:24:18,880 --> 00:24:21,360
Ano. Přišel bys do obchodu a řekl, "Chtěl bych Porsche prosím."

363
00:24:21,360 --> 00:24:24,160
A oni by řekli, "Samozřejmě pane, jakou barvu byste rád?"

364
00:24:24,160 --> 00:24:28,520
Ty bys je nechal vybrat barvu? Jo.

365
00:24:28,520 --> 00:24:30,720
Předehnali jsme dopis, zatímco se

366
00:24:30,720 --> 00:24:34,120
stále motal v třídírně a využili jsme naší výhody.

367
00:24:34,120 --> 00:24:37,000
Ale když se setmělo, už byl znova v pohybu.

368
00:24:37,000 --> 00:24:39,840
Nyní směřoval na letiště v Exeteru.

369
00:24:39,840 --> 00:24:43,120
Věděli jsme to, protože jsme ho vybavili sledovacím zařízením.

370
00:24:43,120 --> 00:24:46,400
Tohle je jako být v bondovce.

371
00:24:46,400 --> 00:24:50,960
Lokace, na A30, 1,27 mil severozápadně od Longdownu.

372
00:24:53,860 --> 00:24:55,560
Máme obrovský náskok. Obrovský náskok.

373
00:24:55,000 --> 00:24:58,560
Jo, jsme laterálně, skoro laterálně od Cardiffu.

374
00:25:00,080 --> 00:25:01,760
Co znamená laterálně?

375
00:25:01,760 --> 00:25:06,280
Vedle. Tak proč neřekneš, že jsme kousek od Cardiffu?

376
00:25:07,380 --> 00:25:12,200
Další dobrou zprávou bylo, protože jsme nebyli ve Vietnamu, nebo jinde v cizině,

377
00:25:12,200 --> 00:25:15,160
měl jsem na starost stravování.

378
00:25:15,160 --> 00:25:16,960
Takže navrhuji tohle.

379
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
Pro každého pytlík chipsů.

380
00:25:18,520 --> 00:25:22,920
Nechtutně sladký nápoj. A potom čokopiškoty.

381
00:25:39,840 --> 00:25:44,320
Večeře mi způsobila špatné trávení - stejně jako novinky z počítače.

382
00:25:44,320 --> 00:25:46,400
Dopis je na letišti v Exeteru.

383
00:25:47,600 --> 00:25:53,760
Kde po malém třídění ho naloží na letadlo mířící na letiště East Midlands.

384
00:25:54,860 --> 00:25:58,480
Kolik myslíš, že mu to zabere času, doletět z Exeteru na letiště East Midlands?

385
00:25:58,480 --> 00:26:02,880
To bude tak hodina? Myslím, že to nemůže být více než hodina a půl.

386
00:26:02,880 --> 00:26:06,000
Ne. Nebylo by svělé, kdybychom minuli letiště East Midlands, než se tam dostane?

387
00:26:06,000 --> 00:26:09,520
Vlastně musíme. Pokud se to nepovede, jsme nahraní. Šlápni na to.

388
00:26:14,760 --> 00:26:18,560
Šlo to dobře, dokud jsme nedojeli do Birminghamu.

389
00:26:20,520 --> 00:26:24,920
Míle a míle a míle a míle.

390
00:26:24,920 --> 00:26:31,440
Mezi tím armáda Královské pošty se 160 000 muži a 30 000 vozidly

391
00:26:31,440 --> 00:26:36,360
a letadly k dispozici, ukazovala svou sílu.

392
00:26:36,360 --> 00:26:39,760
Vůbec nikdo tu nic nedělá.

393
00:26:39,760 --> 00:26:43,160
Co to pracuje na silnicích. Malé myšky, které nejsou vidět?

394
00:26:50,720 --> 00:26:53,880
Právě vzlétl. Jedeme 16 mil za hodinu.

395
00:26:53,880 --> 00:26:57,240
On asi 300.

396
00:26:57,240 --> 00:26:58,800
Tohle by nás mohlo stát celý závod.

397
00:27:00,520 --> 00:27:04,880
Když už jsme se plazili, zastavili jsme se pro benzín a výměnu řidičů.

398
00:27:04,880 --> 00:27:09,200
A poté konečně práce na silnici skončily.

399
00:27:17,680 --> 00:27:20,680
Tohle auto polyká míle jako nic jiného v čem jsem kdy seděl. Já vím.

400
00:27:22,200 --> 00:27:24,280
Musím říct, že sedadla jsou výtečná.

401
00:27:24,280 --> 00:27:27,200
Vůbec žádné stížnosti co se týče sedadel.

402
00:27:28,300 --> 00:27:30,040
OK, jednoduchá otázka.

403
00:27:30,040 --> 00:27:32,320
Působí jako Porsche? Ne.

404
00:27:32,320 --> 00:27:35,400
Tady musím souhlasit, ne, také si to nemyslím.

405
00:27:36,400 --> 00:27:39,360
Ale zatím jsme jeli jen po dálnicích a rychlostních silnicích.

406
00:27:39,360 --> 00:27:42,280
To je pravda. Takže zatím nemůžeme tohle auto posuzovat,

407
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
dokud se nedostaneme na okresky na severu skotska.

408
00:27:45,320 --> 00:27:50,840
Chvíli po půlnoci vychrlil laptop novou polohu dopisu.

409
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
Dopis je na letišti East Midlands.

410
00:27:55,200 --> 00:28:01,120
Takže v tom momentě jsme stále byli ve vedení, 
protože jsme byli dále na sever, projíždějíc kolem Warringtonu.

411
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
Máme náskok. Velký náskok.

412
00:28:02,680 --> 00:28:08,040
Máme, ale pak se dostane na další letadlo, které ho odveze až do Skotska.

413
00:28:12,480 --> 00:28:14,800
To je ohromná operace. Tohle je sice velké auto,

414
00:28:14,800 --> 00:28:20,080
ale je to nic oproti velikosti operace, proti které stojíme.

415
00:28:20,080 --> 00:28:23,360
Zrovna teď jsem měl ale větší problém.

416
00:28:23,360 --> 00:28:26,720
A seděl na sedadle spolujezdce.

417
00:28:26,720 --> 00:28:30,160
Trochu tě rozptýlím od cesty

418
00:28:30,160 --> 00:28:32,440
se zajímavými fakty o Královské poště.

419
00:28:32,440 --> 00:28:34,160
Opravdu musíš?

420
00:28:34,160 --> 00:28:38,560
Kolik si myslíš, že je ve VB adres?

421
00:28:38,560 --> 00:28:41,800
To je docela lehká otázka. 12.

422
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
12 adres?

423
00:28:43,400 --> 00:28:45,080
Já opravdu nevím!

424
00:28:45,080 --> 00:28:47,480
28 miliónů. Proč je zrovna tahle lehká?

425
00:28:47,480 --> 00:28:50,440
Protože víš, že je tu zhruba 28 miliónů domácností.

426
00:28:50,440 --> 00:28:53,400
Proč bych to měl vědět? Protože to ví každý. Ne, neví.

427
00:28:53,400 --> 00:28:59,520
Já to nevím. Kolik je ročně případů, kdy pošťáka pokouše pes?

428
00:28:59,520 --> 00:29:01,280
2 735 000.

429
00:29:01,280 --> 00:29:04,520
Ne. 5000. Který monarcha...

430
00:29:04,520 --> 00:29:06,280
Kolik jich ještě máš?

431
00:29:06,280 --> 00:29:10,560
James mě zvládl nudit celou cestu do Lake District.

432
00:29:10,560 --> 00:29:14,880
Ale potom byl přerušen novinkami z laptopu.

433
00:29:14,880 --> 00:29:16,480
Je hrozně napřed.

434
00:29:16,480 --> 00:29:19,760
Dopis má strašlivý náskok.

435
00:29:23,320 --> 00:29:25,400
Za chviličku bude v Edinburghu.

436
00:29:25,400 --> 00:29:27,960
Ano, hádám že za takových 25 minut.

437
00:29:27,960 --> 00:29:31,120
Jak tohle můžeme vyhrát?

438
00:29:33,080 --> 00:29:35,920
V půl druhé ráno byl na silnicích klid.

439
00:29:35,920 --> 00:29:41,080
Ale když letadlo přistálo v Edinburghu, pořád jsme byli o dobrých 80 mil pozadu.

440
00:29:41,080 --> 00:29:44,720
Je to velké centrum. Mají tam spoustu poštovních čísel.

441
00:29:44,720 --> 00:29:48,280
Bojím se, že tam budou mít i hodně lidí kteří tam pracují.

442
00:29:50,480 --> 00:29:53,840
Očividně měli, protože už o půl hodiny později,

443
00:29:53,840 --> 00:29:56,600
zatímco jsme byli stále jižně od Edinburghu,

444
00:29:56,600 --> 00:29:59,080
dopis už byl opět ve vzduchu.

445
00:30:00,480 --> 00:30:03,800
Momentálně je na severu Skotska a letí pekelně rychle.

446
00:30:03,800 --> 00:30:07,280
Udělám ještě nejaké časové a vzdálenostní výpočty.

447
00:30:07,280 --> 00:30:09,040
Ah, super.

448
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
Na zdraví. Na zdraví.

449
00:30:10,960 --> 00:30:12,840
Na zdraví. Na zdraví.

450
00:30:12,840 --> 00:30:15,340
Na zdraví.

451
00:30:16,640 --> 00:30:19,600
Nakonec byl výpočet celkem jednoduchý.

452
00:30:19,600 --> 00:30:27,320
V momentě, kdy náš dops dorazí na RAF Kinloss, bude mít zdrcující náskok 115 mil.

453
00:30:30,040 --> 00:30:33,480
Jedinou dobrou zprávou bylo, že můj spolujezdec naštěstí konečně ztichnul.

454
00:30:50,440 --> 00:30:53,760
Dobrá, prohráli jsme. Nebuď kapitulant.

455
00:30:55,880 --> 00:30:58,560
Ne. Ještě nebyl správný čas na házení ručníku do ringu,

456
00:30:58,560 --> 00:31:04,520
protože dopis teď musel zpomalit, neboť se plazil nákladním vozem do třídírny v Inverness.

457
00:31:04,520 --> 00:31:09,040
Naproti tomu my jsme měli před sebou míle úžasných silnic.

458
00:31:10,560 --> 00:31:13,880
Čas na to zjistit, zda se tahle věc chová jako Porsche.

459
00:31:13,880 --> 00:31:16,040
Přecházím na sportovní režim.

460
00:31:19,720 --> 00:31:22,280
To je ale síla!

461
00:31:22,480 --> 00:31:26,160
Tohle auto je neuvěřitelně rychlé.

462
00:31:26,160 --> 00:31:29,680
A to není vše. Panamera má téměř perfektní

463
00:31:29,680 --> 00:31:31,960
rozložení váhy.

464
00:31:31,960 --> 00:31:35,720
Nejnižší těžiště ze všech velkých sedanů

465
00:31:35,720 --> 00:31:39,960
a je lehčí než jakýkoliv rival, kromě mistra muší váhy - Jaguaru XJR.

466
00:31:39,960 --> 00:31:44,840
Má dokonce magnéziové rámy oken pro minimalnizaci zbytečného tuku.

467
00:31:44,840 --> 00:31:49,560
Složte tohle vše dohromady a v zatáčkách dostanete perfektní auto.

468
00:31:51,560 --> 00:31:56,880
Jedinou věcí, kterou můžu vytknout je žádný přehled o tom dramatu venku.

469
00:31:58,080 --> 00:32:01,000
Je bláznivé. Je masivní.

470
00:32:01,400 --> 00:32:05,240
Dělá věci jako supercar, jen má čtyři dveře.

471
00:32:05,240 --> 00:32:10,280
Takže tedy říkáš, že se ti líbí? Říkám, že si myslím, že ho mám raději než M5.

472
00:32:13,240 --> 00:32:17,920
No vidíš, já bych raději Mazzerati. Tohle je velmi dobré, ale moc mě nebere.

473
00:32:19,600 --> 00:32:23,920
Nicméně protože je tak rychlé, vrátilo nás do hry.

474
00:32:23,920 --> 00:32:30,840
Právě jsme předjeli dopis, protože jsme projeli kolem Inverness.

475
00:32:30,840 --> 00:32:34,680
A dopis je stále v třídírně v Inverness. Takže jsme opět ve vedení?

476
00:32:37,120 --> 00:32:43,480
Tohle je největší přeskakovaná na světě - a jak jsme se blížili k John O'Groats,

477
00:32:43,480 --> 00:32:47,080
dopis profrčel kolem nás, vypraven směrem k Orkneys.

478
00:32:51,240 --> 00:32:56,600
Je směšné se pokusit jenom ho dostihnout. Stejně to zkusme.

479
00:32:56,600 --> 00:32:59,720
Problémem je, že už to nejde jako na drátkách.

480
00:32:59,720 --> 00:33:03,000
Špatné zprávy, přistál na St Kirkwall.

481
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
Je na Orkney.

482
00:33:05,400 --> 00:33:09,560
Měli jsme nyní méně než dvě hodiny před tím, než bude dopis roztříděn

483
00:33:09,560 --> 00:33:13,880
a pošťák půjde na svoji obchůzku směrem k Zanzibar bungalow. 
(všimněte si českého letadla L410)

484
00:33:16,640 --> 00:33:19,720
Je mi líto, ale prohráli jsme. Může spadnout z kola!

485
00:33:19,720 --> 00:33:22,480
To není pravděpodobné. Nechci, aby spadnul z kola.

486
00:33:22,480 --> 00:33:26,320
Samozřejmě je to strašná věc, ale kdyby se to stalo, tak bychom vyhráli.

487
00:33:26,320 --> 00:33:29,800
Pokud bychom nějakou šťastnou náhodou dorazili do Zanzibar cottage dříve než dopis, náš závěr

488
00:33:29,800 --> 00:33:37,280
by musel být - poštovní systém v Británii je naprosto skvělý s výjimkou Orkneys.

489
00:33:37,280 --> 00:33:42,760
Nebo, pokud chcete poslat dopis, můžete to udělat staromódní cestou, 
koupit známku za 39p a nechat někoho jiného

490
00:33:42,760 --> 00:33:51,400
aby to udělal, nebo utratit Ł90000 za Porsche, 
odvézt si ho tam sám přes celou noc, 870 mil, a doručit ho osobně.

491
00:33:51,400 --> 00:33:53,600
Takže to není levné.

492
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
Ale zato s jistotou.

493
00:34:02,080 --> 00:34:03,800
Támhle je trajekt!

494
00:34:03,800 --> 00:34:09,160
Cesta lodí zabere neuvěřitelných 45 minut.

495
00:34:09,160 --> 00:34:11,800
Ale to nebyla jediná špatná zpráva.

496
00:34:11,800 --> 00:34:15,080
Píše se tu, že signál byl ztracen. Je to protože jsme na moři?

497
00:34:15,080 --> 00:34:19,960
Možná. Ale hlavně tady mám zprávu,

498
00:34:19,960 --> 00:34:27,480
ve které se píše, že sledování bylo v třídírně vypnuto, takže nevíme kde se dopis nachází.

499
00:34:27,480 --> 00:34:33,760
Udržuje to napětí. Motivuje nás to. To znamená že jsme prohráli, ne?

500
00:34:38,640 --> 00:34:44,840
V okamžiku, kdy jsme přistáli bylo téměř 11 hodin, takže jsme věděli že pošťák bude na své obchůzce.

501
00:34:44,840 --> 00:34:52,280
Jeď, jeď, jeď, jeď! Bylo to V8 Porsche proti muži ve Vauxhall Combo van.

502
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Tohle je špatný čas na to táhnout se za náklaďákem.

503
00:34:58,040 --> 00:35:00,240
Extrémně.

504
00:35:05,320 --> 00:35:09,280
Vidíš nějaký červený van? Ne.

505
00:35:16,080 --> 00:35:20,200
Můžeš přestat řídit jako blb? Neuděláš tím žádný rozdíl.

506
00:35:20,200 --> 00:35:23,280
Jedu rychle - to udělá rozdíl v závodu.

507
00:35:29,960 --> 00:35:32,520
Birsay, to bylo ono. Je to někde tady.

508
00:35:36,720 --> 00:35:39,040
Je půl jedenácté.

509
00:35:39,040 --> 00:35:40,760
Ten stres mě ubíjí.

510
00:35:45,200 --> 00:35:46,720
Správně, tady je to.

511
00:35:46,720 --> 00:35:49,040
To je on.

512
00:35:49,040 --> 00:35:52,640
Pokud tu je, bude na rohožce.

513
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
Podívejme se dovnitř.

514
00:35:59,080 --> 00:36:00,800
To znamená, že se tu posadíme a budeme čekat.

515
00:36:00,800 --> 00:36:02,600
Tady je obálka.

516
00:36:02,600 --> 00:36:07,480
Z Truro, to je on, prohráli jsme.

517
00:36:17,080 --> 00:36:19,120
Počkejte!

518
00:36:19,120 --> 00:36:24,000
Takže tvrdíte, že pokud chcete něco dostat na sever Skotska, máte si koupit známku.

519
00:36:24,000 --> 00:36:26,120
Ano.

520
00:36:26,120 --> 00:36:31,080
Musím říct, že hlava královny vypadá lépe než tohle.

521
00:36:31,080 --> 00:36:36,800
Vlastně si nemyslím, že je to tak špatné. Hammonde! Všechna Porsche jsou ošklivá.

522
00:36:36,800 --> 00:36:38,560
Tohle vypadá jako znetvořená opice.

523
00:36:38,560 --> 00:36:41,320
Podívej se na to. Získá si tě.

524
00:36:41,320 --> 00:36:44,520
Kdy si mě získá?

525
00:36:44,520 --> 00:36:48,720
N-n-ne, nezískalo a taky nikdy nezíská. James, nikdy nezíská.

526
00:36:48,720 --> 00:36:53,120
Takže vám řeknu co uděláme teď. Posadíme hvězdu do našeho auta za rozumnou cenu.

527
00:36:53,120 --> 00:36:57,760
Můj host dnešního večera má tři zlaté olympijské medaile.

528
00:36:57,760 --> 00:37:04,160
A narozdíl od Stiga je neukradl po ostrém pěstním souboji
 se Sebastianem Coem. (br. atlet, 2 zlaté z OH 84-88)

529
00:37:04,160 --> 00:37:06,320
Dámy a pánové, Usain Bolt!

530
00:37:12,600 --> 00:37:14,360
Jak se máte? OK.

531
00:37:23,520 --> 00:37:26,360
Tohle je opravdu pocta. Díky že jste přišel.

532
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
Mnohokrát děkuji.

533
00:37:27,920 --> 00:37:34,040
Kolikrát jste se podíval na váš stometrový zlatý běh v Číně?

534
00:37:34,040 --> 00:37:36,800
Ah, mnohokrát. Mnohokrát? Ano, mnohokrát.

535
00:37:36,800 --> 00:37:38,760
Rád bych se na něj ještě jednou podíval,

536
00:37:38,760 --> 00:37:42,520
takže to bude mnohokrát a jednou. Tady je. Podívejme se na něj.

537
00:37:42,520 --> 00:37:44,640
Připomeňme si ten moment.

538
00:37:46,720 --> 00:37:50,240
Odstartovali na první pokus. Powell měl dobrý start.

539
00:37:50,240 --> 00:37:53,760
A nastupuje Usain Bolt. Usain Bolt se dostává do vedení.

540
00:37:53,760 --> 00:37:56,560
Bude to Usain Bolt z Jamajky. To je výtečné!

541
00:37:56,560 --> 00:38:00,600
Je to nový světový rekord!

542
00:38:00,600 --> 00:38:02,280
Všem jim utekl.

543
00:38:02,280 --> 00:38:06,000
Usain Bolt je olympijským šampiónem!

544
00:38:06,000 --> 00:38:08,800
Jak rychlé to bylo?

545
00:38:08,800 --> 00:38:14,480
Bylo to vlastně 9:69. 9:69 sekund.

546
00:38:14,480 --> 00:38:16,920
Co mě na tom zaujalo,

547
00:38:16,920 --> 00:38:19,240
a jsem si jistý, že si toho lidé všimli,

548
00:38:19,240 --> 00:38:22,040
máme to tu ve zpomaleném záběru - jen ten poslední kus.

549
00:38:22,040 --> 00:38:27,000
Pokud dobře vidím, tak oslavujete. Je to světový rekord, ne?

550
00:38:27,000 --> 00:38:31,240
Je to světový rekord a na posledních deseti metrech,

551
00:38:31,240 --> 00:38:35,080
děláte prostě jen, "Jo - a co si myslíte o tomhle?"

552
00:38:35,080 --> 00:38:39,760
Ve vedení a...

553
00:38:39,760 --> 00:38:42,200
Tady to je.

554
00:38:42,200 --> 00:38:45,640
Právě jste stanovil světový rekord!

555
00:38:55,680 --> 00:39:02,360
Jak jste to věděl? Jak jste věděl, že vedete tak moc, že si můžete dovolit tohle...?

556
00:39:02,360 --> 00:39:07,040
Poslední část závodu je moje nejlepší část

557
00:39:07,040 --> 00:39:10,280
takže když se rozeběhnu na maximum, je těžké mě chytit.

558
00:39:12,320 --> 00:39:14,160
No a je tu další věc.

559
00:39:14,160 --> 00:39:17,240
Viděli jsme ten moment jak zpomaloval a oslavoval.

560
00:39:17,240 --> 00:39:20,400
Ale našel jsem fotografii, jak probíháte cílem.

561
00:39:20,400 --> 00:39:22,360
Můžeme se na ní podívat?

562
00:39:22,360 --> 00:39:24,160
Můžeme? Podívejte se na to.

563
00:39:26,040 --> 00:39:31,200
Stanovil jste světový rekord s rozvázanou tkaničkou.

564
00:39:31,200 --> 00:39:35,560
Nevím co se tam stalo. Já ano, prostě se rozvázala.

565
00:39:35,560 --> 00:39:40,800
Je to rychlost, je to rychlost. A 100 metrů dříve ani nebyla vaše specialita?

566
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
Ne, vlastně nebyla. Hlavně závod 200 metrů

567
00:39:43,800 --> 00:39:49,200
byl mojí specialitou. A běhám i 400 metrů, ale nesnáším to. Nesnáším závod na 400 metrů!

568
00:39:51,280 --> 00:39:56,880
Já nesnáším běžet jenom takhle daleko. Co je problémového na 400 metrech? Trénink je velmi náročný.

569
00:39:56,880 --> 00:39:58,480
Je velmi intenzivní.

570
00:39:58,480 --> 00:40:03,560
Protože je dlouhý závod a tvoří se něco jménem kyselina máselná, což vy zřejmě neznáte.

571
00:40:05,440 --> 00:40:07,320
Má pravdu! Má úplnou pravdu!

572
00:40:13,280 --> 00:40:17,520
Něco vám řeknu Bolte - tlustší muži se húře unášejí.

573
00:40:19,040 --> 00:40:21,760
Za kolik jste vlastně zaběhl svých posledních 100 metrů?

574
00:40:21,760 --> 00:40:28,920
9:86. 9:86. Protože když mi bylo 17, zvládl jsem to za 12 vteřin.

575
00:40:28,920 --> 00:40:33,480
Jsem opravdu jen o 2,3 vteřiny pomalejší než nejrychlejší muž na světě.

576
00:40:33,480 --> 00:40:36,120
To nic není! To musím být tak

577
00:40:36,120 --> 00:40:38,680
pátý nejrychlejší člověk na zemi!

578
00:40:40,560 --> 00:40:44,040
Když jsem sem dnes jel, prohlížel jsem si časopis

579
00:40:44,040 --> 00:40:46,920
a narazil jsem na něco zajímavého.

580
00:40:46,920 --> 00:40:48,560
Nejvíce sexy muži.

581
00:40:48,560 --> 00:40:52,200
100 nejvíce sexy mužů. A vy jste na nějakém 87. místě?

582
00:40:52,200 --> 00:40:54,920
A to ani nevypadáte tak sexy! 87?!

583
00:40:58,600 --> 00:40:59,840
87. !

584
00:41:06,120 --> 00:41:07,640
A na 97. místě...

585
00:41:12,120 --> 00:41:16,000
Richard Hammond tu není!

586
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
Ale ani vy ne.

587
00:41:17,800 --> 00:41:20,760
Já prostě... tohle nemůžu dělat.

588
00:41:20,760 --> 00:41:23,560
Kdybych tam byl, tak by tam už nemohl být nikdo jiný

589
00:41:23,560 --> 00:41:28,120
na té stránce. Přivedl jste mě na myšlenku toho,

590
00:41:28,120 --> 00:41:33,480
jak vypadá váš tréninkový režim, abyste takhle pokořil světové rekordy?

591
00:41:33,480 --> 00:41:37,120
Trénuji asi šestkrát týdně, tři hodiny denně.

592
00:41:37,120 --> 00:41:42,640
Jenom tři? Ano. Nenechte se těmi třemi hodinami zmást - je to velmi intenzivní.

593
00:41:43,680 --> 00:41:48,040
Odpuste mi že to říkám, ale je tu vaše citace, přímo od vás

594
00:41:48,040 --> 00:41:51,680
Bylo to myslím ten den, kdy jste vyhrál medaili na 100 metrech.

595
00:41:51,680 --> 00:41:54,480
Vy víte co chci říct!

596
00:41:54,480 --> 00:41:57,160
Řekl, "Nesnídal jsem, vzbudil jsem se v 11:00,"

597
00:41:57,160 --> 00:42:02,000
"válel jsem se u televize, potom jsem si dal trochu kuřecích nugget..."

598
00:42:03,320 --> 00:42:08,400
Ale ne, je to ještě lepší! 
"Dáchnul jsem si na dvě hodiny, pak jsem se vrátil a dal jsem si ještě pár nugget."

599
00:42:09,400 --> 00:42:13,040
Je to pravda? Bylo to...?

600
00:42:13,040 --> 00:42:17,280
Dělal jsem to proto, že jsem opravdu nevěřil místní stravě.

601
00:42:17,280 --> 00:42:18,960
V Číně.

602
00:42:18,960 --> 00:42:22,040
Říkám, "Chci si být jist, že vím co jím."

603
00:42:22,040 --> 00:42:24,040
Tak jsem si dal nuggety!

604
00:42:24,040 --> 00:42:25,760
Nuggety si jsem jistý!

605
00:42:25,760 --> 00:42:27,520
OK, vaše auta.

606
00:42:27,520 --> 00:42:29,280
Musím se dostat k vaším autům.

607
00:42:29,280 --> 00:42:33,400
Nejprve, snaží se vás váš manžer - předpokládám že nějakého musíte mít -

608
00:42:32,600 --> 00:42:36,840
udržet od rychlých aut? Ano, snaží se.

609
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
Opravdu? Protože by jste mohl...?

610
00:42:39,720 --> 00:42:43,240
Se v nich vybourat nebo něco. Tak jak to, že jste měl M3?

611
00:42:43,240 --> 00:42:47,120
Díky sponzorům - když jsem vyhrál na olympiádě,

612
00:42:47,120 --> 00:42:50,680
můj spozor, Puma, se mě zeptal, "Co byste rád?"

613
00:42:50,680 --> 00:42:52,960
A řekl jsem, že M3, protože jsem ji opravdu chtěl.

614
00:42:52,960 --> 00:42:54,720
A tak mi ji koupili.

615
00:42:54,720 --> 00:42:57,640
Koupili vám M3? Jsou šílení?!

616
00:42:57,640 --> 00:43:01,320
A co se s ní stalo? No... odepsal jsem ji.

617
00:43:04,080 --> 00:43:06,040
Nebyl to pěkný pohled.

618
00:43:06,040 --> 00:43:08,160
Je mi opravdu trapné vám to říct -

619
00:43:08,160 --> 00:43:10,600
ale máme to na fotografii.

620
00:43:10,600 --> 00:43:12,080
Kdo chce vidět tu fotku?

621
00:43:12,080 --> 00:43:14,080
Ano! Tak se podívejme.

622
00:43:17,000 --> 00:43:20,760
To bylo přes střechu? Ano. Vlastně třikrát.

623
00:43:22,280 --> 00:43:23,960
Byl jste v pořádku? Ano!

624
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
Byl jsem v pohodě. Jediný problém, který jsem byl,

625
00:43:25,960 --> 00:43:30,040
že když jsem vystoupil - tak jsem byl bos a zamotal jsem se do bodláčí.

626
00:43:31,800 --> 00:43:36,120
Bodláčí? Jako s trny? Ano. To byl vlastně jediný problém který jsem měl.

627
00:43:36,120 --> 00:43:43,200
Když jsme zjistili, že sem přijdete, řekl jste, že budete rychlý

628
00:43:43,200 --> 00:43:48,400
na naší trati. Je to jen soutěživost, nebo si opravdu myslíte, že budete rychlý?

629
00:43:48,400 --> 00:43:50,480
Já... Já doufám?!

630
00:43:52,880 --> 00:43:57,560
Dokázal jsem, že jsem rychlý člověk, ale když jsem nejrychlejší člověk na zemi,

631
00:43:57,560 --> 00:44:00,920
musím ukázat lidem, že jsem také nejrychlejší řidič.

632
00:44:00,920 --> 00:44:03,000
Kdo chce vidět Usainovo kolo?

633
00:44:04,200 --> 00:44:05,240
Tak se podívejme!

634
00:44:05,240 --> 00:44:06,760
Pustme si nahrávku.

635
00:44:10,320 --> 00:44:12,080
To je pěkný start.

636
00:44:12,080 --> 00:44:14,760
Soustřeď se! Máš na to, pojeď!

637
00:44:16,320 --> 00:44:19,600
Pěkné a agresivní. Líbí se mi ten průjezd první zatáčkou.

638
00:44:21,640 --> 00:44:23,960
Ano, čistě.

639
00:44:23,960 --> 00:44:26,080
Mysli jako Michael Schumacher!

640
00:44:28,040 --> 00:44:33,120
Michael Schumacher tohle nedělá. Vlastně to neudělal - on se ztratil.

641
00:44:33,120 --> 00:44:36,000
Neříkají mi blesk jen tak pro nic!

642
00:44:36,000 --> 00:44:39,600
Hammerhead - tady se musíte očividně soustředit.

643
00:44:42,120 --> 00:44:46,120
Trénoval jste na to hodně? Ne.

644
00:44:46,120 --> 00:44:47,760
Tohle auto je k ničemu!

645
00:44:48,840 --> 00:44:49,880
A je tu.

646
00:44:51,580 --> 00:44:52,900
Průjezd zatáčkou na výbornou, auto je jak přikované.

647
00:44:52,980 --> 00:44:54,040
Miluju tě, pojeď. Miluju tě.

648
00:44:56,040 --> 00:44:57,080
Ano.

649
00:44:57,080 --> 00:45:01,200
Jen tahle pokračuj, udělej to pro mě. Jen takhle pokračuj.

650
00:45:04,220 --> 00:45:05,440
To je... To se mi líbí, to je fantastické!

651
00:45:05,440 --> 00:45:06,680
A tahle...

652
00:45:07,980 --> 00:45:10,760
Skoro jste odlepil zadní kolo ze země! To je působivé. A je to.

653
00:45:17,520 --> 00:45:25,400
Přemýšlím, jestli budete nejrychlejším Jamajčanem, kterého jsme tu kdy měli?

654
00:45:27,500 --> 00:45:29,840
Hádám že ano. Kde myslíte?

655
00:45:30,400 --> 00:45:32,800
No mám tu váš čas.

656
00:45:33,800 --> 00:45:35,240
Koukejte, naklání se dopředu!

657
00:45:35,240 --> 00:45:38,920
Měl byste dělat spíš - "Pche, mě to vůbec nebere."

658
00:45:41,880 --> 00:45:42,920
Ale bere! Jo!

659
00:45:42,920 --> 00:45:47,400
Usaine Bolte, zajel jste to za...

660
00:45:47,400 --> 00:45:53,800
K čemu se bližíme tam nahoře? 
Všechno rychlejší než 1:48 je očivině docela dobré. Zajel jste to...

661
00:45:53,800 --> 00:45:57,720
za 1 minutu...

662
00:45:57,720 --> 00:46:00,800
46:5.

663
00:46:00,800 --> 00:46:03,920
Jste téměř na vrcholu!

664
00:46:08,960 --> 00:46:12,080
Gratuluji přiteli. Teď... A-ha...

665
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
Víte zhruba kolik vážíte?

666
00:46:18,400 --> 00:46:20,480
V librách asi 210. (95 kg)

667
00:46:20,480 --> 00:46:26,040
210 liber? Víte, výkon - respektive váha dělá velký rozdíl v tomhle autě.

668
00:46:26,040 --> 00:46:29,560
To je důvod, proč Lawrence Dallaglio, hráč rugby, byl velmi rychlý,

669
00:46:29,560 --> 00:46:32,240
ale zajel 1:47:4 protože váží kolem 110 kilo.

670
00:46:32,240 --> 00:46:35,480
Stig mi řekl, že kdybyste byl menší postavy,

671
00:46:35,480 --> 00:46:40,160
jako třeba Jay Kay, nebo Simon Cowell, byl by jste na úplném vrcholu.

672
00:46:40,160 --> 00:46:43,000
Brzdí vás jenom váha.

673
00:46:43,000 --> 00:46:45,240
Koukejte zhubnout...!

674
00:46:45,240 --> 00:46:51,440
Rádi jsme vás tu měli. Dámy a pánové, Usain Bolt!

675
00:47:02,520 --> 00:47:06,200
Jsem si jistý, že všichni znáte oblíbenou dětskou hru na buldoky (British Bulldogs)

676
00:47:06,200 --> 00:47:11,200
která byla zakázána na většině škol, 
protože lidé v bezpečnostních brýlích tvrdí, že je moc nebezpečná.

677
00:47:11,200 --> 00:47:15,600
Ale co když si ji - milé děti - chcete zahrát s autíčky?

678
00:47:15,600 --> 00:47:21,920
Jo. Konkrétně, zvládnete ujet pět mil z jedné strany tankového polygonu v Dorsetu na druhou,

679
00:47:21,920 --> 00:47:27,920
zatím co se vás bude snažit zastavit tým z britské armády?

680
00:47:29,360 --> 00:47:32,960
Tohle je hřiště, které jsme vybrali.

681
00:47:35,040 --> 00:47:36,920
'A tohle je auto které budu používat.

682
00:47:36,920 --> 00:47:44,840
'Osm let staré Mitsubishi Evo VII za Ł8000, které předchozí vlastník trochu upravil.

683
00:47:46,640 --> 00:47:49,640
'Bohužel odstranil airbag.

684
00:47:49,640 --> 00:47:54,000
'Ale naštěstí zlepšil odpružení, přitvrdil brzdy

685
00:47:54,000 --> 00:47:57,840
'a zabudoval do motoru nastavitelný boost control.'

686
00:48:02,720 --> 00:48:04,800
Teď ho mám na vytočený na maximální výkon,

687
00:48:04,800 --> 00:48:10,080
takže motor produkuje 500 koňských sil. 500!

688
00:48:11,480 --> 00:48:14,960
Maximální rychlost je stejná jako předtím, limitována na 155 mil/h.

689
00:48:14,960 --> 00:48:16,240
Ale nyní zrychlí

690
00:48:16,240 --> 00:48:21,720
z 0 na 60 za 3,2 vteřiny, 3,2!

691
00:48:26,940 --> 00:48:29,620
Samozřejmě, protože se auto narodilo do světa rally

692
00:48:29,620 --> 00:48:34,740
a má náhon na všechna čtyři kola, může se touhle rychlostí pohybovat,

693
00:48:34,740 --> 00:48:38,300
ať už se nachází na asfaltu, ledu, sněhu, šotolině,

694
00:48:38,300 --> 00:48:40,620
nebo Dorsetské pustině.

695
00:48:45,940 --> 00:48:48,900
Tady prostě ožije. Zatočíte,

696
00:48:48,900 --> 00:48:52,060
cítíte jak zadek utíká a plný plyn!

697
00:48:53,620 --> 00:48:55,580
Je telepaticky skvělé.

698
00:48:55,580 --> 00:48:59,980
'Ale za chvíli to bude potřeba, protože půjdu proti této hordě.'

699
00:49:11,700 --> 00:49:15,220
Myslel jsem, že budou mít jen pár ubohých Land Roverů, které se

700
00:49:15,220 --> 00:49:17,620
překlopí pokaždé, když projedou zatáčkou.

701
00:49:17,620 --> 00:49:20,460
'Přesto jsem si pořád věřil.'

702
00:49:21,660 --> 00:49:23,060
Víte co je Evo zač?

703
00:49:23,060 --> 00:49:25,580
Ano. Auto, bílé. Dobré na silnici.

704
00:49:25,580 --> 00:49:28,500
Ale tady vám bude k ničemu.

705
00:49:28,500 --> 00:49:30,540
Rally pneumatiky. Viděl jste naše?

706
00:49:30,540 --> 00:49:32,660
Tahle věc má 500 koní.

707
00:49:32,660 --> 00:49:34,700
Máte 500 koní?

708
00:49:34,700 --> 00:49:39,460
1500. 1500? Mám ořezávátka, která mají víc.

709
00:49:39,460 --> 00:49:42,900
Až se budete válet v té díře támhle dole... No?

710
00:49:42,900 --> 00:49:45,060
...a vaše auto bude na kousky,

711
00:49:45,060 --> 00:49:46,780
pak uvidíme kdo se bude smát.

712
00:49:47,660 --> 00:49:49,340
Líbí se mi váš enthusiasmus.

713
00:49:49,340 --> 00:49:52,300
Mám rád naději. Naděje člověka povzbudí. Držte se ji,

714
00:49:52,300 --> 00:49:56,780
dokud mě neuvidíte v cíli na druhé straně, což bude znamenat, že jsem to zvládl. Uvidíme.

715
00:49:56,780 --> 00:50:02,740
'Hlavní síla jejich ubohého a marného útoku bude Jackal.

716
00:50:04,580 --> 00:50:07,540
'Byl navržen a sestaven v Devonu a teď ho používají dokonce

717
00:50:07,540 --> 00:50:13,460
'americké special forces, má 5,9 litrový dieselový motor.

718
00:50:13,460 --> 00:50:17,220
'Takže to vytáhne na 90 mil za hodinu...

719
00:50:17,220 --> 00:50:18,740
'...kdekoliv.

720
00:50:19,740 --> 00:50:26,500
'Je také chytrý. Palivová nádrž je překryta pláštěm, která vytvoří novou vrstvu v případě průstřelu.

721
00:50:26,500 --> 00:50:32,500
'A spodek vozu je navrhnut tak, aby odrazil následky exploze od posádky na vrchu.'

722
00:50:33,300 --> 00:50:41,180
Tenhle rychlý, hbitý, vše-zdolající prostředek mě má nahnat proti tomuhle, Mastiff,

723
00:50:41,180 --> 00:50:47,260
který očivině nebyl navržen tak, aby vypadal hrůzostrašně v moderní válce.

724
00:50:47,260 --> 00:50:52,780
No nic. A potom, čekající na výpad tu bude tohle... což je Fiat van.

725
00:50:54,020 --> 00:50:58,980
'Jmenuje se Panther. A i když je vyráběn stejnou společností, která dělá Pandu,

726
00:50:58,980 --> 00:51:03,940
'stojí skoro půl milionu liber.'

727
00:51:03,940 --> 00:51:09,220
Důvodem, proč je tak drahý, je to, že je dodáván s obrovským množstvím varovných štítků.

728
00:51:10,700 --> 00:51:12,580
'A televizí.'

729
00:51:12,980 --> 00:51:14,700
Koukejte na to!

730
00:51:14,700 --> 00:51:19,180
360 stupňové otáčení. Přesné na alespoň 1000 metrů.

731
00:51:19,180 --> 00:51:22,700
To si musím pořídit do auta!

732
00:51:22,700 --> 00:51:27,860
Podívejte se na to! Tohle je něco, co neuvidíte - bude to jen "vžžžum" a rozmazaný flek.

733
00:51:27,860 --> 00:51:29,940
Díky chlapi. Bez problému.

734
00:51:29,940 --> 00:51:32,820
Hodně štěstí s vaším zmrzlinářským autem se zbraní navrchu.

735
00:51:35,220 --> 00:51:37,500
'Tohohle se bojím nejvíc.

736
00:51:37,500 --> 00:51:41,740
'Nazývá se Trojan - a protože je to částečně tank a částečně buldozér,

737
00:51:41,740 --> 00:51:45,740
'je králem čekoholiv, kam si zrovna zamane jet.

738
00:51:50,220 --> 00:51:55,860
Teď se asi říkáte, že je to vše moc pěkné, ale jak mě vlastně zastaví?

739
00:51:55,860 --> 00:51:59,380
Ostrými slovy? Neslušnými gesty? Tohle je Top Gear -

740
00:51:59,380 --> 00:52:02,700
my se tu neflákáme. Budou používat své zbraně.

741
00:52:02,700 --> 00:52:06,740
A nebudou dokonce ani střílet slepými. Budiž důkazem mojí jistoty,

742
00:52:06,740 --> 00:52:09,180
že munice kterou budou používat je ostrá.

743
00:52:15,380 --> 00:52:17,860
Tak, aktivní diferenciál na... šotolinu.

744
00:52:23,460 --> 00:52:26,420
Právě jsem našel balíček tohohle ve středovém panelu!

745
00:52:28,540 --> 00:52:34,380
Takže předchozí majitel chtěl být v bezpečí v posteli, ale odpojil si airbag?!

746
00:52:36,500 --> 00:52:40,180
Doufám že jsem nebyl moc ambiciózní ohledně té ostré munice.

747
00:52:42,900 --> 00:52:47,620
Slíbil jsem mé ženě, že s ní půjdu dnes večer na večeři 
- což by bylo obtížné pokud bych byl plný děr.

748
00:52:49,540 --> 00:52:51,140
A jdeme na to!

749
00:52:53,820 --> 00:52:59,660
'Tak. Pět mil k cíli a potřebuji si rychle vybudovat náskok.'

750
00:53:00,780 --> 00:53:02,380
A do...!

751
00:53:03,140 --> 00:53:04,140
To bylo o kousek.

752
00:53:11,060 --> 00:53:12,960
To je připomenutí toho, že nejedu dostatečně rychle.

753
00:53:16,580 --> 00:53:21,940
Jedu 70 mil za hodinu a ta strašná věc je pořád za mým zadkem!

754
00:53:21,940 --> 00:53:24,900
'Ale potom se Evo vzmužilo.'

755
00:53:24,900 --> 00:53:28,220
Ah, přichází turbo boost!

756
00:53:28,220 --> 00:53:30,220
Co říkáte na tohle?

757
00:53:32,700 --> 00:53:36,380
Dobrá věc je, že v této rychlosti nemůže střílet ze svých zbraní.

758
00:53:36,380 --> 00:53:39,980
Ne bez toho, aby zasáhl každého turistu v Dorsetu.

759
00:53:41,620 --> 00:53:43,820
To je prostě fantastické.

760
00:53:43,820 --> 00:53:46,700
Pán s kondomy je možná trochu vyšinutý,

761
00:53:46,700 --> 00:53:50,780
ale umí sakra dobře vyladit auto!

762
00:53:50,780 --> 00:53:52,700
To je velký náskok.

763
00:53:55,300 --> 00:53:57,540
Pojeď, pojeď, pojeď.

764
00:53:57,540 --> 00:53:58,900
O můj Bože.

765
00:53:58,900 --> 00:54:06,300
Jak se dostanu na druhou stranu? Schovat se, schovat se. 
Když máš problémy, dělej mrtvého brouka.

766
00:54:09,540 --> 00:54:12,380
Támhle jeden je.

767
00:54:12,380 --> 00:54:15,020
Nevidí mě!

768
00:54:16,840 --> 00:54:19,780
Vypadá to, že si přivezli Titan.

769
00:54:19,780 --> 00:54:23,620
Je to vlastně tank Challenger s odstraněnou věží a přídavným zařízením na vrchu.

770
00:54:23,620 --> 00:54:29,500
Dokáže roztáhnout 24 metrový most za 90 vteřin.

771
00:54:29,500 --> 00:54:34,740
Staví ho, aby se mohli dostat z jedné strany hřiště na druhé.

772
00:54:37,700 --> 00:54:40,340
Takže nebudou čekat tohle.

773
00:54:40,340 --> 00:54:44,380
A jedeme! To je překrásný most!

774
00:54:46,460 --> 00:54:47,940
Jeď, jeď, jeď!

775
00:54:47,940 --> 00:54:50,580
'Nacházel jsem se na půli cesty do cíle.

776
00:54:50,580 --> 00:54:53,140
'Ale byli zase přímo za mnou.'

777
00:54:53,140 --> 00:55:00,420
Tohle je mnohem zábavnější hra hraní na buldoky. A sakra!

778
00:55:03,340 --> 00:55:08,180
'Na této zvlněné části hřiště nemohu použít boost, abych jim unikl.'

779
00:55:09,180 --> 00:55:13,020
Už mě nahánějí. Nahání mě Jackal!

780
00:55:15,500 --> 00:55:16,980
To není dobrý zvuk!

781
00:55:18,140 --> 00:55:22,460
Schvat se mezi stromy. Stromy jsou neprůstřelné, myslím.

782
00:55:22,460 --> 00:55:24,860
Je támhle! Má vyšší palebné postavení!

783
00:55:24,860 --> 00:55:27,140
Bože, pomoc!

784
00:55:28,220 --> 00:55:29,900
Tak, je na čase ujet.

785
00:55:38,220 --> 00:55:42,100
'Štěstěna potom mezi nás postavila minové pole.'

786
00:55:47,580 --> 00:55:49,660
Jedna nula na pozici, konec.

787
00:55:49,660 --> 00:55:51,780
Co to dělají?

788
00:55:54,180 --> 00:55:58,900
'Posílají tam Trojana, aby odstranil miny.'

789
00:55:58,900 --> 00:56:00,500
Jede přímo skrz!

790
00:56:05,660 --> 00:56:10,700
Vidíte ten Jaguár támhle? To byl poslední člověk, který hrál na buldoky s armádou. Chudák auto.

791
00:56:19,900 --> 00:56:21,740
Pryč, rychle pryč!

792
00:56:28,180 --> 00:56:30,420
Začínám si myslet, že to nemusím vyhrát.

793
00:56:32,800 --> 00:56:34,340
Ale počkejte, počkejte.

794
00:56:43,380 --> 00:56:47,820
Tohle je skvělé. Blížím se zezadu k Trojanovi.

795
00:56:53,460 --> 00:56:56,020
Co právě dělám je geniální.

796
00:56:56,020 --> 00:56:58,820
Používám Trojana jako štít.

797
00:56:58,820 --> 00:57:04,740
A i kdyby mě viděli, nemůžou s tím nic dělat, protože dělo mají na druhé straně.

798
00:57:07,140 --> 00:57:11,660
Co je to za hluk? Co to děláte? Co to děláte?!

799
00:57:15,700 --> 00:57:19,020
Nechte toho, kazíte to!

800
00:57:19,020 --> 00:57:22,300
'Nakonec mě položil na zem, ale z auta zbyl jen vrak.

801
00:57:22,300 --> 00:57:24,980
'A to vypadalo jako konec.'

802
00:57:38,020 --> 00:57:40,660
Hej, hej. Počkejte.

803
00:57:40,660 --> 00:57:46,660
Ty jsi prohrál. Protože jsem stál proti téhle bandě a šedesátitunovému tanku. 
Ty jsi stál proti dopisu.

804
00:57:48,180 --> 00:57:49,860
Můžu se jen zeptat na to auto? No.

805
00:57:49,860 --> 00:57:53,300
Bylo zničeno. Ano, bylo, ale byl pro to velmi dobrý důvod.

806
00:57:53,300 --> 00:57:57,780
Víte, věc se má tak, že to auto patřilo drogovému dealerovi.

807
00:57:57,780 --> 00:58:02,340
A soudce, který ho odsoudil řekl, že auto musí být zničeno, OK?

808
00:58:02,340 --> 00:58:05,980
A myslel jsem, že než nechat policii, aby ho sešrotovala,

809
00:58:05,980 --> 00:58:10,060
proč mu nedat hrdinskou šanci na boj?

810
00:58:10,060 --> 00:58:13,780
Takže ten týpek, které to auto vlastnil... Ano, pán s kondomy. Ano, on.

811
00:58:13,780 --> 00:58:20,100
To sledoval v televizi, pravděpodobně v jeho vězeňské cele a myslel si, "To je moje auto!"

812
00:58:20,100 --> 00:58:22,700
Jo. A bude hůř. Jak může být ještě hůř?

813
00:58:22,700 --> 00:58:25,220
Protože bylo pouze poškozené.

814
00:58:25,220 --> 00:58:27,580
A zbývá ještě jeden a půl míle.

815
00:58:27,580 --> 00:58:29,880
Hra ještě neskončila!

816
00:58:35,300 --> 00:58:41,780
Není to nejlepší, abych byl upřímný. Docela dost prachu a hodně pylu. Opravdu hodně pylu.

817
00:58:49,700 --> 00:58:51,980
No tak! Teď už nejsem neprůstřelný!

818
00:58:54,420 --> 00:58:56,500
Pojeď, pojeď!

819
00:59:10,900 --> 00:59:13,740
Charlie, Charlie, na vaší jedné hodině, bílé Evo,

820
00:59:13,740 --> 00:59:14,940
600 metrů, palte.

821
00:59:20,060 --> 00:59:23,100
Znova střílejí! A teď pěkně zostra!

822
00:59:23,100 --> 00:59:27,460
Jsem zasažen! Mám spoustu zásahů!

823
00:59:29,500 --> 00:59:31,900
Oh, můj Bože.

824
00:59:31,900 --> 00:59:35,300
Zastavte palbu! Přestaňte!

825
00:59:35,300 --> 00:59:36,620
'Ale nepřestali.

826
00:59:38,540 --> 00:59:42,260
'Brzy vyřadili motor a kameru.'

827
00:59:47,380 --> 00:59:49,860
Zapálili jste Dorset se svými stopovkami!

828
00:59:49,860 --> 00:59:51,420
Přestaňte!

829
00:59:54,260 --> 00:59:56,980
'Potom jejich stopovky zapálily i auto.'

830
00:59:59,860 --> 01:00:01,860
Nazvěme to remízou!

831
01:00:01,860 --> 01:00:03,540
'Vypadali s tím spokojeni.

832
01:00:03,540 --> 01:00:08,500
'Narozdíl od muže, jehož - bylo - to auto.'

833
01:00:22,100 --> 01:00:25,820
Ty si opravdu neděláš legraci. to jsou skutečné kulky.

834
01:00:25,820 --> 01:00:28,460
Oh, ano. Stovky. Říkal jsem, že je to ostrá munice.

835
01:00:28,460 --> 01:00:31,060
A všechny tě minuly. Ano.

836
01:00:31,060 --> 01:00:35,300
Tohle je díra po .50 kalibru? Kde? Tady.

837
01:00:35,300 --> 01:00:38,540
Ano. Tahle - přišli jsme na to - vstoupila tady, OK?

838
01:00:38,540 --> 01:00:42,140
Prošla karosérií, skrz palivovou nádrž - nedělám si legraci -

839
01:00:42,140 --> 01:00:46,740
vystoupila támhle a potom letěla celou cesto přes Dorset, Devon, Cornwall,

840
01:00:46,740 --> 01:00:49,820
a pamatujete si tu schránku na Scilly Isles?

841
01:00:49,820 --> 01:00:53,380
Tak přesně tu trefila. Znáte .50 kalibr, že?

842
01:00:53,380 --> 01:00:57,100
Tohle je chladič klimatizace, který jsme zachránili z hořícího vraku.

843
01:00:57,100 --> 01:00:58,620
Tohle je díra od normální kulky.

844
01:00:58,620 --> 01:01:01,020
Tohle je díra od .50 kalibru.

845
01:01:01,020 --> 01:01:04,900
Víte co? No? Přijde mi to trochu deprimující.

846
01:01:04,900 --> 01:01:08,660
Kvůli tomu týpkovi co prodával drogy - nebylo to jeho auto, nebo ano?

847
01:01:08,660 --> 01:01:12,340
Vím co myslíš. Ale chytíme se toho. Příští týden

848
01:01:12,340 --> 01:01:15,860
odhalíme finanční podvod a hodíme jeho mikrovlnku z Beachy Head.
 (bílá skála na pobřeží Anglie)

849
01:01:15,860 --> 01:01:17,780
Ano. My jsme vymahači práva! To jsme!

850
01:01:17,780 --> 01:01:21,860
A s touhle peckou je čas se rozloučit. Dobrou noc, brzy na viděnou!

