1
00:00:12,072 --> 00:00:15,016
Dnes večer: James zmokne.

2
00:00:15,064 --> 00:00:18,024
Opravdový lobbista se
projede na naší trati.

3
00:00:18,059 --> 00:00:21,675
A Stigovo kolo
s Reliant Robinem.

4
00:00:28,024 --> 00:00:30,056
Dobrý večer.

5
00:00:30,091 --> 00:00:32,088
Dobrý večer,
dobrý večer.

6
00:00:32,123 --> 00:00:35,033
Takže...

7
00:00:35,068 --> 00:00:38,461
Takže, jak víme, tak "track days".

8
00:00:38,462 --> 00:00:40,763
jsou teď velmi populární...

9
00:00:40,763 --> 00:00:44,279
Nápadem je, že pojedete
okruh s vlastním autem,

10
00:00:44,279 --> 00:00:48,879
a máte na sobě nějaké
značkové tričko...

11
00:00:49,076 --> 00:00:51,017
Jako například toto.

12
00:00:51,052 --> 00:00:57,036
A potom jezdíte po okruhu celý den
tak rychle, jak jen to jde, a pak jdete domů.

13
00:00:57,071 --> 00:00:58,997
Dnes, jsou "track days"
velký byznys,

14
00:00:59,032 --> 00:01:04,012
můžete si na to koupit speciální auto,
jako je tohle KTM Crossbow.

15
00:01:04,047 --> 00:01:09,589
Problémem je, že tohle stojí
45 000 liber, což je hodně,

16
00:01:09,589 --> 00:01:11,989
zvláště, pokud s ním nemůžete
odvézt děti do školy.

17
00:01:12,024 --> 00:01:19,242
Takže, k vyřešení tohoto nám dali producenti
5 000 liber a řekli nám, ať si za ně koupíme

18
00:01:19,242 --> 00:01:24,012
4-dveřové auto, které bude ke každodennímu použití,
ale bude taky dobré na závodním okruhu.

19
00:01:24,047 --> 00:01:28,053
A protože úkoly, které si vymysleli
byly docela seriozní,

20
00:01:28,088 --> 00:01:32,916
řekli nám, že se máme setkat v
nejméně zábavném městě na světě.

21
00:01:39,036 --> 00:01:41,822
Ano, byl to Berlín.

22
00:01:46,048 --> 00:01:49,068
Byl jsem první kdo dorazil
a jak byste předpokládali,

23
00:01:49,103 --> 00:01:51,579
měl jsem vše
důkladně splněno.

24
00:01:51,614 --> 00:01:55,674
Toto je Mercedes
190 cosworth

25
00:01:55,709 --> 00:01:58,061
a Martin Brundle,
jezdec Formule jedna,

26
00:01:58,096 --> 00:02:04,096
řekl, že tohle auto mělo jeden z vůbec
nejlepších podvozků u čtyřdveřových aut.

27
00:02:04,096 --> 00:02:07,819
To je, pokud máte rádi
myšlení mužů s BMW M3.

28
00:02:07,819 --> 00:02:09,751
My o vlku...

29
00:02:13,008 --> 00:02:16,028
Hammonde.
-No jo. Dívejte se.

30
00:02:16,063 --> 00:02:20,916
Ano. -BMW M3, 3.2 litrů.
-Koupil sis špatné auto.

31
00:02:20,916 --> 00:02:24,977
Ne, nekoupil, protože ten původní
je dnes považován za klasiku.

32
00:02:24,977 --> 00:02:27,840
Nemůžeš koupit dobré
za méně než 15 000.

33
00:02:27,840 --> 00:02:32,798
Tohle je druhá řada M3,
je větší, rychlejší a lepší.

34
00:02:32,798 --> 00:02:37,832
Takže tohle je skvělý Mercedes 190.
-Jo je.  -2.3  -Cosworth.

35
00:02:37,867 --> 00:02:42,283
Známý jako nejpomalejší
závodní auto všech dob.

36
00:02:42,318 --> 00:02:46,938
V tom nás přerušil
příjezd Clarksona.

37
00:02:46,938 --> 00:02:50,346
Nečekaně, nečekaně...
- Z dobrého důvodu.

38
00:02:50,346 --> 00:02:58,310
Jedinný důvod proč jste si vy dva nekoupili
Ford Sierra Sapphire Cosworth je,
že jste na něj zapoměli.

39
00:02:58,345 --> 00:03:03,957
Ne. Protože, když jsme přemýšleli nad 4-dveřovým
výkonným autem, přirozeně jsme mysleli na němce.

40
00:03:03,957 --> 00:03:06,443
Protože oni to umí.
-Přesně.  -A kde bylo to tvoje vyrobeno?

41
00:03:06,068 --> 00:03:11,510
No, bylo navrženo člověkem, který se jmenuje
Uwe Bahnsen, což je němec.

42
00:03:11,510 --> 00:03:13,750
A kde bylo postaveno?
- V Belgii.

43
00:03:13,750 --> 00:03:16,855
Á Belgie, Mekka motoristy
hledajících výkon. -Jo.

44
00:03:16,890 --> 00:03:20,044
Belgie je domov všeho.
Tenisti, chipsy...

45
00:03:20,044 --> 00:03:24,117
To není první místo, na které pomyslíš,
když chceš výkonné auto!

46
00:03:24,152 --> 00:03:26,778
Vy dva toto prohrajete a
skončíte v...

47
00:03:26,813 --> 00:03:29,202
Mezitím dorazil úkol.

48
00:03:29,202 --> 00:03:31,001
Dobrý den. -Děkuji.

49
00:03:31,036 --> 00:03:35,852
Teď opustíte Berlín, a pojedete
po neomezené dálnici.  -Dobře.

50
00:03:35,887 --> 00:03:43,555
Body získáte za každý kilometr nad 210 km/h,
kterého se vám podaří možná dosáhnout.

51
00:03:43,590 --> 00:03:46,056
To udělám i na dvojku...

52
00:03:46,091 --> 00:03:49,000
Jaká je maximálka?
Maximální tohodle? -Jo.

53
00:03:49,035 --> 00:03:51,009
243.

54
00:03:51,044 --> 00:03:55,052
Moje by mělo být OMEZENO na 250.
To je, když zavedli omezení,

55
00:03:55,094 --> 00:03:58,828
uvědomili si, že je to rychlé.
-Dobře...   -Monstrum.

56
00:03:58,863 --> 00:04:01,838
Dobře, protože tohle je
šesti válec, 3.2 litrů.  -To je.

57
00:04:01,873 --> 00:04:05,456
Jamesi, dobře si vzpomínám,
že tohle nebylo tak rychlé.  -Ne.

58
00:04:05,491 --> 00:04:09,366
Jaká byla jeho maximální rychlost?
- 230.  - 230?!  -Jo.

59
00:04:09,366 --> 00:04:13,174
Takže ne až tak výkonné auto?
- Ale spoléhám se, že bude,

60
00:04:13,174 --> 00:04:16,986
protože to je Mercedes...
- Co?  - Oh Bože!

61
00:04:17,020 --> 00:04:18,013
No jo, interiér, jo...

62
00:04:18,048 --> 00:04:22,753
Už jsi ho viděl uvnitř?
-Toffee a karamel, tenhle interiér.

63
00:04:22,788 --> 00:04:27,114
To není! Oh, a má taky falešné
dřevo na dveřních madlech.

64
00:04:27,114 --> 00:04:31,016
Trochu kvality, no.
Takže, máme se dostat z Berlína. OK.

65
00:04:31,051 --> 00:04:32,045
Co je tohle?

66
00:04:33,376 --> 00:04:35,408
Nevím.
- Ráno to tam nebylo.

67
00:04:35,443 --> 00:04:39,271
Nemyslíš si, snad, že to vypadlo
z Jamesova kufru co?

68
00:04:39,306 --> 00:04:42,512
Z čeho mého to vypadlo?
To nechápu.

69
00:04:49,032 --> 00:04:51,052
Ooh, ano.
Řadový šestiválec.

70
00:04:51,087 --> 00:04:53,692
Tohle je pořádný motor.

71
00:04:55,064 --> 00:04:57,747
To je Ta Zeď?

72
00:04:58,056 --> 00:05:05,850
Co tohle auto má a ty dvě nemají je
lomený první stupeň. Vysvětlím...

73
00:05:05,850 --> 00:05:09,016
Normálně, první stupeň
je od vás a dopředu,

74
00:05:09,051 --> 00:05:12,969
ale tady to je od vás a dozadu.

75
00:05:13,004 --> 00:05:17,032
To znamená, že 2. a 3.,
pak 4. a 5. stupeň jsou v rovině,

76
00:05:17,067 --> 00:05:19,711
Což je to, co chcete
na závody,

77
00:05:19,711 --> 00:05:24,585
tohle je znamení, že tohle auto má
opravdu sportovní původ.

78
00:05:25,060 --> 00:05:29,620
Vzpomeňte si, že koncem 80-tých
a začátkem 90-tých let,

79
00:05:29,620 --> 00:05:33,902
Němci pořád pili, stále
slavili pád berlínské zdi.

80
00:05:33,937 --> 00:05:37,852
To se pak odrazilo v nedbalosti
u aut, které dělali.

81
00:05:37,852 --> 00:05:42,052
Belgičani, na druhou stranu,
nikdy neměli co oslavovat.

82
00:05:42,087 --> 00:05:47,892
Jen vstali, šli do práce, a odvedli
dobrou práci, jak můžeme vidět zde.

83
00:05:53,040 --> 00:05:55,895
To je zpátečka!?

84
00:05:56,096 --> 00:05:58,973
Oh, ******!

85
00:05:58,981 --> 00:06:01,954
Jamesi co to bylo?
- Er, nic.

86
00:06:02,048 --> 00:06:06,218
Hele, měl jsem to 30 let
doleva a dopředu.

87
00:06:06,218 --> 00:06:09,818
Strašný zlozvyk,
nejde se ho zbavit.

88
00:06:13,004 --> 00:06:17,020
Na předměstí Berlína jsme zastavili,
aby naše auta mohla být osazena

89
00:06:17,055 --> 00:06:19,734
super přesnými rychloměry.

90
00:06:19,769 --> 00:06:25,350
A pak jsme najeli na dálnici,
zjistit, které auto je nejrychlejší.

91
00:06:27,008 --> 00:06:29,742
Tak, za Belgii!

92
00:06:31,012 --> 00:06:34,674
Dvoulitr, 16-ti ventil.
Obrovské turbo.

93
00:06:35,068 --> 00:06:37,973
5 000 ot/min.

94
00:06:38,008 --> 00:06:40,124
5 500. A pětka.

95
00:06:41,080 --> 00:06:43,029
192.

96
00:06:43,064 --> 00:06:45,052
Pojď, pojď!

97
00:06:46,424 --> 00:06:48,227
200.

98
00:06:48,262 --> 00:06:49,647
2, 4...

99
00:06:49,647 --> 00:06:52,343
Ooh, táhne to doprava.
...a plave.

100
00:06:52,584 --> 00:06:56,025
205... 8.

101
00:06:56,060 --> 00:07:00,007
Pojď, a máme 210!
Doprava.

102
00:07:01,360 --> 00:07:03,352
Spousta kamionů.
Spousta kamionů.

103
00:07:06,060 --> 00:07:07,984
187...

104
00:07:09,476 --> 00:07:10,847
193...

105
00:07:13,020 --> 00:07:14,871
Vypadá to dobře.

106
00:07:16,068 --> 00:07:18,068
205...

107
00:07:19,749 --> 00:07:20,822
211...

108
00:07:22,024 --> 00:07:25,044
216... Doprava.

109
00:07:25,079 --> 00:07:27,116
Oh, Bože!

110
00:07:32,016 --> 00:07:34,060
Teď ukazuje 182.

111
00:07:34,095 --> 00:07:36,425
Soustředit se.

112
00:07:39,016 --> 00:07:42,493
195. Trochu se vlní.

113
00:07:45,445 --> 00:07:47,350
Oh, zatracený kamion.

114
00:07:47,385 --> 00:07:50,127
Achtung! Schnell! Schnell!

115
00:07:50,127 --> 00:07:54,980
Ukázalo se, že dosáhnout maximální
rychlosti vašeho auta

116
00:07:54,980 --> 00:07:57,001
na dálnici není jednoduché.

117
00:07:57,036 --> 00:08:01,017
Jsou tu tyhle německé kamiony.
Ano, koukejte co dělá, koukejte...

118
00:08:01,052 --> 00:08:06,926
Sotva dojedete tyhle Východo-Německé kamiony
tak ony prostě předjedou, když chtějí předjet.

119
00:08:06,926 --> 00:08:11,039
Nakonec ale
doprava prořídla.

120
00:08:11,074 --> 00:08:13,000
A tak jsme zkusili další kolo.

121
00:08:13,035 --> 00:08:15,516
Jdeme na to!
A znovu!

122
00:08:16,879 --> 00:08:17,558
Nepředjížděj.

123
00:08:17,593 --> 00:08:19,064
Nepředjížděj!

124
00:08:22,048 --> 00:08:25,050
211...

125
00:08:25,085 --> 00:08:27,582
213, 215, 216...

126
00:08:28,938 --> 00:08:31,218
Jedem! No taak!

127
00:08:32,028 --> 00:08:33,710
218.

128
00:08:33,808 --> 00:08:37,875
To vypadá špatně.
To vypadá špatně.

129
00:08:39,060 --> 00:08:42,049
221... 3...

130
00:08:42,084 --> 00:08:45,643
224 km/h!

131
00:08:49,084 --> 00:08:50,868
Oh, ano!

132
00:08:50,868 --> 00:08:53,148
Teplota motoru roste.

133
00:08:53,183 --> 00:08:57,645
Tak to bylo 227 km/h.

134
00:08:57,680 --> 00:09:01,775
To není špatné pro
21 letého Forda.

135
00:09:02,064 --> 00:09:04,036
Woo!

136
00:09:05,012 --> 00:09:07,607
216, ano!

137
00:09:09,056 --> 00:09:13,926
Dej mi 224! Dej mi 224!
Je to tam.

138
00:09:14,060 --> 00:09:20,039
Ještě 5 kmh a německý Cosworth
porazí belgický Cosworth.

139
00:09:22,008 --> 00:09:23,847
No tak, pojď, no tak.

140
00:09:27,199 --> 00:09:31,876
On to nezvládne. Promiňte.
Dělal jsem, co jsem mohl.

141
00:09:33,036 --> 00:09:35,736
Tak sledujte mistra.

142
00:09:36,060 --> 00:09:39,004
Jedem, jedem, jedem.

143
00:09:41,020 --> 00:09:42,640
220.

144
00:09:44,080 --> 00:09:46,227
230...

145
00:09:47,075 --> 00:09:50,000
235.

146
00:09:50,035 --> 00:09:51,519
239.

147
00:09:51,554 --> 00:09:53,833
240...

148
00:09:54,080 --> 00:09:56,862
243!

149
00:10:00,032 --> 00:10:02,605
Doprava. Zpomalíme.

150
00:10:02,640 --> 00:10:08,030
Tohle zvládne 240 úplně hravě, ale prostě
vždy jen pokaždé dojedu ostatní...

151
00:10:08,030 --> 00:10:11,022
Jo, jo... Zvládne i 290.

152
00:10:11,056 --> 00:10:13,072
Zvládne!

153
00:10:15,080 --> 00:10:21,971
S prvním bodem pro BMW, jsme zastavili v
dalším městě, kde nám předali další úkol.

154
00:10:21,971 --> 00:10:25,685
Takže, máme stanovenou rychlost,
kterou vaše auta zvládnou.

155
00:10:25,685 --> 00:10:28,949
Aby jsme zjistili jak jsou praktická,
tak na další kus cesty

156
00:10:28,949 --> 00:10:31,885
svezete nějaké cestující.

157
00:10:33,615 --> 00:10:35,041
To je v pohodě.

158
00:10:35,076 --> 00:10:39,847
Jak se brzy ukázalo,
nebylo to v pohodě.

159
00:10:49,064 --> 00:10:54,016
Pokud se nabouráme,
asi se to bude blbě vysvětlovat.

160
00:10:57,088 --> 00:11:00,891
No tak. Jsem
tady nejvyšší.

161
00:11:00,891 --> 00:11:03,661
Vlastně to není tak
špatné jak si myslíte.

162
00:11:03,661 --> 00:11:07,449
Snažím se nechat se zabít bleskem.
-Co?  - ... nechat se zabít bleskem!

163
00:11:07,449 --> 00:11:10,849
Prosím?  -Jsi hluchý?
-Prosím?

164
00:11:11,032 --> 00:11:12,997
Račte.

165
00:11:13,032 --> 00:11:16,687
Bohužel jsem nebyl zabit bleskem,
takže jsem byl další na řadě.

166
00:11:16,687 --> 00:11:20,874
Oh... Asi bych měl
tohle dát jinam.

167
00:11:20,874 --> 00:11:24,730
To je takové
mé lehčí čtení.

168
00:11:26,084 --> 00:11:32,028
Skoro ihned jsem zjistil, že na zadních
sedadlech bylo dost místa

169
00:11:32,063 --> 00:11:34,981
a že zadní tlumiče to
celkem dobře zvládají.

170
00:11:35,016 --> 00:11:39,218
Tak jsem se rozhodl co nejrychleji zastavit,
jak jen to bude možné...

171
00:11:39,218 --> 00:11:40,965
Zabte mě.

172
00:11:41,000 --> 00:11:43,975
A skupinu jsem
předal Jamesovi.

173
00:11:43,975 --> 00:11:46,591
Připraven, Jamesi? -Ano.

174
00:11:46,591 --> 00:11:48,037
Kupředu!

175
00:11:48,749 --> 00:11:51,000
Do háje.

176
00:11:58,660 --> 00:12:03,838
Po chvíli bylo jasné,
že se James nevrátí.

177
00:12:11,989 --> 00:12:13,695
No nazdar...

178
00:12:13,890 --> 00:12:15,688
To vypadá na trable.

179
00:12:17,028 --> 00:12:19,808
Mezitím co jsme čekali,
než Mercedes vychladne,

180
00:12:19,808 --> 00:12:24,471
zeptali jsme se Oompah bandu, které auto,
podle nich bylo nejprostornější.

181
00:12:24,471 --> 00:12:26,478
Je to Mercedes?
-Ne.

182
00:12:26,513 --> 00:12:30,283
Mercedes rozdně ne.
A co BMW?

183
00:12:30,283 --> 00:12:31,699
To je nejlepší. 

184
00:12:31,699 --> 00:12:34,818
Vidíte? Vidíte?
-Je naše oblíbené. -Proč?!

185
00:12:34,853 --> 00:12:39,781
Vždyť je menší než Ford.
-Je z Bavorska, jako my.

186
00:12:39,816 --> 00:12:45,466
To není test o tom odkud jsou!
To je rasismus vůči Belgičanům.

187
00:12:45,466 --> 00:12:50,063
Slyšíš, jejich rozhodnutí je konečné.
Rozhodli, že vyhrál... Jak tomu říkáme?

188
00:12:50,063 --> 00:12:52,832
-Oompah test?  -Oompah test.
Vyhrál férově.

189
00:12:52,832 --> 00:12:54,998
Protože je z Bavorska.
-Vyhrál!

190
00:12:59,173 --> 00:13:03,321
Děkuji za nic.
Absolutně za nic.

191
00:13:09,028 --> 00:13:10,989
To je směšné.

192
00:13:11,024 --> 00:13:14,043
Rozhodnutí poroty
je konečné.  -Říkají.

193
00:13:14,043 --> 00:13:19,868
Říkají, že BMW je nejprostornější,
protože je vyrobeno v Bavorsku...

194
00:13:19,868 --> 00:13:22,767
to je jako říkat: Kdo je
největší uvaděč Top Gearu?

195
00:13:22,767 --> 00:13:25,969
Je to R. Hammond protože je z
Birminghamu.  -Ne, to není!

196
00:13:26,004 --> 00:13:30,920
Kdo je nejrychlejší řidič z nás tří?
James, protože nosí maminčinu záclonu.

197
00:13:30,955 --> 00:13:35,646
Opravdu je nejprostornější. To je fakt
a rozhodnutí poroty. Musíš s tím umět žít.

198
00:13:35,681 --> 00:13:39,020
Přestaň remcat a pojďme
na zprávy.  -Jo.

199
00:13:39,055 --> 00:13:44,054
Popravdě, rád bych začal vážnou poznámkou,
pokud mohu, protože, jak víme,

200
00:13:44,089 --> 00:13:50,686
po mnoho let nám bylo říkáno, že Wayne Rooney
je světlo a cesta ke spravedlnosti,

201
00:13:50,686 --> 00:13:55,127
a musíme napodobovat jeho životní styl
a rozhodně životní styl jeho ženy, Coleen.

202
00:13:55,127 --> 00:14:00,885
Ale samozřejmě, musíme si uvědomit,
že je líný, netalentovaný ušatý spratek.

203
00:14:01,004 --> 00:14:03,036
Ano, to je.
(pro neznalé - br. fotbalista)

204
00:14:04,036 --> 00:14:06,974
To je docela síla.
-Síla, ale pravda.

205
00:14:06,974 --> 00:14:13,182
Doufám, že to znamená konec
Rooney-fikace Británie.

206
00:14:13,182 --> 00:14:16,760
Podívejte se na Range Rover, Ok?
Tohle je starý model.

207
00:14:16,760 --> 00:14:18,989
Všimněte si této roviny,
praktický předek,

208
00:14:19,024 --> 00:14:22,980
jen nějaké přední světla, abyste viděli kam jedete.
-To je nádherné.   -Je to nádrehné.

209
00:14:22,980 --> 00:14:24,554
Důstojný, jako
sbalený deštník.

210
00:14:24,554 --> 00:14:27,470
Ale ted se podívejte co s tím udělali.
Dívejte na to. Opravdu.

211
00:14:27,470 --> 00:14:32,136
Nový model.  -Co to je?
Kolik blikátek můžete dát na předek?

212
00:14:32,136 --> 00:14:34,922
Dívejte se na ty miniaturní přední
světýlka a všechno to kolem!

213
00:14:34,957 --> 00:14:41,233
Překvapuje mě, že nemá trny tady
v uších. Doslova to zničili.

214
00:14:41,268 --> 00:14:45,046
Poslouchejte, jsem si vědom,
že požadavkem na auto je samozřejmě,

215
00:14:45,081 --> 00:14:49,678
vypadat takto, protože vím, že
existuje místo jako je Cheshire.

216
00:14:49,678 --> 00:14:54,064
A nevadí mi, pokud vytvořili tohle...
Range Rover Rooney edition.

217
00:14:54,099 --> 00:14:57,032
Můžou to prostě pojmenovat
Range Rooney.

218
00:14:58,096 --> 00:15:01,079
Ne, ne - Wayne Wover.

219
00:15:01,079 --> 00:15:04,299
To jsou dobrá jména.

220
00:15:04,334 --> 00:15:07,726
Ale, vše co žádám,
můžou ti ostatní, normální lidé

221
00:15:07,726 --> 00:15:11,362
dostat zpátky ten starý...
prosííímm?

222
00:15:11,397 --> 00:15:15,262
Musím říct, že s tebou souhlasím.
Musí tu být nová verze Range Roveru

223
00:15:15,262 --> 00:15:22,016
která není pro lidi, kteří chtějí oslavit
život a práci šampóna s divným obličejem?

224
00:15:22,051 --> 00:15:24,680
Chceme zpět ten starý černý.
opravdu chceme.  -Chceme.

225
00:15:24,680 --> 00:15:28,985
Není mnoho věcí, 
na kterých se shodneme - až na tuhle.

226
00:15:29,020 --> 00:15:34,623
Všichni si myslíme, že nejlepší malé auto,
které je právě v prodeji, je Citroen DS3.

227
00:15:34,623 --> 00:15:37,865
O tomhle nežertujem. Skutečně
brilantní malé auto.

228
00:15:37,865 --> 00:15:41,410
Něco na něm je. Je to jako Mini, které
kouří Gauloises. (fr. cigarety)

229
00:15:41,410 --> 00:15:42,525
To je. Je fantastické.

230
00:15:42,560 --> 00:15:46,185
Podivné je, že má úplně
stejný motor jako Mini,

231
00:15:46,185 --> 00:15:49,626
Mini Cooper. Ale přijde mi lepší.
-To jo. Je ohromné.

232
00:15:49,661 --> 00:15:52,061
Předvedli jeho
novou verzi.

233
00:15:52,096 --> 00:15:56,025
Máme jeho fotku.
Jmenuje se Racing. Jo!

234
00:15:56,060 --> 00:16:02,081
200 koní. Jedinou věcí je, že Citroen nechce...
Odmítli nám říct, kolik bude stát.

235
00:16:02,116 --> 00:16:04,084
Ale já to prostě navrhnu.
50 liber. Tady to je.

236
00:16:04,119 --> 00:16:06,718
Je to za 50 liber. Úžasné.

237
00:16:06,753 --> 00:16:10,786
Ale hlavní je - kdo by
nechtěl oranžová kola? -Proč?

238
00:16:10,786 --> 00:16:14,658
Vážně. -No asi kdokoliv s rudými vlasy. 
To by se bilo.

239
00:16:14,658 --> 00:16:16,557
Červené veverky.
Vypadají strašně.

240
00:16:16,592 --> 00:16:19,893
Vévodkyně z Yorku.
Anna Robinson. Ano.

241
00:16:19,893 --> 00:16:23,101
Papež. Jak se jmenuje ten papežský týpek?
-No, Papež.

242
00:16:23,101 --> 00:16:24,842
Buďte vy dva zticha.

243
00:16:24,842 --> 00:16:29,896
Vyrobí jich poze 1 000, protože
jsou to Francouzi a tudíž trochu komunisti.

244
00:16:29,896 --> 00:16:33,017
Je to proto, že evidentně
nikdo nechce oranžové kola!

245
00:16:33,052 --> 00:16:37,020
Nemůžu se dočkat až se do něj posadím.
Vypadá skvěle. A líbí se mi ta kola.

246
00:16:37,055 --> 00:16:40,862
Hey! Dobrá zpráva!

247
00:16:41,012 --> 00:16:49,141
Získal jsem tajný film pořízený uvnitř továrny,
kde se vyrábí nová Dacia Duster.

248
00:16:49,141 --> 00:16:52,382
Ooh! Výborné.
Výborné. Nicméně...

249
00:16:52,382 --> 00:16:54,009
Na konci...

250
00:16:54,044 --> 00:16:56,582
Jsem si jistý,
že máš. Díky.

251
00:16:56,617 --> 00:17:00,016
Na konci programu minulého týdne, se
objevilo tohle. Říká se tomu "endboard".

252
00:17:00,051 --> 00:17:03,782
Tohle vidíte každý týden
na konci každého programu.

253
00:17:03,103 --> 00:17:05,096
Až na Top Gear. Dívejte,

254
00:17:05,131 --> 00:17:07,033
MMXX.

255
00:17:07,068 --> 00:17:09,851
Což je 2020.

256
00:17:09,851 --> 00:17:15,206
Toto je jedinný program
z desetileté budoucnosti.

257
00:17:15,241 --> 00:17:18,251
Nicméně, jde o to,
že bude nové auto.

258
00:17:18,251 --> 00:17:21,667
Jmenuje se Night XV.
Máme jeho fotku tady. Ok, tady...

259
00:17:21,702 --> 00:17:27,195
XV. Co to je?
- Tohle je 207, v římských číslech.

260
00:17:27,195 --> 00:17:30,950
Ne... 93. Jo, něco takového.
- Ne, je to 207, určitě.

261
00:17:30,950 --> 00:17:35,157
Nechte mě i přesto mluvit, jo?
650 000 liber.

262
00:17:35,424 --> 00:17:43,537
Za to dosatnete připojení k netu,
DVD, TV, humidor na doutníky...

263
00:17:43,537 --> 00:17:49,639
A podle jedné zprávy dokáže odolat
24 hodinové střelbě z pistole.

264
00:17:50,048 --> 00:17:56,590
Víte co? Myslím, že kdybych na někoho střílel
docela bych se začal nudit už po 4 hodinách.

265
00:17:56,625 --> 00:18:00,906
Myslím, že i policie by přijela do čtyř hodin.
Jo, promiňte mi, ale je to auto.

266
00:18:00,906 --> 00:18:02,769
Mezi tím tak trochu 
ujedete.

267
00:18:02,804 --> 00:18:06,676
Po hodině si pomyslíte: 
"Asi to myslí váženě." A odjedu pryč...

268
00:18:06,676 --> 00:18:07,879
Zatímco na mě pořád střílí.

269
00:18:07,879 --> 00:18:10,591
A další věcí je,
že je vyrobeno v Kanadě.

270
00:18:10,591 --> 00:18:15,564
Kdo by z Kanady mohl udělat...
Jste Kanaďani?   -Jo! Jo!

271
00:18:15,564 --> 00:18:18,040
Co se stane v Kanadě,
aby přimělo někoho,

272
00:18:18,075 --> 00:18:21,634
aby na někoho jiného střílel
24 hodin?

273
00:18:21,669 --> 00:18:25,891
A další věc je, pokud střílíte,
je nepravděpodobné, že minete,

274
00:18:25,891 --> 00:18:28,712
protože tady je fotka
jak stojí vedle Hummera

275
00:18:28,712 --> 00:18:31,983
Dívejte jak je velký! Je ohromný.
Absolutně neuvěřitelné.

276
00:18:32,018 --> 00:18:37,132
Tak, toto je Kanadská odpověď na
motoristický průmysl?

277
00:18:37,167 --> 00:18:40,033
Nevím, zda se někdo na nás
díval minulý týden,

278
00:18:40,033 --> 00:18:43,618
ale měl jsem pár nehod
v Reliantu Robin.

279
00:18:43,618 --> 00:18:46,187
Díky tomu, jsme obdrželi
spousty dopisů...

280
00:18:46,187 --> 00:18:49,892
Mám jich pár tady. Hodně.
Můžu vám jeden přečíst?

281
00:18:49,892 --> 00:18:55,004
Píše tu: Drahý T.G., jedinný důvod
proč pan takzvaný Clarkson byl zabit,

282
00:18:55,039 --> 00:18:58,031
je protože ho neřídil slušně.

283
00:18:58,066 --> 00:19:01,668
Vsadím se, že když bude
řídit Stig, bude v pohodě.

284
00:19:01,668 --> 00:19:04,767
Řeknu vám co,
pojďme to zjistit.

285
00:19:05,700 --> 00:19:08,901
Vsadím se, že to otočí.
- Ne, to je Stig.

286
00:19:08,936 --> 00:19:11,029
Jedinná věc co by ho vůbec
byla porazila byl ten Koenigsegg...

287
00:19:11,064 --> 00:19:16,763
Nebude schopen ujet kolo v tomhle
aniž by ho nepřevrátil. To ti garantuju.

288
00:19:16,763 --> 00:19:18,422
Používá svojí speciální
Stigovskou sílu.

289
00:19:18,457 --> 00:19:22,505
První zatáčka...
Super. Rozhodně perfektní.

290
00:19:22,505 --> 00:19:23,907
A... A projíždí...

291
00:19:23,907 --> 00:19:26,024
Oh ne, neprojíždí...

292
00:19:31,048 --> 00:19:33,658
Říkal jsem to.
Říkal jsem ti to.

293
00:19:33,658 --> 00:19:35,882
Máme více dopisů.
Tady ten se mi líbil.

294
00:19:35,882 --> 00:19:41,075
Drahý Top takzvaný Geare, proč jste
místo Relianta nepoužili Isetta Bubble Car?

295
00:19:41,075 --> 00:19:43,808
Dobrá připomínka. Proč ne?
Jedno mám tady...

296
00:19:43,808 --> 00:19:46,808
jedno kolo vzadu
a dvě vepředu.

297
00:19:46,808 --> 00:19:48,786
Stabilnější sestava
pro tříkolku. -Jo.

298
00:19:48,786 --> 00:19:52,364
Ale je zde jiný problém.
- Jaký problém?

299
00:19:52,399 --> 00:19:54,656
No, tak proč to
nenastartuješ, kamaráde?

300
00:19:54,656 --> 00:19:57,737
300cc motor se
probudí k životu.

301
00:19:57,737 --> 00:20:01,914
A pokud by jsi teď mohl zajet do naší
imaginární garáže, to by bylo fajn.

302
00:20:01,949 --> 00:20:05,203
Oh, hele. On se nepřevrátil.
Stále se nepřevrátil.

303
00:20:05,203 --> 00:20:06,017
Opravdu je
o moc lepší...

304
00:20:06,052 --> 00:20:09,166
Jen počkej Hammonde.
Tady to je.

305
00:20:09,166 --> 00:20:12,095
OK, zajeď až na konec garáže.
Ještě můžeš.

306
00:20:12,095 --> 00:20:14,798
Ještě máš 30 cm. 15 cm.
Hotovo. Báječné.

307
00:20:14,798 --> 00:20:16,824
Nepřevrátil se.
Je o mnoho lepší.

308
00:20:16,824 --> 00:20:19,521
OK. Ale, pokud
by jsi chtěl vystoupit...

309
00:20:21,020 --> 00:20:24,989
Oh, jo, vím kam míříš.
Dveře jsou vpředu.

310
00:20:25,024 --> 00:20:29,681
Měl by jsi vycouvat, kámo. -Jo, zařaď
zpátečku.  -OK. Kde je zpátečka?

311
00:20:29,681 --> 00:20:32,009
Žádnou nemá.

312
00:20:32,009 --> 00:20:35,137
Opravdu?  -Ne.
A jak se dostane ven?

313
00:20:35,137 --> 00:20:38,554
Takže, tohle je ono.
Upřímně, pokud o tom přemýšlíte...

314
00:20:38,554 --> 00:20:40,490
Pokud...
... poslouchejte!

315
00:20:40,490 --> 00:20:43,444
Jamesi přestaň
ohmatávat studio.

316
00:20:43,479 --> 00:20:46,555
Věcí je, že pokud vlastníte
jedno z těhle aut,

317
00:20:46,555 --> 00:20:50,544
takto budete doma, uvíznete ve
vaší garáži, jsou tu dva problémy.

318
00:20:50,544 --> 00:20:54,160
Nemůžete zavolat z domu
vaší ženě nebo přítelkyni,

319
00:20:54,160 --> 00:20:58,728
ať přijde a pomůže vám, protože to byla 50. léta
a mobily ještě nebyly vynalezeny.

320
00:20:58,728 --> 00:21:04,871
A samozřejmě, pokud máte takovéhle auto,
nebudete mít ženu, ani přítelkyni.

321
00:21:04,871 --> 00:21:06,806
Velká sranda. Můžete mě
už postrčit ven, prosím?

322
00:21:06,806 --> 00:21:10,909
Co? - Můžete mě strčit?
Vytlačit tě ven? -Vytlačit...

323
00:21:10,909 --> 00:21:13,287
Ehm... Můžem...?
Promiň, na co se ptal?

324
00:21:13,287 --> 00:21:17,406
Můžeme ho oba postrčit ven... anebo ne.
Nebo ne.

325
00:21:17,406 --> 00:21:20,654
Postrčit ho? Hm...
Myslím, že ne.

326
00:21:20,654 --> 00:21:23,047
Taky si myslím, že raději ne.
Promiň Jamesi!

327
00:21:23,047 --> 00:21:26,926
To ne, promiň. Jednohlasné ne.
Čau kámo. Promiň.

328
00:21:26,961 --> 00:21:30,110
Dobrá, pojďme dál
na tohle.

329
00:21:30,110 --> 00:21:32,883
Tedy tam na to vlastně,
támhle...

330
00:21:32,883 --> 00:21:36,059
To je Porsche 911.

331
00:21:36,059 --> 00:21:40,587
A tak či onak, je s námi
už přes tisíc let.

332
00:21:40,587 --> 00:21:45,131
Teď přišli s výběrem
největších hitů.

333
00:21:47,036 --> 00:21:48,973
Tady je.

334
00:21:49,008 --> 00:21:51,698
Porsche ho nazvalo
Sport Classic.

335
00:21:51,698 --> 00:21:58,673
Ale dávám přednost názvu
"Podle mě to nejlepší z 911...

336
00:21:58,673 --> 00:21:59,977
"první edice."

337
00:22:00,012 --> 00:22:07,141
Tohle to kachní zadní křídlo bylo
původně určeno pro 1973 Carrera 2.7 RS.

338
00:22:07,141 --> 00:22:13,541
Černé světlomety byly poprvé
na modelu 1974 Turbo RSR.

339
00:22:14,088 --> 00:22:21,088
Lité Fuchs disky byly poprvé
na modelu 911S z roku 1966.

340
00:22:21,123 --> 00:22:26,008
A široké zadní blatníky jsou
z dnešní Carrery 4.

341
00:22:29,751 --> 00:22:31,965
To k popisu stačí.

342
00:22:32,000 --> 00:22:36,004
Pojďme se podívat, jestli je to stejně
dobré, jako když Peter Gabriel opustil Genesis.

343
00:22:36,039 --> 00:22:40,249
Začněme, jestli musíme,
jak je rychlé.

344
00:22:44,000 --> 00:22:49,012
Má o 22 více koní než
standardní Carrera S.

345
00:22:49,047 --> 00:22:52,879
To znamená z 0 na 100
za 4,6 sekundy.

346
00:22:52,879 --> 00:22:56,103
Maximální rychlost 301 km/h.

347
00:22:56,103 --> 00:22:59,791
A to znamená, že ji musím vyzkoušet...

348
00:23:23,393 --> 00:23:26,564
Takže je velmi rychlé,
vypadá velmi pěkně,

349
00:23:26,599 --> 00:23:29,686
a překvapivě i měkké
a pohodlné,

350
00:23:29,721 --> 00:23:31,000
ale je tu problém.

351
00:23:31,035 --> 00:23:34,838
Stojí 140 000 liber,

352
00:23:34,838 --> 00:23:37,741
dvakrát více, než stojí
normální Carrera S.

353
00:23:37,776 --> 00:23:39,981
A vyrobí jenom 250 kusů.

354
00:23:40,016 --> 00:23:43,538
A nemůžete si koupit ani jedno,
protože už byly všechny prodány.

355
00:23:46,016 --> 00:23:49,602
Tak se pojďme podívat na Porsche,
které si můžete koupit...

356
00:23:53,134 --> 00:23:55,668
Nový Boxster Spyder.

357
00:23:56,159 --> 00:23:59,103
Porsche říká, že tento model
se vrací k odlehčeným modelům,

358
00:23:59,103 --> 00:24:01,640
se kterými jezdil James Dean
v padesátých letech.

359
00:24:01,640 --> 00:24:05,378
Ale upřímně, je to trochu
marketingový nesmysl.

360
00:24:05,378 --> 00:24:08,214
On byl rebel bez airbagu.

361
00:24:09,040 --> 00:24:12,028
Tento airbag má.

362
00:24:12,063 --> 00:24:13,804
Ale to je vše.

363
00:24:14,245 --> 00:24:19,876
Je o 80kg lehčí než normální
Boxster díky hliníkovým dveřím,

364
00:24:19,876 --> 00:24:26,040
hliníkovému krytu motoru, extra
lehkým kolům a karbonovým sedačkám.

365
00:24:30,000 --> 00:24:32,042
Je toho více, respektive méně.

366
00:24:32,077 --> 00:24:35,107
Není tu klimatizace.

367
00:24:35,107 --> 00:24:38,563
Kliky dveří byly nahrazeny tímto
malým kusem hadru.

368
00:24:38,563 --> 00:24:42,571
A nedali sem ani ten kus plastu
co kryje přístroje.

369
00:24:42,606 --> 00:24:49,020
Co Porsche udělalo je, že nechali spoustu věcí,
co měly být v Boxsteru, na paletě v továrně

370
00:24:49,055 --> 00:24:53,645
a nechají vás zaplatit více za to,
že si to nechají.

371
00:24:54,060 --> 00:24:57,463
Toto auto stojí 46 000 liber.

372
00:24:57,498 --> 00:25:00,596
To je o 5 000 více než
standardní verze

373
00:25:00,596 --> 00:25:02,998
a dostanete méně.

374
00:25:02,998 --> 00:25:04,985
Nebo ne?

375
00:25:05,020 --> 00:25:12,502
3.4 litrový plochý 6 válec má 320 koní,
což je o 10 více než standardní Boxster.

376
00:25:14,385 --> 00:25:20,056
A protože je lehčí, tak z 0 na 100
zrychlí za 5 sekund.

377
00:25:27,052 --> 00:25:28,076
Maximální rychlost?

378
00:25:28,111 --> 00:25:31,020
265 km/h.

379
00:25:33,000 --> 00:25:36,641
Měl jsem normálního Boxstera S
poslední 4 roky

380
00:25:36,641 --> 00:25:39,515
a můžu říci,
že tohle je lepší.

381
00:25:42,084 --> 00:25:44,997
Je více horlivé.

382
00:25:45,032 --> 00:25:46,954
Je opravdu vynikající.

383
00:25:50,052 --> 00:25:52,624
Hee-hee-hee!

384
00:25:53,385 --> 00:25:58,013
Ale tohle všechno má i svoje vady.

385
00:25:58,048 --> 00:26:03,830
Co když jedete a náhle
začne pršet?

386
00:26:04,696 --> 00:26:10,601
Přesně, jaká to shoda náhod.
Oh ne, musím nasadit střechu.

387
00:26:10,625 --> 00:26:14,045
Co uděláte je, že otevřete kufr.

388
00:26:14,321 --> 00:26:19,671
Vezmete tento kus, který se jmenuje
"sluneční clona".

389
00:26:19,706 --> 00:26:22,354
Vlezete do auta, přichytíte
nejdříve vepředu.

390
00:26:23,282 --> 00:26:24,064
Ah!

391
00:26:26,036 --> 00:26:27,993
Takto...

392
00:26:28,028 --> 00:26:32,088
Pak... ho připnete
vzadu.

393
00:26:35,008 --> 00:26:36,080
Počkejte.

394
00:26:36,120 --> 00:26:38,620
O PÁR PFFFF POZDĚJI

395
00:26:38,620 --> 00:26:43,000
a druhý konec pak patří do
speciální zástrčky.

396
00:26:43,035 --> 00:26:47,052
a pak tyhle dva kusy
přijdou sem...

397
00:26:47,087 --> 00:26:48,739
Oh, dopr...

398
00:26:48,774 --> 00:26:53,759
Byla to noční můra, ale zvládl
jsem to zrovna když přestalo pršet.

399
00:26:57,056 --> 00:27:01,057
Maximální rychlost je teď
zmenšena z 265 km/h na 200 km/h,

400
00:27:01,092 --> 00:27:06,024
protože pojedete-li o trochu
rychleji, uletí vám střecha...

401
00:27:06,059 --> 00:27:07,973
Upřímně, mě to
tolik netrápilo.

402
00:27:08,008 --> 00:27:13,060
Protože toto auto má důležitější
vlastnosti než maximální rychlost.

403
00:27:13,095 --> 00:27:14,969
Tohle je opravdu
šťastné auto.

404
00:27:15,004 --> 00:27:18,657
Je plné vybrující
energie a nadšení.

405
00:27:18,657 --> 00:27:21,477
Je skoro stejné, jako tamti hloupí
psi. Vsadím se, že hodit míček,

406
00:27:21,477 --> 00:27:23,180
tak by za ním běželo...

407
00:27:24,004 --> 00:27:27,878
A abych byl upřímný, tak musím
říci, že na mě zapůsobilo.

408
00:27:27,878 --> 00:27:30,730
Začal jsem se chovat jako moji
dva přiblblí spolupracovníci.

409
00:27:33,317 --> 00:27:39,004
Opravdu úžasná věc na tomto autě je,
že dokonce můžu!

410
00:27:41,076 --> 00:27:49,044
Už jsem řekl předtím, že některá auta
mě uvnitř příjemně rozbrní a tohle také.

411
00:27:49,079 --> 00:27:51,604
Brním tu fakt hodně!

412
00:27:51,604 --> 00:27:54,413
Brním k prasknutí. Sestróóó!

413
00:27:56,525 --> 00:27:59,032
To jsou hodiny, ale nevadí.

414
00:28:00,096 --> 00:28:02,041
Opravdu, nevadí.

415
00:28:02,076 --> 00:28:08,000
Co Porsche udělalo je, že vzalo nejpraktičtější
sportovní auto jaké můžete koupit

416
00:28:08,035 --> 00:28:10,916
a změnilo ho
v čistou radost.

417
00:28:12,623 --> 00:28:16,984
Děláním ho jednoduchým
udělali ho jednoduše skvělým.

418
00:28:27,024 --> 00:28:28,396
Bude zklamám.

419
00:28:28,396 --> 00:28:34,138
To je ostuda Jamesi, protože já
nesouhlasím se vším, co jsi řekl.

420
00:28:34,138 --> 00:28:39,508
Je to ostuda, nestojí tu, ale nevadí,
postaráme se o to bez něj. -Jo.

421
00:28:39,508 --> 00:28:40,973
Začněme se Sport Classic.

422
00:28:41,008 --> 00:28:44,477
Baječně vypadající věc.
Je to vlastně báječně vypadající auto.

423
00:28:44,477 --> 00:28:50,008
Ale ta cena! Myslím, že co se stalo je,
že začli s cenou a pak se ji snažili dohnat.

424
00:28:50,043 --> 00:28:53,767
Omlouvám se, je to sice krásné,
ale toto je horší.  -Jo.

425
00:28:53,802 --> 00:28:58,491
Toto je opravdu horší. Deštník,
žádné kliky u dveří. Upřímně.

426
00:28:58,491 --> 00:29:02,700
Hádám, že nemá cenu posílat ho na
naši trať, protože si ho nemůžete koupit..

427
00:29:02,700 --> 00:29:04,049
Na trať pošleme toto.

428
00:29:04,084 --> 00:29:08,811
Musím to pochopitelně
okomentovat. Hej!

429
00:29:09,406 --> 00:29:12,699
Zatímco jej řídil náš
ochočený jezec.

430
00:29:12,699 --> 00:29:17,064
Někteří říkají, že je 17 různých
důvodů, proč už nesmí

431
00:29:17,099 --> 00:29:22,492
do Northamptonské pobočky Little Chef.

432
00:29:23,012 --> 00:29:28,048
A jeho oblíbený pilot
aerolinií je Mark Webber.
(narážka na jeho nehodu)

433
00:29:28,088 --> 00:29:32,052
Můj také! Vše co o něm víme je,
že se jmenuje Stig!

434
00:29:33,314 --> 00:29:35,822
Oh ne, on je připraven
špatným směrem.

435
00:29:35,857 --> 00:29:39,859
Ale ovšem je to Boxster,
oba konce vypadají stejně.

436
00:29:39,859 --> 00:29:43,041
Pomalu, první zatáčka.

437
00:29:43,076 --> 00:29:46,040
opravdu jí projel pomalu,

438
00:29:46,075 --> 00:29:47,712
ve velmi nezajímavé stopě.

439
00:29:48,740 --> 00:29:51,694
Nic zajímavého
na popis se neděje.

440
00:29:55,012 --> 00:29:59,036
Stig si stále užívá své nové CD
s Vuvuzelami.

441
00:29:59,071 --> 00:30:02,025
Měl bych dodat, 
že je to možné,

442
00:30:02,025 --> 00:30:07,920
protože Porsche se rozhodlo, že rádio
které normálně za 5 000 liber odstraní tam bude.

443
00:30:07,920 --> 00:30:13,028
Udřeně zkrz Hammerhead, způsobem,
kterým by jel jenom úplný idiot.

444
00:30:19,024 --> 00:30:25,004
Je málo známým faktem, že tento zvuk
dělá Stig, když přilákat partnera.

445
00:30:25,039 --> 00:30:28,103
Follow through, okolo gum.

446
00:30:28,103 --> 00:30:33,903
Přál bych si, přinést časopis, co bych
si četl, když je na trati tato kravina.

447
00:30:33,903 --> 00:30:38,854
Nezajímavé, trochu
se sklouzl a je v cíli.

448
00:30:43,096 --> 00:30:48,040
Nelíbí se mi, nemám ho rád.
-Mám tu čas

449
00:30:48,075 --> 00:30:51,073
pro Boxster Spyder,
a zejelo to za

450
00:30:51,108 --> 00:30:54,037
1:24.9, což není 
vůbec špatné.

451
00:30:54,072 --> 00:30:58,154
A patří sem. -Úplně nezajímavé.
Pojďme posadit

452
00:30:58,154 --> 00:31:02,391
hvězdu do našeho zcela nového
auta za rozumnou cenu.

453
00:31:02,391 --> 00:31:05,818
Můj host dnes večer začal
svoji kariéru jako

454
00:31:05,818 --> 00:31:09,569
redaktor pornografických příběhů
pro pánský časopis.

455
00:31:09,604 --> 00:31:13,041
Pak byl mluvčí 
Tonyho Blaira

456
00:31:13,076 --> 00:31:18,727
a Gordona Browna, takže strávil
většinu dospělého života s...

457
00:31:18,803 --> 00:31:20,477
penisy.

458
00:31:22,395 --> 00:31:24,997
Dámy a pánové,
Alastair Campbell!

459
00:31:27,040 --> 00:31:29,799
Jak se vede?
- Dobře, dobře.

460
00:31:32,797 --> 00:31:35,356
Do toho! Do toho!

461
00:31:36,044 --> 00:31:37,993
Mnoho skvělých lidí.

462
00:31:38,028 --> 00:31:42,668
Přišel jsi do doupěte lvů.
-Jo, jsou v pohodě!

463
00:31:42,703 --> 00:31:46,000
Ještě nevíš.
Je to klamavé, abych byl upřímný,

464
00:31:46,035 --> 00:31:49,032
myslet jak bude tento
rozhovor vypadat.

465
00:31:49,067 --> 00:31:53,230
Já, ty... jo... levá, pravá.
-Ne nezbytně správně.

466
00:31:53,230 --> 00:31:54,037
Špatně.

467
00:31:54,679 --> 00:31:57,679
Věcí je, že už nevěřím

468
00:31:57,679 --> 00:32:01,907
v to co jsem napsal, více než
ty věříš v to co jsi řekl. Tak...

469
00:32:01,907 --> 00:32:05,048
Je to zajímavé tu sedět.
Musíme udělat rozhovor

470
00:32:05,083 --> 00:32:08,039
a v určitou chvíli
se podívat na kolo,

471
00:32:08,039 --> 00:32:09,584
což je vše veselé.

472
00:32:09,584 --> 00:32:12,704
Připravil jsem si nějaké otázky,
které nejsou doufám moc záhadné.

473
00:32:12,704 --> 00:32:14,832
OK, myslím, že
bych měl odpovědět.

474
00:32:14,832 --> 00:32:17,479
Dalo mi to dost práce.
- Dobře.

475
00:32:17,479 --> 00:32:21,002
Jaká je tvoje
oblíbená barva?

476
00:32:22,452 --> 00:32:25,931
Mám dvě.
Vínovou a modrou.

477
00:32:25,966 --> 00:32:30,278
Modrou? To jsem nečekal.
-Burnleyský fotbalový klub.

478
00:32:30,278 --> 00:32:34,763
Burnley? Fascinuje mě tvoje
láska k fotbalu. -Mm-hm.

479
00:32:34,763 --> 00:32:38,012
Protože jsi z Yorkshiru,
ale fandíš Burnley. -Jo.

480
00:32:38,047 --> 00:32:40,691
Není to trochu,
já nevím...

481
00:32:40,691 --> 00:32:47,321
jako chodit na univerzitu v Oxbridge a
pak chodit na akce ČSSD?

482
00:32:48,009 --> 00:32:52,490
Burnley byl jeden z největších
a nejlepších týmů

483
00:32:52,490 --> 00:32:57,553
v zemi a byl 20 mil od místa,
kde jsem žil.

484
00:32:57,588 --> 00:33:00,523
Jaké jsi znamení?
- Blíženci.

485
00:33:00,558 --> 00:33:05,136
Neznám nikoho kdo je 
Blíženec, kromě mé ženy.

486
00:33:05,477 --> 00:33:07,389
Chceš si mě vzít?

487
00:33:07,389 --> 00:33:14,076
Ne?! -Ne. Půjdeme teď
k politice.  -Tak jo, do toho!

488
00:33:14,076 --> 00:33:16,846
Takže jsi začal
psát porno příběhy.

489
00:33:16,846 --> 00:33:19,041
Myslím, že to byl
časopis Forum? -Jo.

490
00:33:19,076 --> 00:33:23,024
A pak jsi se stal mluvčím
Tonyho Blaira.

491
00:33:23,059 --> 00:33:25,088
Ne hned, byla tam pauza.
Byla tam pauza, ale vlastně...

492
00:33:25,123 --> 00:33:29,142
Takže jsi udělal něco šlechetného
a pak jsi skončil

493
00:33:29,142 --> 00:33:32,736
skoro jako prostitut,
což si myslím, že je divná cesta.

494
00:33:32,771 --> 00:33:38,974
Chci mluvit o Gordonu Brownovi,
který prohrál volby a teď zmizel.

495
00:33:40,028 --> 00:33:44,974
Dvojitá a seriózní otázka.
Rozhodoval jsi o podobě

496
00:33:44,974 --> 00:33:47,915
a způsobu, jak jsou volby
prezentovány lidem?

497
00:33:47,915 --> 00:33:51,926
2. část. Kdo byl ten, kdo mu řekl,
že se musí usmát,

498
00:33:51,926 --> 00:33:54,905
a pak proč mu nikdo
neřekl, aby přestal?

499
00:33:55,084 --> 00:33:59,607
Já jsem o tom nerozhodoval,
rozhodoval bych kdybychom vyhráli,

500
00:33:59,607 --> 00:34:02,576
ale nevyhráli jsme.
Takže jsem nerozhodoval vůbec.

501
00:34:02,576 --> 00:34:05,921
Nemyslím si, že můžeš někomu
říct, aby se smál.

502
00:34:05,921 --> 00:34:09,194
Ale myslím si, že to bylo
jeho neštěstí,

503
00:34:09,194 --> 00:34:13,829
že se stal premiérem,
co se směje velmi přirozeně.

504
00:34:13,864 --> 00:34:15,994
Ne tak to nedělal.
Dělal...

505
00:34:15,994 --> 00:34:18,924
Má hezčí zuby než ty Jeremy.
Stará se o ně. -Jistě,

506
00:34:18,924 --> 00:34:22,844
pravděpodobně využívá daňové poplatníky...
Byly drahé, jeho zuby?

507
00:34:22,844 --> 00:34:26,773
Ne. Ne, nebyly.
Netleskejte.

508
00:34:26,808 --> 00:34:31,076
Prostě se to stalo...
-Netleskejte tomu.  -Jestli můžu,

509
00:34:31,076 --> 00:34:34,137
jestli můžu, OK, mám
tu nějakou nahrávku.

510
00:34:34,137 --> 00:34:36,988
Chci vidět Gordona
Browna, OK? Tady je.

511
00:34:36,988 --> 00:34:39,180
A připravit, pozor...

512
00:34:41,056 --> 00:34:44,794
Ale podívejte, rozzářil celou
místnost, že? To bylo pěkné.

513
00:34:45,043 --> 00:34:47,583
Udělal to díky 
elektřině, nebo...?

514
00:34:47,583 --> 00:34:48,591
Fzzzzcrrkkk!

515
00:34:50,056 --> 00:34:52,057
Ty jsi řekl, tuším,

516
00:34:52,092 --> 00:34:56,728
začátkem tohoto týdne: Jak zvládnout
Clarksona? Nějaké rady?

517
00:34:56,728 --> 00:34:59,739
Měl jsem toho dost. -Opravdu? Jo.
- Vražda, zabití...

518
00:34:59,739 --> 00:35:02,667
A takové.
"Kopnout ho do koulí."

519
00:35:02,702 --> 00:35:06,281
Mm-hm. Jo.
"Zeptat se jak volil."

520
00:35:06,281 --> 00:35:09,931
Víš, myslím si, že to
není tvoje věc.  -OK, dobře.

521
00:35:09,931 --> 00:35:13,902
Nejasná odpověď. -Musím hádat.
-Hádej.  -Tory.

522
00:35:14,004 --> 00:35:16,514
To by znamenalo volit
mého souseda.

523
00:35:16,549 --> 00:35:19,280
Oni nevyhráli.
-Cameron? Ne, on vyhrál.

524
00:35:19,315 --> 00:35:21,977
Dobře, ale né úplně.
-Ale je premiérem.

525
00:35:22,012 --> 00:35:25,076
Je, ale potřebuje
malou pomoc, že jo?

526
00:35:25,111 --> 00:35:29,334
Souhlasím, potřebuje
nějakého sluhu.

527
00:35:30,369 --> 00:35:32,037
Já... Já...

528
00:35:32,072 --> 00:35:36,045
Kdy uvidíme kolo?
-Ne, ještě ne, ještě ne,

529
00:35:36,080 --> 00:35:40,688
protože chci mluvit o tvých knihách.
-Chceš?  -Jo.  -OK.

530
00:35:40,723 --> 00:35:44,183
Řekl jsi, že inspiraci pro
jejich napsání sbíráš,

531
00:35:44,183 --> 00:35:50,482
když řídíš. Není to rozptýlení
pro tvého řidiče, nebo?

532
00:35:52,008 --> 00:35:54,096
Upřímně, v tvé knize... OK.

533
00:35:54,096 --> 00:35:59,058
.. Úvod k Síle, což je tvůj diář,
docela podrobný.

534
00:35:59,093 --> 00:36:05,060
To je kolik stránek?
744, ale jenom do roku 1997.

535
00:36:05,095 --> 00:36:07,969
A to je "Úvod k Síle".

536
00:36:08,004 --> 00:36:10,975
To je 5 krát delší,
než Vojna a mír.

537
00:36:10,975 --> 00:36:13,791
Píšu si diář každý den.
-To jako... opravdu?

538
00:36:13,826 --> 00:36:15,724
Opravdu každý den?
-Dneska v něm budeš...

539
00:36:15,724 --> 00:36:19,060
Rozhovor co jsme měli před šou
o generálním řediteli tam bude taky...

540
00:36:19,060 --> 00:36:22,316
Oh, k sakru!
-Byl v pohodě.

541
00:36:22,351 --> 00:36:25,624
Píšu si diář. -Řekl jsem, že byl
velmi dobře obdařený muž.  -Ano, ano.

542
00:36:25,624 --> 00:36:30,945
Je toho tam hodně o Clause Four
a hodně dalších věcí,

543
00:36:30,945 --> 00:36:35,914
které se změnily po jeho 
setkání s Tonym.

544
00:36:35,914 --> 00:36:38,989
Nemohl jsem najít jediný odkaz
na nejdůležitější věc,

545
00:36:39,024 --> 00:36:44,465
která se stala, když se stal Předsedou
vlády, což byl pruh pro autobusy na M4.

546
00:36:44,068 --> 00:36:48,539
Byl to jenom žert?
Nebylo to plánované?

547
00:36:48,539 --> 00:36:52,947
Ne, jak si správně řekl
je to do roku 1997.

548
00:36:52,947 --> 00:36:56,469
2. vydání 
má podnázev

549
00:36:56,469 --> 00:37:01,139
"M4 pruh pro autobusy" 
Byl jsem vyděšený,

550
00:37:01,139 --> 00:37:03,969
že John Prescott se jednoho
dne procházel a řekl.

551
00:37:04,004 --> 00:37:07,068
"Řeknu ti něco, pojďmě namalovat
na dálnici červený pruh

552
00:37:07,103 --> 00:37:09,775
"a nazvem to pruhem
pro autobusy." Ok.

553
00:37:09,775 --> 00:37:10,943
A to se nestalo?
- Ne.

554
00:37:10,978 --> 00:37:15,694
Byla to myšlenka, že to
může ulevit nějakým zácpám

555
00:37:15,694 --> 00:37:21,044
a podle statistické analýzy
to od té doby funguje.

556
00:37:20,080 --> 00:37:23,675
Ale ty to nechceš akceptovat,
protože chceš pokrýt

557
00:37:23,675 --> 00:37:26,228
celou zemi betonem a
jezdit ve velkých autech.

558
00:37:26,228 --> 00:37:30,068
Jo.  -Jo.
Další dobrá věc,

559
00:37:30,068 --> 00:37:33,340
co si myslíš o našem autě
za rozumnou cenu?

560
00:37:33,340 --> 00:37:36,396
Protože jsi první osoba, která v něm
jela za řádných okolností.

561
00:37:36,431 --> 00:37:40,040
Líbilo se mi. Dostalo mě,
líbilo se mi čalounění.

562
00:37:40,075 --> 00:37:42,758
Není moc rychlé.

563
00:37:42,758 --> 00:37:47,406
Myslím si, že Stig byl velmi trpělivý,
opravdu byl. Nejlepší člověk. -Opravdu?

564
00:37:47,406 --> 00:37:49,542
Trochu jsem doufal,
že to bude žena.

565
00:37:49,542 --> 00:37:53,965
Někdo říká, že je
fanatický pravičák.

566
00:37:54,000 --> 00:37:59,088
Ne, on mi řekl, že není.
-Opravdu?  -Říkal, že ty jsi.

567
00:37:59,123 --> 00:38:02,752
Vidíš? Ty zase prostě věříš
tomu co píšou v novinách.

568
00:38:02,752 --> 00:38:07,442
Ne, já vím, že jsi normální
nezaujatý chlap.

569
00:38:07,477 --> 00:38:08,780
Ne!

570
00:38:10,448 --> 00:38:13,611
Kdo chce vidět kolo?
- Já.

571
00:38:13,646 --> 00:38:16,907
Ty chceš. Pusťte nahrávku.
Podíváme se.

572
00:38:18,008 --> 00:38:20,651
Tady to je. -To jsem
nebyl já, že ne?

573
00:38:20,651 --> 00:38:23,310
Není to špatné. 
- Bylo to v pohodě? 

574
00:38:23,310 --> 00:38:25,064
No tak, soustřeď se.

575
00:38:25,927 --> 00:38:28,842
Vzpomeň si na vše co říkal.

576
00:38:30,096 --> 00:38:32,012
Podívejme se na 
průjezd první zatáčkou.

577
00:38:32,047 --> 00:38:34,965
Vidím jak jede po trati.

578
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Nick Clegg by měl tohle dělat,
protože se nenaštve.

579
00:38:38,535 --> 00:38:42,000
Teď musíš zůstat tady.
Oh, ne, ty jsi se otočil doleva.

580
00:38:42,035 --> 00:38:43,410
Tam je překvapení.

581
00:38:44,048 --> 00:38:46,049
A teď do Hammerheadu.

582
00:38:46,084 --> 00:38:49,070
Má mnohem větší nedotáčivost,
než starý Chevrolet.

583
00:38:49,105 --> 00:38:52,056
Nevypadalo to, že jede rychle
jak jsem si myslel.

584
00:38:52,091 --> 00:38:54,061
Každý to říká.
Ale drž se...

585
00:38:54,096 --> 00:38:55,997
Otáčíš se doleva!
Bože, jo.

586
00:38:56,032 --> 00:38:59,977
Tady. Plnou rychlostí.
Jel jsi plnou rychlostí z tvojí...?

587
00:38:59,977 --> 00:39:01,577
Cítíš tu rychlost, jo. ******!

588
00:39:01,612 --> 00:39:04,505
Jsi soutěživý?
-Velmi.

589
00:39:04,540 --> 00:39:07,024
Chci dnes porazit
Nicka Robinsona.

590
00:39:08,040 --> 00:39:12,024
Ano to bylo krásně projeté,
dobře projetá zatáčka.

591
00:39:12,059 --> 00:39:13,965
Tam jsem měl
skutečně problém.

592
00:39:14,000 --> 00:39:16,004
Jel jsem pořád na
pětku.

593
00:39:16,039 --> 00:39:17,850
Ne dost rychlé.

594
00:39:17,850 --> 00:39:21,445
Máš zařazenou 5-ku?
Teď jo, jo. -Špatně!

595
00:39:21,445 --> 00:39:24,020
A tady to je.
A bum! A je v cíli!

596
00:39:29,590 --> 00:39:30,749
Tak...

597
00:39:35,219 --> 00:39:38,986
Tak...
Kde myslíš, že budeš?

598
00:39:38,986 --> 00:39:42,500
Rád bych porazil Nicka Robinsona.
Jaké překvapení!

599
00:39:42,535 --> 00:39:44,898
Politického
redaktora BBC.

600
00:39:44,898 --> 00:39:45,842
Zajel jsi to,

601
00:39:45,877 --> 00:39:49,106
Alastaire Campbelle, 
za jednu minutu...

602
00:39:49,141 --> 00:39:53,539
To je dobré...  - 40...

603
00:39:53,875 --> 00:39:56,383
Pokud si pamatuji
on má 49.9,

604
00:39:56,383 --> 00:39:59,322
Měl by být nad ním.
Vedu si dobře...

605
00:39:59,322 --> 00:40:03,968
1:47.
- Oooh...

606
00:40:03,968 --> 00:40:07,569
To je druhé nejrychlejší.

607
00:40:08,873 --> 00:40:10,922
To je dobré.

608
00:40:10,922 --> 00:40:12,940
Dobře. No, to
je velmi dobré.

609
00:40:15,969 --> 00:40:17,339
Porazil jsem
Ala Murraye.

610
00:40:17,339 --> 00:40:20,957
Jsi rychlejší než Al Murray.
a dívka ze strany 3, Peta, 23, z Essexu.

611
00:40:20,957 --> 00:40:22,040
A Nick Robinson.
- Nick Robinson.

612
00:40:22,040 --> 00:40:25,658
Až příště budete dělat
rozhovor, můžeš jen tak říct:

613
00:40:25,658 --> 00:40:28,024
"Jsem rychlejší než ty. ...rychlejší než ty.
Jsem rychlejší než ty. " -Jo

614
00:40:28,024 --> 00:40:30,339
Díky moc že jsi přišel!

615
00:40:30,339 --> 00:40:33,698
Hodně štěstí. Užil jsem si to.
Alastair Campbell! Díky.

616
00:40:45,446 --> 00:40:47,136
Skvělé.

617
00:40:47,136 --> 00:40:51,861
Na začátku jsme prohlásili,
že tohle BMW M3 je lepší

618
00:40:51,861 --> 00:40:54,780
v mnoha věcech než
tento Mercedes a Ford.

619
00:40:54,815 --> 00:40:57,343
Díky rasismu...
Jo, no a co.

620
00:40:57,343 --> 00:40:59,765
Je čas vrátit se zpět
do Německa, tak aby BMW

621
00:40:59,765 --> 00:41:02,077
mohlo vyhrát
všechny ostatní testy.

622
00:41:02,077 --> 00:41:05,615
Začneme s Jeremyho
předvídatelným skuhráním.

623
00:41:07,096 --> 00:41:12,032
Tenhle kousek světa nejprve
zničil Hitler, pak Stalin

624
00:41:12,067 --> 00:41:16,004
a teď J. Porridge a jeho
větrné mlýny.  - Líbí se mi.

625
00:41:16,039 --> 00:41:18,700
Jsou hlučné, bezúčelné...

626
00:41:19,060 --> 00:41:21,578
Oh, ahoj. Jo.

627
00:41:21,578 --> 00:41:25,378
Vaše auta teď projdou 
inspekcí

628
00:41:25,378 --> 00:41:29,058
ADAC, německý
ekvivalent AA.

629
00:41:29,096 --> 00:41:33,028
Budeme je testovat teď, potom co jsme
je zničili na dálnici, skvělé.

630
00:41:33,063 --> 00:41:33,997
To jim neublíží.

631
00:41:34,032 --> 00:41:39,048
Jak se zdá jedno z vozidel ADAC
by mělo za chvíli dorazit.

632
00:41:40,941 --> 00:41:44,583
Takže hledáme dodávku?
- Určitý druh dodávky.  -To jo.

633
00:41:44,618 --> 00:41:46,379
Byla to dodávka,

634
00:41:46,379 --> 00:41:49,356
ale tohle je Německo...

635
00:42:06,127 --> 00:42:09,384
Koukni to má i recepci, hele.
-Dívej, má.

636
00:42:09,419 --> 00:42:13,294
Muž z ADACu si vzal
Jamesův Mercedes

637
00:42:13,294 --> 00:42:14,452
Dobrý den Klausi. - Ahoj.

638
00:42:14,452 --> 00:42:17,302
Vpřed!

639
00:42:20,531 --> 00:42:22,013
Co je s tím autem?

640
00:42:22,048 --> 00:42:25,213
Jeho sportovní
převodovka funguje svěle.

641
00:42:25,248 --> 00:42:28,669
Vybavení, co měli v náklaďáku
bylo neobvyklé

642
00:42:28,669 --> 00:42:30,798
a testy byly velmi pečlivé.

643
00:42:30,798 --> 00:42:34,854
Použili počítač k zjištění teploty varu 
brzdové kapaliny Mercedesu.

644
00:42:34,854 --> 00:42:38,830
a věcičku ke změření 
kruhovitosti kol.

645
00:42:38,865 --> 00:42:40,985
Tam je laser a tak!

646
00:42:41,020 --> 00:42:44,042
Všechno šlo docela dobře,
ale pak...

647
00:42:45,092 --> 00:42:47,768
Oh, jejda.

648
00:42:47,768 --> 00:42:49,524
Sakra!

649
00:42:49,524 --> 00:42:52,021
Jaká fůra bordelu!

650
00:42:52,056 --> 00:42:55,922
Po tomhle 
se vše zhoršilo.

651
00:42:59,096 --> 00:43:03,401
Jel jsem 224 km/h
-Jel jsi 224 km/h,

652
00:43:03,401 --> 00:43:05,938
a tvoje kola... 
nejsou v pořádku.

653
00:43:05,973 --> 00:43:08,805
Je to velmi špatné, 
je tu spoustu rzi.

654
00:43:08,805 --> 00:43:13,501
Bylo na čase "osvětlit" 
Němčourům pár věcí...

655
00:43:13,536 --> 00:43:16,916
Martin Brundle was
sehr gut uber dem auto.

656
00:43:16,916 --> 00:43:19,319
Co jsi právě řekl 
o Martinu Brundlovi?

657
00:43:19,319 --> 00:43:21,631
Právě jsem řekl,
jak Martin Brundle prohlásil,

658
00:43:21,631 --> 00:43:25,008
že tohle byl nejlepší podvozek,
se zadním náhonem, jaký řídil.

659
00:43:25,043 --> 00:43:28,878
To nikdy neřekl...
- Řekl! On měl jedno.

660
00:43:28,878 --> 00:43:30,017
Nikdy neřekl...

661
00:43:30,052 --> 00:43:34,088
Naneštěstí pro tebe, kamaráde,
mám číslo Martina Brundla

662
00:43:34,123 --> 00:43:38,639
v telefonu.
- A potvrdí, že to řekl, a že ho měl.

663
00:43:38,639 --> 00:43:43,791
- O tomhle tvrdil, že byl nejlepší?
A slavně prohlásil. -Halo? Martin?

664
00:43:43,791 --> 00:43:47,530
Já s ním chci mluvit. -Ne vypadni.
Martine?  -Nech mě s ním promluvit.

665
00:43:47,530 --> 00:43:51,004
Martine, dobré ráno. Tady James
z Top Gearu. Ahoj, jak se máš?

666
00:43:51,039 --> 00:43:53,581
Jo, dobře, jsi někde
na zajímavém místě?

667
00:43:53,581 --> 00:43:56,381
Jsem pod Mercedesem 
190 Cosworth

668
00:43:56,381 --> 00:43:59,016
a ti dva mi nechtějí 
věřit, že jsi řekl,

669
00:43:59,051 --> 00:44:02,717
docela kategoricky,
že tohle byl nejlepší podvozek

670
00:44:02,717 --> 00:44:06,178
na světě se zadním pohonem
a který jsi kdy vůbec řídil.

671
00:44:06,080 --> 00:44:11,311
Už jsem se párkrat bouchl do hlavy,
ale nepamatuji si, že bych to řekl.

672
00:44:11,311 --> 00:44:15,223
Nemá špatný motor, ale ne, 
tak dobré opravdu není.

673
00:44:15,223 --> 00:44:19,678
Nejlepší podvozek měl M3
toho času, to bych si myslel.

674
00:44:19,678 --> 00:44:24,703
Vždy jsem se domníval,
že lidé věřili, že M3 byla lepší

675
00:44:24,703 --> 00:44:26,594
a mělo tu folklorickou reputaci,

676
00:44:26,594 --> 00:44:31,624
ale kdokoli, kdo věděl o čem se baví, tj. ty,
A. Senna, věděli, že vlastně Mercedes

677
00:44:31,624 --> 00:44:34,609
byl lepším autem.
- Nevzpomínám si, že s tím Ayrton přišel

678
00:44:34,609 --> 00:44:37,834
a řekl, že je nejlepší podvozek se
zadním náhonem, ve kterém kdy byl.

679
00:44:37,834 --> 00:44:38,973
Myslím si, že pronesl:

680
00:44:39,008 --> 00:44:43,341
"Těší mě, že to natřel Laudovi,
Prostovi a všem těmhle týpkům."

681
00:44:43,341 --> 00:44:46,864
Niki Lauda a Alain Prost, taky?
To jsem nevěděl.

682
00:44:46,864 --> 00:44:48,567
Ty sním nechceš mluvit...

683
00:44:48,567 --> 00:44:52,570
Potřebuju s ním mluvit.
Martine? Ty jsi to vypnul?

684
00:44:52,570 --> 00:44:57,731
Musí chytit letadlo do jeho druhého domu.
-Co říkal?  -Vše mi potvrdil, 

685
00:44:57,731 --> 00:44:59,549
co jsem o něm řekl.
A taky řekl,

686
00:44:59,549 --> 00:45:01,969
že motor je výborný

687
00:45:02,004 --> 00:45:07,476
a M3 byla pouhým stínem tohoto
auta.  -Opravdu?  -Tohle řekl?

688
00:45:07,476 --> 00:45:12,303
-Ano řekl.  -Tohle on řekl?  -Ano.
Tak jo, spusťtě to auto.

689
00:45:13,080 --> 00:45:16,518
Další byl na 
řadě můj Cosworth.

690
00:45:16,553 --> 00:45:21,028
Mein auto ist die einzige mit...

692
00:45:26,714 --> 00:45:32,435
Moje auto bylo 
navrženo němcem.  -Jo.

693
00:45:32,470 --> 00:45:33,848
Dobře. OK.

694
00:45:33,848 --> 00:45:36,348
Jen ho informuju.
Nechci, aby mu snížil body,

695
00:45:36,348 --> 00:45:39,518
jen za to, že je Belgičan.
Čirou náhodou, byl muž

696
00:45:39,518 --> 00:45:41,902
z ADACu mým autem ohromen.

697
00:45:41,937 --> 00:45:42,997
Dobré?

698
00:45:43,032 --> 00:45:45,720
Vše v pořádku!
- Vše v pořádku!

699
00:45:49,040 --> 00:45:53,915
Ale teď bude ponížen
mnohem mladším M3.

700
00:45:53,915 --> 00:45:55,880
Nerad to říkám,

701
00:45:55,880 --> 00:45:58,016
protože to hraničí
s komplimentem, ale tvoje
 
702
00:45:58,051 --> 00:46:00,084
auto je dnes celkem pěkné
a žádáné, zatímco tohle

703
00:46:00,119 --> 00:46:03,943
je něco, co kupují jen... 
Imbecilové.

704
00:46:03,943 --> 00:46:08,114
Můj "interiér" je úžasný, jo?

705
00:46:10,028 --> 00:46:16,786
Nejlepší auto? Sehr gut?
Jo, jo, jo! Ano. Tak je?

706
00:46:16,821 --> 00:46:19,973
Jak se ukázalo, nebylo.

707
00:46:20,008 --> 00:46:23,060
Jejda, dívej se na to.
Tohle je stabilizátor, že?

708
00:46:23,095 --> 00:46:26,894
- Mělo to nehodu... 
Rozbité.

709
00:46:29,237 --> 00:46:32,072
To je důvod, proč 
má jiné tlumiče.

710
00:46:32,107 --> 00:46:35,400
Byly příšerně spojené.

711
00:46:35,400 --> 00:46:37,977
Bylo zjevně 
nabourané, že?

712
00:46:38,012 --> 00:46:41,274
Bylo na čase dozvědět
se naše skóre.

713
00:46:41,274 --> 00:46:43,049
A tohle je váš Ford.

714
00:46:43,084 --> 00:46:47,888
Ford a BMW. Díky.
Jaké by byly dobré body za tohle?

715
00:46:47,923 --> 00:46:49,973
Nové auto by mělo,
dobré auto...

716
00:46:50,008 --> 00:46:54,034
150 bodů. -Já to přečtu
jako první. Připraveni?

717
00:46:54,044 --> 00:46:57,156
58. -58? To je dobré.

718
00:46:57,782 --> 00:47:00,709
19.
-19?! Mmm.

719
00:47:00,709 --> 00:47:02,032
To není tak dobré.  -Ne.

720
00:47:02,067 --> 00:47:09,037
Hammonde?  -6.
-To nemyslíš vážně?! Šest?

721
00:47:09,037 --> 00:47:13,535
- Šest?  -Ano.
Šest?!  -To je správně.

722
00:47:14,084 --> 00:47:15,856
Ale...? Ford!

723
00:47:16,024 --> 00:47:21,274
Jakto, že mám jenom 6?
- Zadek je velmi špatný. - Jo.

724
00:47:20,123 --> 00:47:25,617
58, to je průlez.
6?  -Taky by jsi mohl mít nulu.

725
00:47:25,725 --> 00:47:31,117
Řekl by jste, že BMW
je nebezpečné?  -Ano.

726
00:47:31,414 --> 00:47:35,853
Tohle mělo velký vliv,
na to, jak pak Hammond jel.

727
00:47:38,832 --> 00:47:40,061
6.

728
00:47:40,791 --> 00:47:43,001
Nevím jak by mohlo
mít ještě méně.

729
00:47:43,036 --> 00:47:46,032
Leda by mu chyběly kola,

730
00:47:46,067 --> 00:47:48,682
nebo kdyby byl uvnitř tygr...

731
00:47:50,012 --> 00:47:51,989
Dnes večer ve First Gearu,

732
00:47:52,024 --> 00:47:58,293
Richard Hammond jel přes Německo
v životu nebezpečném autě.

733
00:47:58,737 --> 00:48:04,839
Hammondova nálada se nezlepšila,
ani poté co zjistil, kde přenocujeme.

734
00:48:08,050 --> 00:48:10,000
To si děláte srandu!

735
00:48:11,239 --> 00:48:16,590
Jop! Colditz je teď hotel...

736
00:48:16,590 --> 00:48:19,637
(1939-45 nacistická věznice)

737
00:48:19,672 --> 00:48:20,688
OK.

738
00:48:32,044 --> 00:48:35,332
Další ráno se James
a Richard odhlásili

739
00:48:35,332 --> 00:48:37,388
v tradičním duchu Colditzu.

740
00:48:37,389 --> 00:48:41,501
(proběhlo zde mnoho zdařených, 
ale i zmařených útěků)

741
00:48:56,855 --> 00:48:57,997
Kde jste vy dva byli?

742
00:48:58,032 --> 00:49:01,844
Jak jsi se dostal ven?
-Použil jsem svou kreditku na recepci.

743
00:49:01,844 --> 00:49:05,354
Nechápu proč jste to taky neudělali.
-To nespěje k televiznímu seriálu, že?

744
00:49:05,354 --> 00:49:08,855
-To by nemělo ani 28 dílů.
Dále-Major Pat Reid popřel

745
00:49:08,855 --> 00:49:11,113
sledování filmu,
který byl na jeho účet.

746
00:49:13,099 --> 00:49:17,147
Ke zděšení Richarda, 
byl čas na náš "track day".

747
00:49:17,182 --> 00:49:21,032
Producenti naléhali, že musíme
dodržet "track day" etiketu, nošením

748
00:49:21,067 --> 00:49:26,550
věcí z katalogů firem,
které vyrobily naše auta.

749
00:49:27,472 --> 00:49:31,969
Pro pána-jána! 
- Ooh, to je tátovo?

750
00:49:31,969 --> 00:49:33,641
To nevypadá dobře.

751
00:49:33,676 --> 00:49:35,715
Tohle vypovídá hodně o lidech
co řídí Mercedesy.

752
00:49:35,715 --> 00:49:38,808
To jo, a víš, jak na pondělní 
ráno, nemám, nic víc!

753
00:49:39,088 --> 00:49:44,013
Kdyby tu začalo hořet, představ si,
jak by se to tavilo...! Ah!

754
00:49:44,063 --> 00:49:46,997
Teď, nejdůležitější úkol.

755
00:49:46,997 --> 00:49:50,835
Který z vás, má nejrychlejší
auto na "track day"?

756
00:49:50,835 --> 00:49:56,827
Aby byl tento test férový, každé auto 
bude řízeno jedním řidičem. -Ano!

757
00:49:56,827 --> 00:50:01,093
Nemusím jet v té životu 
nebezpečné věci...  -Oh, ano, musíš.

758
00:50:01,093 --> 00:50:03,367
Budete sedět na 
sedadle spolujezdce,

759
00:50:03,367 --> 00:50:06,391
zatímco auto bude 
řídit ochočený závodník.

760
00:50:06,391 --> 00:50:08,887
Kdo, Stig?
Ne, není to Stig.

761
00:50:08,887 --> 00:50:12,671
Je to Stigův 
Německý bratranec.

762
00:50:17,870 --> 00:50:21,612
Mě připadá jak Stig.
Pořád Stig. Pořád St...

763
00:50:21,612 --> 00:50:25,719
Je to Stig! Ne, počkej.
Oh, panenko skákavá.

764
00:50:25,719 --> 00:50:28,436
Myslím, že to může být
Stiggy Ray Cyrus.

765
00:50:29,719 --> 00:50:31,713
První pro Herr Stiga

766
00:50:31,713 --> 00:50:32,809
byl Mercedes.

767
00:50:35,237 --> 00:50:37,004
Jeď!

768
00:50:41,004 --> 00:50:43,024
To vůbec nezní dobře.

769
00:50:46,052 --> 00:50:49,056
Musíš vědět, že v testu 
ADACu zjistili,

770
00:50:49,091 --> 00:50:50,989
že je trochu volné řízení.

771
00:50:51,024 --> 00:50:55,053
Na trati si s tím můžeš vyhrát.
Jen to nesmíš přehnat. Ok?

772
00:50:55,833 --> 00:50:57,096
A hrome!

773
00:51:00,032 --> 00:51:03,032
K nahrazení nedostatku
výkonu u Mercedesu,

774
00:51:03,067 --> 00:51:05,651
jel německý
Stig naplno...

775
00:51:10,578 --> 00:51:14,091
Tahle trať je větší než
Nurburgring, že jo?

776
00:51:14,091 --> 00:51:18,172
Musí být, protože to zabere více času.
-Musí mít tak 56 km. -To jo.

777
00:51:19,831 --> 00:51:24,088
Mužeš cítit tu víceprvkovou náparavu,
Martin Brundle souhlasil,

778
00:51:24,088 --> 00:51:28,833
jak zadní odpružení dosedá...
Vzpamatuj se, člověče!

779
00:51:33,917 --> 00:51:40,527
Má to za 2:19.3, a vůbec
nevím co to znamená.

780
00:51:42,311 --> 00:51:44,065
Ale brzy jsem to zjistil,

781
00:51:44,065 --> 00:51:46,737
protože na řadě byl Ford.

782
00:51:48,060 --> 00:51:51,918
A svaly z Belgie 
jsou na cestě!

783
00:51:51,953 --> 00:51:54,400
Jean-Claude 
Van Damme-nator!

784
00:51:54,400 --> 00:51:57,060
Zadní odpružení 
je poškozené.

785
00:51:59,235 --> 00:52:03,718
Tohle je... čisté 
kouzlo "track day".

786
00:52:03,718 --> 00:52:09,032
1 250 kg, tolik to váží,
stejně jako Mini...

787
00:52:09,067 --> 00:52:11,894
Ale má 200 koní!

788
00:52:12,595 --> 00:52:14,413
Tak co tenhle
Německý Stig?

789
00:52:14,413 --> 00:52:18,075
Myslíš, že zvládne 
Jeremyho kecy a tak?

790
00:52:18,075 --> 00:52:19,878
Mé poznámky 
vůbec nevnímal,

791
00:52:19,878 --> 00:52:22,895
když jsme mu řekl, jakou má 
zařadit rychlost. -A kdo jo?

792
00:52:23,809 --> 00:52:27,608
Tohle je auto, které vyhrálo
britské mistrovství Touring Car,

793
00:52:27,608 --> 00:52:33,630
světový pohár Touring Car,
britský Rally pohár!

794
00:52:34,626 --> 00:52:37,056
Tenhle Stig 
je maniak!

795
00:52:38,652 --> 00:52:40,080
Už jede.

796
00:52:43,577 --> 00:52:46,076
Zeď, zeď, zeď.

797
00:52:46,592 --> 00:52:48,139
To bude docela těsné.

798
00:52:48,679 --> 00:52:51,028
12, 13, 14.

799
00:52:54,008 --> 00:52:55,793
No tak, řekni to.

800
00:52:55,793 --> 00:52:59,563
2... Jo. 14. Ooh-hoo-hoo!

801
00:52:59,598 --> 00:53:02,169
O pět vteřin rychlejší!

802
00:53:02,169 --> 00:53:05,960
Jedinné co zbývalo, byla Hammodova
nabouraná smrtelná past.

803
00:53:05,995 --> 00:53:10,224
Je tu hodně pravotočivých zatáček,
v první části, že? -Jo.

804
00:53:10,224 --> 00:53:13,854
To budeš hodně zatěžovat
levý přední tlumič.

805
00:53:13,854 --> 00:53:16,758
Přesně. -Pokud tvoje auto mělo,
řekněme, nehodu,

806
00:53:16,758 --> 00:53:20,006
a bylo lacině opravané,
takže levý přední v zatáčce...

807
00:53:20,006 --> 00:53:21,567
Přestaň mluvit.

808
00:53:23,241 --> 00:53:27,196
Tak, Herr Stig, je tu jeden důležitý
problém co vám o autě

809
00:53:27,196 --> 00:53:30,938
musím říct, než vyjedem...
Nemyslel jsem jeďte!

810
00:53:31,036 --> 00:53:34,864
Ještě jsem vám ten problém neřekl!
A co ten problém?

811
00:53:36,049 --> 00:53:38,815
Je ti zima? -Ne!

812
00:53:40,000 --> 00:53:42,258
Doprava. Doprava.

813
00:53:49,020 --> 00:53:53,960
Víš co čekám, že uvidím?
-Er... -Jak přední kolo projede cílem

814
00:53:53,960 --> 00:53:55,645
asi za dvě minuty.

815
00:53:59,570 --> 00:54:00,725
Ó... Bože.

816
00:54:01,032 --> 00:54:06,052
Jen čekám, až uslyším
nezaměnitelný zvuk praskání železa.

817
00:54:08,028 --> 00:54:12,173
A... krev stříkající z tepny.

818
00:54:14,008 --> 00:54:15,072
Zeď!

819
00:54:17,046 --> 00:54:19,782
175 km/h v autě, 
které mělo 6 bodů.

820
00:54:30,603 --> 00:54:33,092
Tabule a body.

821
00:54:33,127 --> 00:54:35,071
Tady to máme.

822
00:54:35,106 --> 00:54:36,981
Ano? -Co?

823
00:54:37,016 --> 00:54:40,926
Tak, jaký byl čas BMW,
jaký byl čas kola?

824
00:54:41,639 --> 00:54:42,616
Já ho zapomněl.

825
00:54:42,651 --> 00:54:44,941
Ten čas, jaký 
byl, no tak?

826
00:54:44,976 --> 00:54:48,311
Vážně. Za kolik to
udělal?  -2:06.

827
00:54:48,311 --> 00:54:50,001
Ano! Děkuji mockrát,
tohle jsem vyhrál.

828
00:54:50,036 --> 00:54:53,056
Takže, získáš jeden bod,
za každou vteřinu pod 3 minuty.

829
00:54:53,091 --> 00:54:57,454
Takže 2:06 a 54 bodů. 
Oh, jo... - Pro tebe.

830
00:54:57,115 --> 00:55:01,101
Proč je tam 3:14?
- Co?

831
00:55:01,101 --> 00:55:03,191
No, ujel jsem kolo za
2 minuty 14.

832
00:55:03,226 --> 00:55:05,821
No, producenti
nesouhlasili. - Proč? 

833
00:55:05,821 --> 00:55:07,773 
No, máme nového
producenta.

834
00:55:07,774 --> 00:55:09,671
Je z Uruguaye.

835
00:55:11,167 --> 00:55:14,735
Promiň, kámo, má pravdu
ty stopky jsme neviděli,

836
00:55:14,770 --> 00:55:16,909
takže to nemůžeš mit.
- Bylo to v televizi!

837
00:55:16,909 --> 00:55:21,317
- To je nepřijatelné.  -To se nepočítá.
- To je směšné.  -Smůla.

838
00:55:21,317 --> 00:55:25,004
Jdem dál. Takže to znamená, že moje
BMW bylo nejrychlejší na dálnici,

839
00:55:25,039 --> 00:55:28,883
je nejprostornější auto,
a pak zajelo nejrychlejší kolo.

840
00:55:28,883 --> 00:55:34,645
Takže teď přidám pár bodů, protože
tu máme ještě YouTube sekci.

841
00:55:34,645 --> 00:55:38,894
Jak víme, lidé, kteří chodí na "TD",
si dají na palubku kameru,

842
00:55:38,929 --> 00:55:42,032
nahrají kolo a vloží
ho na YouTube.

843
00:55:42,067 --> 00:55:45,243
A řekli jsme si, že uděláme
to samé, OK?

844
00:55:45,243 --> 00:55:49,032
A dostaneme bod za 
každé shlédnutí videa.

845
00:55:49,067 --> 00:55:54,107
Jamesi, věřím, že už máme klip
z tvého Mercedesu.

846
00:55:54,107 --> 00:55:55,967
Pojďme se na
něj podívat.

847
00:55:55,967 --> 00:56:00,356
A vyjel. Menší 
klepání od osy.

848
00:56:00,356 --> 00:56:02,880
Zařadím 4, když
se blížíme

849
00:56:02,880 --> 00:56:05,016
ke konoci rovinky,
a vjíždím do první zatáčky.

850
00:56:05,051 --> 00:56:07,068
Jedem první 
zatáčkou... Oh...

851
00:56:07,103 --> 00:56:10,825
Oh, sakra. Jak vidíte,

852
00:56:10,825 --> 00:56:13,753
jsou tu zátarasy 
na cestě, což jsem

853
00:56:13,753 --> 00:56:17,507
neočekával, myslím, že
jsem jel špatným směrem.

854
00:56:17,507 --> 00:56:21,012
Jak jsi se mohl ztratit 
na trati?  -Neztratil...

855
00:56:21,047 --> 00:56:25,700
Ne... -Má pouze jeden směr. Vím, 
nechápu to, pardon. - V pořádku.

856
00:56:25,700 --> 00:56:28,316
Pojďme se podívat 
na Jeremyho video.

857
00:56:28,351 --> 00:56:35,000
Blížím se ke konci kola.
Teď jedu 312 km/h,

858
00:56:35,000 --> 00:56:40,004
320, 336 km/h, 352...

859
00:56:40,039 --> 00:56:41,961
A přes čáru.

860
00:56:41,961 --> 00:56:46,207
Co? Právě jsi lhal a urychlil
video.  -Trochu.

861
00:56:46,207 --> 00:56:50,110
Hodně! -Trochu. Podívejme se na 
tvé kolo ve smrtelném vozítku.

862
00:56:50,110 --> 00:56:51,201
Tak jo. Tady ho máme.

863
00:56:51,236 --> 00:56:53,005
Vroom! Vroom! Vroom!

864
00:56:53,040 --> 00:56:55,827
Poslouchejte ten
řadový šestiválec!

865
00:56:55,827 --> 00:56:57,724
Brvoom!

866
00:56:57,724 --> 00:57:01,029
-Ty jsi to nenatočil.
Ne, nenatočil, kamera se rozbila.

867
00:57:01,029 --> 00:57:04,060
Udělal jsem to pořádně...
Kvok! Kvok!  -Přestaň s tím.

868
00:57:04,060 --> 00:57:06,687
To je otravné.
Ty kuře. Ne, nejsem.

869
00:57:06,722 --> 00:57:08,891
Zajel jsem kolo, kamera se rozbila,
tak je nahraný pouze zvuk.

870
00:57:08,891 --> 00:57:11,435
OK, měli jsem tam 
ty videa týden?  -Jo.

871
00:57:11,470 --> 00:57:15,707
Kolik máš shlédnutí?
Mám... 71!

872
00:57:17,056 --> 00:57:20,809
Opravdu to shlédlo

873
00:57:20,809 --> 00:57:24,997
71 lidí...? Proč by to dělali?
Proč?

874
00:57:25,032 --> 00:57:30,458
71?  Co přinutí lidi to udělat?
71 bodů.  -Ok.

875
00:57:30,458 --> 00:57:35,386
Já mám 137. Wow!

876
00:57:39,349 --> 00:57:40,540
Hammonde?

877
00:57:41,834 --> 00:57:42,734
7.

878
00:57:43,084 --> 00:57:44,989
7?   -7, jo.

879
00:57:45,024 --> 00:57:47,907
7. To bylo ubohé.
Když tak přemýšlím,

880
00:57:47,907 --> 00:57:51,905
asi jsem měl špatně napst M3 do 
popisku.  -Co, 3M?

881
00:57:51,905 --> 00:57:55,684
Ne, když to mám odhláskovat:
"A. Jolie topless" (nahoře bez)

882
00:57:55,684 --> 00:57:58,726
Dostal bych více bodů než vy dva dohromady,
ale neudělal jsem to.  -Nicméně,

883
00:57:58,761 --> 00:58:02,645
pak jsme zajeli ekonomickou jízdu
z Německa do Polska.

884
00:58:02,645 --> 00:58:05,069
Bohužel už na to dnes nemáme čas,
abychom vám to ukázali.

885
00:58:05,104 --> 00:58:08,603
Výsledek byl, vzpomínám, 
James byl bez benzínu.

886
00:58:08,638 --> 00:58:16,685
Proto, tedy dostaneš  
mínus 141.  -Zadrž.  -Co?

887
00:58:16,685 --> 00:58:20,561
Mám mínus přesně 
to co už mám.  -Ano

888
00:58:20,596 --> 00:58:24,526
Taková jsou pravidla, to se stane
jen jednou.  -To jo. To jsou pravidla

889
00:58:24,526 --> 00:58:27,968
Takže máš -141,
takže teď máš... nulu.

890
00:58:27,968 --> 00:58:32,802
Ehm... Já za to dosatnu 10,
protože jsem ve Fordu

891
00:58:32,802 --> 00:58:34,048
vyhrál, a to díky
2-litrovému motoru,

892
00:58:34,083 --> 00:58:37,962
a ty dostaneš 5, 
za to, že jsi byl druhý.

893
00:58:37,962 --> 00:58:39,049
Což znamená,

894
00:58:39,084 --> 00:58:42,302
že nám zbývá pouze 
jeden úkol, ... něco s cenou.

895
00:58:42,302 --> 00:58:43,662
Mám to tu.

896
00:58:43,662 --> 00:58:46,153
Takže to je jako dostihy.
Buď vyhraješ ty nebo já.

897
00:58:46,153 --> 00:58:47,801
On je venku. 
-Rozhodně.

898
00:58:47,836 --> 00:58:52,108
Totálně pryč. Je na nule.
-OK. -Tak, tady to je.

899
00:58:52,108 --> 00:58:54,021
Získáte bod
za každou libru

900
00:58:54,056 --> 00:58:57,851
z ceny auta, 
která byla pod 5 000.

901
00:58:57,886 --> 00:59:03,717
Takže, moje stálo 3 990
liber, takže dostanu 1 010 bodů!

902
00:59:03,752 --> 00:59:06,895
Dívejte se. To se mi líbí.
Pokračujme,

903
00:59:06,895 --> 00:59:12,049
kolik stálo tvoje?  -4 999.
- Takže dosatneš 1 bod!

904
00:59:12,049 --> 00:59:14,321
Což znamená, 
že jsem jasně vyhrál!

905
00:59:14,321 --> 00:59:17,582
Děkuji mnohokrát.
To jsem si rovnou mohl koupit angličáka.

906
00:59:17,617 --> 00:59:20,251
Kdybych věděl že je to o ceně.
Měl bych mít...

907
00:59:20,251 --> 00:59:24,794
To jsou pravidla, a já vyhrál!
Děkuji! Jsem šťastný. A právem.

908
00:59:25,099 --> 00:59:26,989
Ne!

909
00:59:27,024 --> 00:59:30,977
Promiň.

910
00:59:31,012 --> 00:59:35,012
Pokud si to můžu vzít, a poprosit tě,
aby jsi odstoupil kousek stranou,

911
00:59:35,047 --> 00:59:40,093
protože mé 
auto stálo 2 990 liber,

912
00:59:40,093 --> 00:59:47,617
takže mám 2 010 bodů přímo zde.
Což myslím... ze mě dělá...

913
00:59:48,184 --> 00:59:50,328
Vítěze!

914
00:59:51,056 --> 00:59:52,981
To je blbost.

915
00:59:53,016 --> 00:59:56,024
To je směšné.

916
00:59:58,060 --> 01:00:00,993
Ou! Musíme upřímně říct,

917
01:00:01,028 --> 01:00:04,951
na největší světové
motoristické show,

918
01:00:04,951 --> 01:00:08,859
350 milionů lidem,
že nejlepší "track day" auto

919
01:00:08,859 --> 01:00:12,748
je pomalý, rezavý,
... s volným kolem.

920
01:00:13,210 --> 01:00:17,231
malý, neekonomický
kus odpadu?  -Ano.

921
01:00:17,231 --> 01:00:21,028
A s touhle bombou
je čas se rozloučit. Nashledanou.

922
01:00:21,028 --> 01:00:22,573
To je prostě směšné!

923
01:00:26,262 --> 01:00:34,197
Překlad: Jirka & barth
Resynch: kit.hl
Supervize: sovicka - http://topgear.sovicka.net/

