1
00:00:02,325 --> 00:00:05,325
Top Gear 16x01
http://topgear.sovicka.net/

2
00:00:05,326 --> 00:00:08,326
překlad: Jirka, barth,
Saleas, Danny, MARETi

3
00:00:08,327 --> 00:00:11,000
časování: kit.hl
supervize: michaella, jarousek

4
00:00:11,863 --> 00:00:17,756
Dnes uvidíme psa, který nechce vlézt
do auta... tabuli, jak spadne na zem...

5
00:00:17,950 --> 00:00:21,403
a chlápka z Liverpoolu,
jak řídí auto.

6
00:00:28,067 --> 00:00:29,319
Děkuji všem!

7
00:00:29,350 --> 00:00:34,147
Díky. Zdravím.
Ahoj! Moc děkuji.

8
00:00:34,502 --> 00:00:38,703
Ani nevíte, jakou mám radost,
že jsme zase zpátky na našem místě a čase.

9
00:00:38,703 --> 00:00:41,352
BBC 2, 20:00,
neděle večer.

10
00:00:41,352 --> 00:00:44,631
Jestli tedy někdo neuspořádal
kulečníkový turnaj...

11
00:00:44,631 --> 00:00:47,237
v tom případě,
Veselé Velikonoce.

12
00:00:47,384 --> 00:00:51,393
A není iPlayer...
sk...vělý...

13
00:00:52,083 --> 00:00:54,709
...když se seká?

14
00:00:56,836 --> 00:00:58,395
...širokopásmové
připojení...

15
00:00:58,827 --> 00:01:03,318
Co bych rád udělal je, že bych
British Telecom...

16
00:01:03,983 --> 00:01:08,242
...dnes tu máme na
začátek Ariel Atom.

17
00:01:08,277 --> 00:01:12,689
Máme tady novou, mnohem
ry-ch-ch-ch-ch-lejší verzi,

18
00:01:12,689 --> 00:01:14,333
která nedávno vyšla.

19
00:01:14,550 --> 00:01:18,172
A je jenom jeden člověk, který
by nám ho mohl otestovat.

20
00:01:18,172 --> 00:01:20,308
Narodil se ve chlévě.

21
00:01:20,343 --> 00:01:21,919
A jeho jméno je..

22
00:01:21,919 --> 00:01:23,208
James May.

23
00:01:27,667 --> 00:01:31,060
Tady ho máme,
vyčnívá z řady

24
00:01:31,186 --> 00:01:34,064
díky jeho působivým
zlatým kolům,

25
00:01:35,224 --> 00:01:37,335
zlatému podvozku,

26
00:01:37,733 --> 00:01:41,205
krytu motoru
ve stylu F1

27
00:01:41,205 --> 00:01:46,773
a motorem pod ním,
což je teď 3Litr V8.

28
00:01:52,601 --> 00:01:54,061
Standardně se
to dělá tak, že

29
00:01:54,257 --> 00:01:56,660
když máte velké těžké auto
a chcete jet rychle,

30
00:01:56,660 --> 00:01:58,907
musíte tam dát velký
výkonný motor.

31
00:01:59,774 --> 00:02:02,481
No, a když máte malé lehké auto
a chcete jet rychle,

32
00:02:02,481 --> 00:02:04,489
tak nepotřebujete
až tak velký motor.

33
00:02:04,990 --> 00:02:07,890
Ale co se stane, když vezmete
velmi lehké auto

34
00:02:07,890 --> 00:02:10,215
a dáte do něj hodně
velký motor?

35
00:02:10,904 --> 00:02:12,488
No, v mém případě

36
00:02:12,488 --> 00:02:15,416
vypadáte jako kokršpaněl, který má
hlavu vystrčenou z okýnka.

37
00:02:22,917 --> 00:02:24,495
Pane Bože!

38
00:02:25,826 --> 00:02:30,155
Starý Atom
měl 275 koní.

39
00:02:30,155 --> 00:02:32,671
Tenhle má
500 koní

40
00:02:32,892 --> 00:02:36,647
a váží jen 550kg.

41
00:02:38,028 --> 00:02:40,507
Což znamená,
že má poměr výkon/hmotnost

42
00:02:40,556 --> 00:02:44,807
přes 900 koní na tunu.

43
00:02:46,452 --> 00:02:49,490
Takže, matematikou Top Gearu,
je dvakrát výkonnější

44
00:02:49,490 --> 00:02:53,457
než Bugatti Veyron
nebo Ferrari Enzo.

45
00:02:57,384 --> 00:03:01,722
Ale Atom není jen raketa
přišroubovaná ke kolečkové brusli.

46
00:03:01,722 --> 00:03:03,691
Je o trochu chytřejší.

47
00:03:04,805 --> 00:03:07,035
Tyto malá pádla
například,

48
00:03:07,105 --> 00:03:11,240
řadí sekvenčně rychlost
za čtyři setiny sekundy.

49
00:03:11,240 --> 00:03:15,322
Neboli, tak rychle, že není znatelný
pokles výkonu na zadní kola

50
00:03:15,357 --> 00:03:20,484
a to vám umožní jet z 0 na 100 km/h
za něco kolem 2,5 sekundy.

51
00:03:21,508 --> 00:03:26,362
A teď vezmeme všechna ta čísla
do skutečného života s praktickou ukázkou.

52
00:03:26,362 --> 00:03:30,386
Máme tady malý výběr
superaut z celého světa.

53
00:03:30,642 --> 00:03:32,946
Z Japonska,
Lexus LFA

54
00:03:32,991 --> 00:03:37,379
340 000 liber,
překypujícího vědou.

55
00:03:37,379 --> 00:03:40,973
Z Itálie, poslední odlehčené
Lamborghini Gallardo

56
00:03:40,973 --> 00:03:43,228
180,000 liber.

57
00:03:43,293 --> 00:03:46,621
Obě dvě s více
než 550 koňmi

58
00:03:46,621 --> 00:03:51,198
a obě zabalené v technologii super
aut a hrdosti národů.

59
00:03:51,233 --> 00:03:55,407
Takže se podívejme, jak si povedou
proti Atomu v závodě

60
00:03:55,407 --> 00:03:59,797
z 0 na 100
a zase na 0.

61
00:04:07,098 --> 00:04:08,233
Pro pána!

62
00:04:18,763 --> 00:04:20,282
A tady je máme.

63
00:04:21,474 --> 00:04:27,296
Dívejte se, jak doma vyrobené super auto
zesměšní nafoukaná impéria.

64
00:04:30,154 --> 00:04:34,399
Nicméně, od toho, v boudě
postaveného Davida

65
00:04:34,399 --> 00:04:36,719
proti velkým komerčním
Goliášům,

66
00:04:36,719 --> 00:04:40,070
musím něco přiznat...
Ohledně tohoto Atomu.

67
00:04:40,401 --> 00:04:46,432
Normální Atom s 275 koňmi
stojí 30 000 liber.

68
00:04:46,467 --> 00:04:51,875
Tento s 500 koňmi stojí
150 000 liber.

69
00:04:52,740 --> 00:04:55,396
A dokonce
i štáb Top Gearu

70
00:04:55,585 --> 00:05:00,127
byl docela překvapen tím,
co dostanete za svých 150 tisíc.

71
00:05:00,162 --> 00:05:04,692
Má to rádio? -Ne.
- Takže žádnej subwoofer?
Hands-free souprava? -Co?

72
00:05:04,772 --> 00:05:07,084
-Hands-free...
-Ne. Ne.

73
00:05:07,084 --> 00:05:09,005
Přihrádka?
-Žádná přihrádka.

74
00:05:09,005 --> 00:05:12,407
Má to centrál?
-Ne, nejsou tady dveře.
-Kde je rezerva?

75
00:05:12,407 --> 00:05:14,920
Nemyslím si, že je tady rezerva.
Nemá to ani kufr.

76
00:05:14,920 --> 00:05:17,723
-Co? -Držák na nápoje?
-Ne, žádný držák.

77
00:05:17,758 --> 00:05:18,861
Tempomat?
-Ne.

78
00:05:18,896 --> 00:05:20,711
Jsou k tomu sluneční brýle?
-Ne.

79
00:05:20,746 --> 00:05:24,687
Přípojka na iPhone? -Ne.
Tažný?   -Ne.

80
00:05:26,365 --> 00:05:31,723
Faktem je, že s tímhle autem platíte
za nejlepší kousky inženýrství.

81
00:05:32,392 --> 00:05:37,349
Motor a převodovka na zakázku
sama o sobě stojí 50 000 liber.

82
00:05:37,349 --> 00:05:39,577
A pak taky máte
magnesiová kola

83
00:05:39,577 --> 00:05:44,394
a palubní počítač, který
nastaví majiteli auto na míru.

84
00:05:46,698 --> 00:05:50,658
Také Atom V8 měl složité
a nákladné zrození.

85
00:05:51,847 --> 00:05:55,155
Dřívější pokusy s V8
byly absolutně brutální.

86
00:05:56,075 --> 00:05:58,686
Byly opravdu jen
pro závodní nadšence.

87
00:05:58,686 --> 00:06:00,756
Ti, co by ho chtěli jen na
cestu do hospody,

88
00:06:00,756 --> 00:06:04,520
by se museli potýkat s nečím,
co by bylo naprosto neříditelné.

89
00:06:05,713 --> 00:06:08,928
Takže se vrátili ke kreslícím prknům.
A zrodilo se tohle.

90
00:06:13,950 --> 00:06:16,514
Tamto ne! Tohle.

91
00:06:19,539 --> 00:06:23,532
Brutální auto se srdcem
z čistého zlata.

92
00:06:25,316 --> 00:06:30,085
Miluju řízení této věci,
je fantasticky rychlé.

93
00:06:30,499 --> 00:06:33,694
Já si prostě jen promýšlím
svůj průjezd zatáčkou.

94
00:06:35,886 --> 00:06:39,005
Je to ostré
jako břitva.

95
00:06:40,499 --> 00:06:46,986
Ve skutečnosti, řízení V8 Atoma je jeden
z nejlepších motoristických zážitků mého života,

96
00:06:46,986 --> 00:06:50,507
což je výborná myšlenka, jak
ukončit tento film.

97
00:06:54,382 --> 00:06:57,093
Naneštěstí, tohle
ještě není konec.

98
00:06:57,093 --> 00:06:59,351
Vlastně se věci
trochu zvrtly, protože..

99
00:06:59,351 --> 00:07:02,562
když Jeremy testoval
původní Atom před několika lety,

100
00:07:02,562 --> 00:07:05,652
závodil na trati proti
rychlé motorce.

101
00:07:05,652 --> 00:07:08,540
A producentům
se to líbilo tak moc,

102
00:07:08,540 --> 00:07:12,992
že mi přikázali udělat
to samé. Hm...

103
00:07:13,939 --> 00:07:18,366
Jde o to, že když je tenhle Atom
o hodně rychlejší než ten starý,

104
00:07:18,366 --> 00:07:21,480
bude závodit i proti
o hodně rychlejší motorce.

105
00:07:21,653 --> 00:07:28,993
BMW S1000RR, nejsilnější
silniční motorka na světě.

106
00:07:29,295 --> 00:07:34,132
A zatímco Jeremy závodil proti
obyčejnému motocyklovému nadšenci,

107
00:07:34,167 --> 00:07:35,404
já nebudu...

108
00:07:35,828 --> 00:07:41,411
Ne. Já pojedu proti šampionovi
British EVO Superbike, S.Borganovi.

109
00:07:42,303 --> 00:07:45,885
Takže jsem řekl, že to není
fér a protestoval jsem.

110
00:07:45,885 --> 00:07:49,263
Řekl jsem, že Atom by měl být
také řízen pravým závodním jezdcem.

111
00:07:49,263 --> 00:07:53,110
Ale producenti řekli, "Ne,
musí to být moderátor Top Gearu".

112
00:07:53,595 --> 00:07:55,590
Takže... jdeme na to.

113
00:07:55,963 --> 00:07:58,529
Oh, promiň
kamaráde, promiň.

114
00:07:58,707 --> 00:08:04,490
Takže, odepnout pásek,
nasadit na hlavu, tak hezky.

115
00:08:15,093 --> 00:08:16,656
A už jedu!

116
00:08:17,677 --> 00:08:19,519
Ne, on mě předjede!

117
00:08:20,893 --> 00:08:23,763
Máme zhruba stejný
poměr výkonu a váhy.

118
00:08:24,792 --> 00:08:27,065
Tohle bude
o průjezdu zatáček.

119
00:08:28,719 --> 00:08:30,398
Tam mě trochu
vytlačil ze zatáčky.

120
00:08:30,526 --> 00:08:33,765
Ale myslím, že ho zase
dojíždím kolem Chicaga.

121
00:08:33,873 --> 00:08:36,987
Myslím, že ho budu moci předjet
v Hammerheadu. Tak jedem.

122
00:08:42,260 --> 00:08:45,178
Tvrdě na brzdy.
Zatočit.

123
00:08:48,705 --> 00:08:51,863
On nemůže přidat v zatáčce
tolik jako já.

124
00:08:57,159 --> 00:08:59,334
Zpátky do Follow
Through, plný plyn.

125
00:09:05,695 --> 00:09:07,625
Musím to udržet!

126
00:09:08,697 --> 00:09:10,386
Plný výkon!

127
00:09:13,981 --> 00:09:15,301
Přibližuju se...

128
00:09:18,014 --> 00:09:20,633
Předjel jsem ho,
předjel jsem ho!

129
00:09:20,723 --> 00:09:23,139
Do předposlední zatáčky...

130
00:09:23,897 --> 00:09:26,726
A vjíždíme do poslední zatáčky.
Teď to nepodělat!

131
00:09:28,220 --> 00:09:29,640
A do cíle!

132
00:09:35,558 --> 00:09:37,280
Díky, Tiffe.

133
00:09:37,798 --> 00:09:41,570
V pohodě Jamesi,
pro tebe cokoliv. -Dík.

134
00:09:40,243 --> 00:09:43,479
Chceš to triko zpátky?
-Ano, prosím.

135
00:09:43,479 --> 00:09:45,758
Jsem si jistý,
že ho nechceš.

136
00:09:45,758 --> 00:09:47,892
No, to máš pravdu.

137
00:09:51,074 --> 00:09:53,859
Ty jsi podváděl.
Podváděl.

138
00:09:54,465 --> 00:09:59,806
Teď poslouchejte... Sedm
milionů diváků z YouTube

139
00:09:59,932 --> 00:10:02,422
dosvědčí skutečnost, že když
jsem já řídil Atom,

140
00:10:02,422 --> 00:10:05,047
tak mi to úplně
zničilo obličej.

141
00:10:05,047 --> 00:10:08,607
-Zničilo? -Zničilo! Předtím jsem
vypadal jako Pierce Brosnan.

142
00:10:08,822 --> 00:10:11,975
Ženský na mě letěly. Teď, když
mě vidí, tak je jim jen špatně.

143
00:10:12,010 --> 00:10:15,613
Ale jde o to, že tento je mnohem
rychlejší než ten, co jsem řídil já.

144
00:10:15,613 --> 00:10:20,878
Ale ty vypadáš pořád stejně hloupě,
jak když jsi do toho nastupoval.

145
00:10:20,913 --> 00:10:25,308
Myslím, že je to z části tím, že můj obličej
není tak ochablý jako ten tvůj.

146
00:10:25,308 --> 00:10:27,562
Ale taky... je to taky...

147
00:10:31,866 --> 00:10:34,404
Ne, poslouchej, je to taky...
Je to částečně díky...

148
00:10:34,439 --> 00:10:36,465
částečně díky tomu, že jsem
měl tohle malé okénko.

149
00:10:36,465 --> 00:10:38,784
-Oh, jo.
-Já vím, že nevypadá nic moc.

150
00:10:38,784 --> 00:10:41,362
Je to jenom malý kousek
plexiskla. Ale stačí to,

151
00:10:41,362 --> 00:10:44,036
aby přestali lidi při jízdě
vypadat jako ty.

152
00:10:44,781 --> 00:10:46,157
To je zajímavé, dobře.

153
00:10:46,157 --> 00:10:48,630
Já jsem vlastně také
řídil V8 a musím říct,

154
00:10:48,630 --> 00:10:51,793
vzpomínám si na jednu věc.
Nedotáčivost. -Ano,

155
00:10:51,793 --> 00:10:54,340
máš pravdu, protože když
vjedeš rychle do zatáčky

156
00:10:54,340 --> 00:10:58,061
a zatočíš kola, je spíše jako...
Je to spíše naděje než očekávání, vážně.

157
00:10:58,061 --> 00:11:01,689
Přesně, a proto zjistíme,
jak rychlý bude na naší trati.

158
00:11:01,689 --> 00:11:07,219
-Potřebovali jsme člověka, co nemá strach.
-A nemá obličej. -Přesně, žádný obličej.

159
00:11:07,219 --> 00:11:09,977
Možná si pamatujete,
že v našem vánočním Speciálu

160
00:11:10,012 --> 00:11:12,435
jsme našli... no, vlastně jsme
rozpoutali běsnění,

161
00:11:12,435 --> 00:11:17,496
když jsme našli malého Stiga
v jeslích v Betlémě.

162
00:11:17,531 --> 00:11:21,550
Jde o to, že to bylo
jen před měsícem.

163
00:11:21,550 --> 00:11:25,171
Takže si pravděpodobně říkáte,
že není možné, aby auto jako Atom,

164
00:11:25,171 --> 00:11:29,122
mohlo být řízeno kňourajícím,
blinkajícím kojencem. Ale!

165
00:11:29,157 --> 00:11:34,803
Dobré zprávy jsou, že Stigové
rostou velmi rychle!  -Rostou, opravdu.

166
00:11:34,803 --> 00:11:37,848
Už byl i ve škole.
Tady je.

167
00:11:38,686 --> 00:11:41,096
Byl i teenager.

168
00:11:41,946 --> 00:11:45,409
Máme i jeho fotku
z univerzity.

169
00:11:46,529 --> 00:11:50,373
Brzy bude dost starý na to,
aby dostal práci na venkově.

170
00:11:50,623 --> 00:11:53,258
Ale teď, je tady ..

171
00:11:53,259 --> 00:11:55,294
a je připraven
dát se do práce.

172
00:11:55,294 --> 00:11:59,597
Takže, přivítejte prosím všichni
nového Stiga Top Gearu!

173
00:12:01,763 --> 00:12:05,399
A vyrazil. Řítí se rovinkou
jako mikrob.

174
00:12:05,434 --> 00:12:09,418
Atom má 3L V8, což jsou vlastně
dva motory z motorky spojené dohromady.

175
00:12:09,418 --> 00:12:11,962
Tady je, žene se
do první zatáčky.

176
00:12:11,962 --> 00:12:16,315
Ukáže se nedotáčivost? Ne,
neukázala a... ujíždí mu zadek.

177
00:12:19,670 --> 00:12:23,583
Stig točí volantem, jako by
hrál na saxofon. Chicago.

178
00:12:23,618 --> 00:12:25,997
Teď je trochu nedotáčivé.

179
00:12:26,064 --> 00:12:29,247
Ale vyřešil to
spoustou výkonu.

180
00:12:29,247 --> 00:12:30,182
Vjíždí do Hammerheadu.

181
00:12:30,362 --> 00:12:33,523
Tady se ukáží nedostatky
podvozku, pokud nějaké má.

182
00:12:33,523 --> 00:12:35,258
Dívejte, jak si dává
pozor na rychlost.

183
00:12:35,258 --> 00:12:40,113
Ale znovu to všechno zvládl
jako šílený Japonec.

184
00:12:40,804 --> 00:12:42,934
Sledujte ho. Pokud nový Stig
poroste dál tímhle tempem,

185
00:12:43,057 --> 00:12:45,441
bude měřit do Velikonoc
100 metrů...

186
00:12:45,698 --> 00:12:48,354
Follow Through,
teď se do toho obul.

187
00:12:49,352 --> 00:12:52,244
On tu musel vážně vyrovnat
smyk, co? Myslím, že ano.

188
00:12:52,818 --> 00:12:57,254
Stiga to myslím nevyvedlo ani
trochu z míry. Zadek dál ustřeluje.

189
00:12:57,289 --> 00:13:00,119
Předposlední zatáčka,
výborně zvládnutá.

190
00:13:00,397 --> 00:13:04,431
A Gambon smykem
a do cíle...

191
00:13:05,538 --> 00:13:12,271
Teď...měli bychom vysvětlit,
že jsme nového Stiga zkoušeli v řadě aut

192
00:13:12,306 --> 00:13:17,000
a jeho časy jsou hodně podobné
těm "Vyhozeného Stiga".

193
00:13:17,000 --> 00:13:19,338
No a měli bychom
také říct, že Atom V8

194
00:13:19,338 --> 00:13:22,858
se bez velkého povyku stal nejrychlejším
autem, jaké jsme na dráze měli.

195
00:13:22,858 --> 00:13:28,539
Což samozřejmě znamená,že porazil
Bugatti Veyron Super Sport s časem 1:16.8.

196
00:13:28,539 --> 00:13:37,140
Ano a udělal to za, těžko tomu
můžu uvěřit, za 1:15.1.

197
00:13:38,689 --> 00:13:42,283
To je neuvěřitelné.
To je panečku auto.

198
00:13:44,829 --> 00:13:51,154
To není špatné, když zvážíme,
že ho řídil 34-denní Stig.

199
00:13:52,169 --> 00:13:54,858
Teď ještě, než
začneme s novinkami,

200
00:13:55,102 --> 00:13:58,172
jsme mysleli, že byste se rádi
rychle podívali na tohle.

201
00:13:58,172 --> 00:13:59,750
Je to Jaguar CX75.

202
00:13:59,750 --> 00:14:03,534
A je to tak trochu Jaguarův dárek
k 75. narozeninám, který si dali sami sobě.

203
00:14:03,534 --> 00:14:06,767
No a myslím, že je
to celkem fešák.

204
00:14:06,802 --> 00:14:10,152
A je plný drobných odkazů
k slavným Jaguárům z minulosti.

205
00:14:10,187 --> 00:14:14,052
Tahle ploutev odkazuje na velkou
ploutev na vrchu - typu D,

206
00:14:14,087 --> 00:14:20,816
a pak zadek byl stylizován, aby měl něco
ze staré XJ13, speciálu z 60.let.

207
00:14:20,816 --> 00:14:26,904
Ale jde o tohle. V moderním světě to nejde
popřít. Podle mě,tohle auto je nádhera.

208
00:14:26,771 --> 00:14:33,106
Ale jeho dokonalost není jen v karosérii.
-Přesně. Tohle je totiž elektrické auto.

209
00:14:33,106 --> 00:14:36,155
Je tu elektrický motor,
pohanějící každé kolo.

210
00:14:36,190 --> 00:14:39,046
Ale nemusíte je zapojovat
do sítě, aby se nabily.

211
00:14:39,200 --> 00:14:40,571
Protože, když se
podíváme dozadu,

212
00:14:40,571 --> 00:14:44,819
vidíme pár plynových turbín
či tryskových motorů, pokud chcete.

213
00:14:44,830 --> 00:14:49,147
Ty mohou buď vyrábět elektřinu
k dobití baterií a zvýšit tak dojezd,

214
00:14:49,295 --> 00:14:53,307
nebo posílat energii přímo
do motorů v kolech,

215
00:14:53,307 --> 00:14:57,812
díky čemuž tohle auto vyvine
780 koňských sil.

216
00:14:57,812 --> 00:15:02,686
A další pozoruhodná věc je,
že má velkého otravu. -Ahoj!

217
00:15:02,721 --> 00:15:05,572
Vevnitř je to všechno
velmi moderní, velmi cool.

218
00:15:05,572 --> 00:15:09,684
Tohle příjemné osvětlení ukazuje řidiči,
do kterého sedadla si sednout. Aspoň myslím.

219
00:15:09,684 --> 00:15:11,774
A když zmáčknete tyto tlačítka,
můžete projít různými nastaveními.

220
00:15:11,774 --> 00:15:16,751
Nastavíte mód Track, ztlumí se všechna světla
a řidič se může soustředit pouze na řízení.

221
00:15:16,751 --> 00:15:19,768
A pak tyhle kliky, které vypadají jako
páky k vystřelovacím sedadlům.

222
00:15:19,768 --> 00:15:22,725
Pokud si chcete udělat pohodlí
a usadit se za volant,

223
00:15:22,725 --> 00:15:28,209
nepohybujete sedadlem, ale přisunete
si přístrojovou desku, volant
a pedály podle potřeby.

224
00:15:28,299 --> 00:15:33,624
Posunuje se to i dopředu, což by v mém
případě bylo potřeba opravdu hodně...

225
00:15:33,624 --> 00:15:40,568
Jaguar tvrdí, že udělá z 0 na 100
za 3,4 vteřiny a 330 km/h.

226
00:15:40,603 --> 00:15:46,494
A skvělá věc je, že turbíny pojedou na
skoro jakoukoliv hořlavou kapalinu,
takže můžete natankovat

227
00:15:46,494 --> 00:15:50,472
benzín nebo naftu, nebo když
budete chtít ušetřit trochu peněz,

228
00:15:50,507 --> 00:15:53,011
tak třeba jednosladovou
skotskou whisky.

229
00:15:53,686 --> 00:15:56,950
Teď jsou vlastně jen dva
problémy s tímhle Jaguárem.

230
00:15:56,989 --> 00:15:59,014
Za prvé, vlastně
nefunguje.

231
00:15:59,049 --> 00:16:01,885
A za druhé, ho nikdy nebudou
vyrábět. Ale nebojte se.

232
00:16:01,920 --> 00:16:05,301
Protože, pokud si budete chtít koupit
něco velmi vzrušujícího,

233
00:16:05,301 --> 00:16:08,111
tak Lancia Stratos je zpět!

234
00:16:08,478 --> 00:16:10,132
Tady je.

235
00:16:11,601 --> 00:16:14,764
Já vím. Je to jedno z nejbáječnějších aut,
ktere bylo kdy vyrobeno.

236
00:16:14,764 --> 00:16:19,391
Tohle udělali tak, že vzali Ferrari 430,
zbavili se té odporné karosérie...

237
00:16:19,391 --> 00:16:21,179
-Ježiš, promiň Jamesi, zapomněl
jsem, že ho máš. -Díky...

238
00:16:21,179 --> 00:16:25,023
-Tak jako tak, odstranili tu hnusnou
nechutnou karosérii... -No jo, dobře!

239
00:16:25,023 --> 00:16:28,264
A dali tuto novou.
Myslím, že je prostě fantastická.

240
00:16:28,299 --> 00:16:30,171
Kolik stojí?
- 14 milionů korun.

241
00:16:30,171 --> 00:16:32,609
No, to je... Pokud to je
trochu moc, nebojte se.

242
00:16:32,609 --> 00:16:36,100
Protože Jensen
Interceptor je zpět!

243
00:16:36,100 --> 00:16:40,021
Ano, to je ale auto!
To je opradu úžasné.

244
00:16:40,021 --> 00:16:43,598
Co uděláš je, že odvezeš starého Jensena
Interceptora do továrny v Banbury

245
00:16:43,598 --> 00:16:46,515
a dáš tam chlápkovi
šek na 105 000 liber.

246
00:16:46,515 --> 00:16:50,139
A za to ti tam dají motor
z Corvetty, nové brzdy,

247
00:16:50,139 --> 00:16:53,796
nový interiér a lepší zadní zavěšení.
A skončíš s tímhle.

248
00:16:53,831 --> 00:16:56,575
Takže je pod tím všechno nové?
-Jo, v podstatě je to nové auto.

249
00:16:56,575 --> 00:16:58,573
A vy pak můžete říct
své ženě:

250
00:16:58,765 --> 00:17:01,743
"Neprojedem se dneska
v Interceptoru, miláčku?"

251
00:17:01,743 --> 00:17:03,635
Prostě...
To by chtěl každý.

252
00:17:03,699 --> 00:17:06,789
Změním si jméno
na kapitán Rejnok, pokud...

253
00:17:07,190 --> 00:17:10,705
Je to úžasně vypadající auto..
-Můj děda je stavěl.

254
00:17:10,786 --> 00:17:14,901
No tak to potom neotravuj.
-V Birminghamu?  -Vážně.

255
00:17:14,901 --> 00:17:16,868
Nové Lamborghini
je na cestě!

256
00:17:16,984 --> 00:17:20,408
Je tak tajné a nové, že zatím
nemáme ani jeho obrázek.

257
00:17:20,408 --> 00:17:26,433
Ale můžeme říct, že nahradí Murcielago
a bude mít V12 o výkonu 700 koní.

258
00:17:26,433 --> 00:17:30,547
Obávám se však, že bude
ve stínu tohohle, OK.

259
00:17:30,547 --> 00:17:32,580
Tohle je nové
americké auto.

260
00:17:32,615 --> 00:17:36,716
A nechte mě dát vám pár
faktů, pokud mohu.

261
00:17:36,716 --> 00:17:41,648
Výkon...2,000 koní. Takže to je
dvakrát tolik než u Bugatti Veyron.

262
00:17:41,683 --> 00:17:47,393
Maximální rychlost...482 km/h.
Z 0 na 100 za...1.5 sekundy.

263
00:17:47,393 --> 00:17:49,447
A drží to traťové rekordy,
jak můžeme vidět

264
00:17:49,447 --> 00:17:53,074
na Nurburgringu a na
Virginia International Raceway.

265
00:17:53,109 --> 00:17:56,963
Počkej chvíli! 0-100
za 1.5 vteřiny? -Jo.

266
00:17:56,963 --> 00:17:59,429
Proč jsme o tom ještě
neslyšeli? -Nevím.

267
00:17:59,464 --> 00:18:02,386
Pravděpodně proto, že chlápek
co to udělal, spolknul vlastní jazyk.

268
00:18:02,386 --> 00:18:05,653
Pořád je zaseklý v opěradle
na sedadle řidiče a nemůžou ho vytáhnout.

269
00:18:05,653 --> 00:18:09,772
Ale ne, ne! Omlouvám se, omlouvám se!
Nepřečetl jsem si to pořádně.

270
00:18:12,238 --> 00:18:15,446
Podívejte tady. Podíváte se sem
a tady to je. Tady je výkon...

271
00:18:15,481 --> 00:18:18,959
"Neskončíme, dokud
nedosáhneme těchto cílů"

272
00:18:18,959 --> 00:18:22,138
To je jen seznam přání?
Je to jen seznam přání. Ne...

273
00:18:22,138 --> 00:18:24,394
Největší problém tohohle auta,
podle mě, je jeho jméno.

274
00:18:24,394 --> 00:18:28,627
Co, jmenuje se Šourek?
-Zpocenýprd?

275
00:18:28,662 --> 00:18:31,869
Jmenuje se Dagger(Dýka).
No, to je v pohodě.

276
00:18:31,904 --> 00:18:33,964
Je to celkem
dobré jméno. -Ne!

277
00:18:33,964 --> 00:18:39,851
Ne! "Dagger" jako malý kousek
výkalu na ovčím zadku.

278
00:18:40,425 --> 00:18:44,393
Cože?! To je přece dagger.
-To není dagger. Ale je!

279
00:18:44,393 --> 00:18:48,043
Ne, to na co myslíš, je dingleberry.
Klingon, dingleberry...

280
00:18:48,167 --> 00:18:51,629
Ale to "dagger" neznamená.
Nikdo si nikdy nestoupl nad tělo

281
00:18:51,629 --> 00:18:55,040
a řekl: "Co to bylo za zbraň? Ze stavu těla
soudím, že použil dingleberry."

282
00:18:55,075 --> 00:18:58,750
Není to v Cluedu?(detektivní desková hra).
Jistá slova mají dva významy.

283
00:18:58,750 --> 00:19:00,824
Dagger není dingleberry.
-Ale je!

284
00:19:00,859 --> 00:19:04,016
Lady Macbeth neřekla:
"Je to dingleberry, co vidím před sebou?"

285
00:19:04,051 --> 00:19:07,977
Ukazuje se, že je to úžasný název.A pokud
splní své cíle, bude to i fantastické auto.

286
00:19:08,012 --> 00:19:10,991
A už dost nových aut,
skutečně to už stačí o nových autech.

287
00:19:10,991 --> 00:19:14,184
Protože velkou zprávou v současné
době, jsou ceny paliv.

288
00:19:14,184 --> 00:19:17,768
A pokud mohu být chvíli vážný,
problémem je, že

289
00:19:17,768 --> 00:19:21,937
vláda může snížit daň a tudíž i snížit
ceny. To by bylo velmi populární.

290
00:19:21,937 --> 00:19:27,065
Ale teď, po ekonomické krizi, všichni
chtějí, aby šlo vše nahoru.

291
00:19:27,065 --> 00:19:30,234
Získávání ropy ze země
se stává víc a víc složitější.

292
00:19:30,234 --> 00:19:34,404
Musí se získat z písku v Kanadě
a podobně. A tak by ceny měly dál růst.

293
00:19:34,404 --> 00:19:37,999
Mě hrozně děsí,
že si všichni myslí,

294
00:19:38,126 --> 00:19:41,623
že časem, až bude benzín tak drahý,
že si ho nebudeme moci nikdy víc dovolit,

295
00:19:41,658 --> 00:19:45,879
přijdou vědci s nějakým řešením.
Ale oni žádné nemají.

296
00:19:45,879 --> 00:19:51,573
Nemají. Všichni si určitě říkají, že se objeví
úplně nová generace elektrických aut,
která to vše vyřeší.

297
00:19:51,573 --> 00:19:54,953
Ale faktem je, že ze všeho, co jsme viděli,
a z našich dosavadních zkušeností vyplývá,

298
00:19:54,953 --> 00:19:58,275
že elektrická auta nejsou připravena.
Zatím ještě nefungují ve skutečném světě.

299
00:19:58,275 --> 00:20:02,774
Jak dlouho by ti například trvalo, dostat
se odtud domů v elektrickém autě?

300
00:20:02,774 --> 00:20:06,398
Kvůli dojezdu bych musel zastavit v půlce
a nabít ho. Trvalo by mi to dva dny domů.

301
00:20:06,398 --> 00:20:09,194
Takže, stavit se doma něco
vyzvednout, to máme 4 dny...

302
00:20:09,229 --> 00:20:11,750
2 dny jsou na návrat.
-Nemůžeme použít veřejnou dopravu,

303
00:20:11,750 --> 00:20:15,576
protože letadla jsou na zemi kvůli vulkanické
aktivitě někde u polárního kruhu.

304
00:20:15,576 --> 00:20:20,368
Vlaky nefungují na podzim nebo v úterý
a autobusy jsou plné vrahů.

305
00:20:20,601 --> 00:20:24,497
Opravdu, auto je jediným
řešením. -Teď ano.

306
00:20:24,532 --> 00:20:28,105
A teď se vracíme do bodu, kdy si nikdo
nebude moci dovolit nalít do nich palivo.

307
00:20:28,140 --> 00:20:30,355
Když budu naprosto upřímný,
jediným skutečným řešením

308
00:20:30,355 --> 00:20:33,196
k udržení cen paliv dole,
je kontrola populace.

309
00:20:33,196 --> 00:20:38,464
Takže shodíme atomovku na Čínu?
-Ne, to ne... -Řešení cen paliv
podle Jamese Maye!

310
00:20:38,464 --> 00:20:40,473
Ne "zabíjení lidi"...

311
00:20:40,473 --> 00:20:42,841
No, zamysleme se nad tím.
Kolik lidí žije ve Francii?

312
00:20:42,841 --> 00:20:45,291
Podobně jako tady,
kolem 60 milionů.

313
00:20:45,291 --> 00:20:47,142
Určitě je všechny nepotřebujeme,
nemám pravdu?

314
00:20:47,142 --> 00:20:49,878
Nemám na mysli masakrování lidí.
-Oh, promiň.

315
00:20:49,878 --> 00:20:52,503
Mluvím o omezení
výše populační expanze.

316
00:20:52,503 --> 00:20:57,031
Ale ne. Ty tvrdíš, že protože mám tři děti,
tak způsobuju zvyšování cen paliv.

317
00:20:57,031 --> 00:21:03,054
Ty raději rozséváš
své sémě o samotě,...

318
00:21:03,055 --> 00:21:05,482
než abys zabil všechny
lidi ve Francii,

319
00:21:05,483 --> 00:21:08,048
a neměl žádné děti.

320
00:21:08,083 --> 00:21:10,310
Co takhle lepší nápad,
jak udržet ceny dole?

321
00:21:10,438 --> 00:21:13,878
Ne... jednotlivě.
Co takhle "nikdy nebrzdit"?

322
00:21:14,217 --> 00:21:18,602
Myslím, že vím, co tím myslíš. Spotřebováváš palivo,
když své auto dostáváš na nějakou rychlost

323
00:21:18,602 --> 00:21:21,436
a potom najednou sešlápneš brzdu,
zbavíš se rychlosti a zahodíš ji.

324
00:21:21,471 --> 00:21:24,102
No, myslím, že máš
v tomhle pravdu...

325
00:21:24,137 --> 00:21:29,506
Opravdu by to člověk měl mít na paměti, když
řídí, obzvláště pak s benzínem za 35,- Kč

326
00:21:29,506 --> 00:21:35,734
Pokaždé, když sešlápneš brzdu,
změníš své peníze na teplo.
Úplně zbytečné teplo.

327
00:21:35,734 --> 00:21:39,536
Zahříváš podběhy kol,
což je úplná ztráta času.

328
00:21:39,536 --> 00:21:44,600
Takže, kdyby lidé uvažovali takto:"Dobře,
sundám nohu z plynu. Nechám
zařazenou rychlost,"

329
00:21:44,600 --> 00:21:49,251
a pokud je to novější auto, tak jak budete
postupně zpomalovat před kruhovým
objezdem nebo před semafory,

330
00:21:49,251 --> 00:21:52,580
nespotřebujete ani kapku paliva.
A to je špičkový tip T.G.

331
00:21:52,615 --> 00:21:55,131
Brždění je prostě
ta nejhorší věc, co můžete udělat.

332
00:21:55,131 --> 00:22:00,033
No počkat, trošku bych tu větu upravil...
někdy je to ta nejlepší věc, co můžete udělat.
-Jo, jo...

333
00:22:00,068 --> 00:22:05,404
Například, když se před vámi
objeví kočárek, nemyslete:
"No, to by mě stálo moc peněz..."

334
00:22:05,404 --> 00:22:07,023
Prostě zastavte auto.

335
00:22:07,023 --> 00:22:12,060
Pokud před vás vyjede kočárek,
zastavte, ale pošlete té matce účet.

336
00:22:12,365 --> 00:22:14,437
Tak, a máme tady konec novinek.
A teď popojedem.

337
00:22:14,472 --> 00:22:18,377
Ano, teď v zákulisí
jsme se trochu hádali,

338
00:22:18,377 --> 00:22:23,169
protože Jeremy tvrdí,
že nejlepším autem na světě

339
00:22:23,169 --> 00:22:25,042
je Škoda Yeti.

340
00:22:25,042 --> 00:22:26,955
No to je.
-No to teda není.

341
00:22:26,990 --> 00:22:29,383
Ale je.
-Promiň, ale není.

342
00:22:29,418 --> 00:22:32,418
No, možná je,
pokud jsi třeba...

343
00:22:32,574 --> 00:22:37,497
dostatečně starý, abys byl členem SAGA,
(společnost pro potřeby lidí nad 50)
což ty jsi... To je, to je...

344
00:22:37,862 --> 00:22:43,844
S roky přichází... No, ve skutečnosti
po letech přichází výpověď..

345
00:22:43,844 --> 00:22:46,152
Ale s léty strávenými s tímto
pořadem, přichází moudrost.

346
00:22:46,152 --> 00:22:48,878
A moudrost, kterou
nyní mám, mě naučila,

347
00:22:48,913 --> 00:22:53,938
že na Yetim je úplně každá věc lepší
než u jakéhokoliv jiného auta na trhu.

348
00:22:53,973 --> 00:22:57,921
Teď přijde film, který dokáže,
že mám pravdu.

349
00:23:01,099 --> 00:23:03,791
Tohle je auto,
o kterém mluvím...

350
00:23:06,652 --> 00:23:11,701
Yeti, 4,2 metru české dokonalosti.

351
00:23:12,186 --> 00:23:17,014
Můžete si ho koupit jako čtyřkolku nebo
dvoukolku a s benzínovým či naftovým motorem.

352
00:23:17,014 --> 00:23:22,046
A má mnoho zajímavých tlačítek,
které dělají mnoho věcí.

353
00:23:22,046 --> 00:23:27,888
Tento model je čtyřkolka,
1.8L Elegance, který je za 22.000 liber,

354
00:23:27,888 --> 00:23:34,121
což je levnější než dvoukolka
1.7L Vauxhall Astra kombi.

355
00:23:34,121 --> 00:23:35,937
A ne o moc víc
než Focus...

356
00:23:37,562 --> 00:23:39,668
A je tu víc místa
než ve Focusu.

357
00:23:39,821 --> 00:23:40,925
Podívejte na to
místo nad hlavou.

358
00:23:41,057 --> 00:23:44,783
Mohli byste mít obrovské Afro,
a ani trochu si ho nezničíte.

359
00:23:45,173 --> 00:23:50,439
Ale je prostornější než
Maybach za 300,000 liber?

360
00:23:52,689 --> 00:23:55,249
Dobře, toto je Maybach.

361
00:23:55,828 --> 00:24:01,456
A jak můžete vidět, sveze čtyři
lidi v luxusním komfortu.

362
00:24:03,423 --> 00:24:05,667
Yeti taky sveze čtyři.

363
00:24:05,667 --> 00:24:10,188
Ale když zvednete zadní držák
na nápoje, je tu místo pro pět lidí.

364
00:24:10,188 --> 00:24:16,333
Zadní sedačky se dají posouvat
dopředu i dozadu, jdou sklopit, složit,

365
00:24:16,333 --> 00:24:20,334
a nebo úplně vyndat
a vytvořit tak dodávku.

366
00:24:22,228 --> 00:24:25,653
Yeti je tedy mnohem
praktičtější než Maybach.

367
00:24:25,653 --> 00:24:29,942
Ale je rychlejší než
italský supersport?

368
00:24:31,814 --> 00:24:35,716
Takže, abychom to zjistili, odjel jsem
na závodní okruh v Doningtonu,

369
00:24:35,716 --> 00:24:42,748
kde Yeti pojede závod na jedno
kolo proti Ferrari 308 GTS.

370
00:24:45,991 --> 00:24:53,706
Abych předešel zaujatosti, budu řídit Yetiho
s mými šunkovými pěstmi a máslovými prsty,

371
00:24:53,706 --> 00:24:57,945
zatímco Ferrari bude řídit
jeho výsost Stig.

372
00:25:03,249 --> 00:25:07,131
Chcete tip?
Vsaďte na mě.

373
00:25:14,159 --> 00:25:16,557
Ferrari má trochu lepší odpich.

374
00:25:16,557 --> 00:25:21,405
Udělá stovku za 6.7 sekundy.
Tohle za 8.7 sekundy.

375
00:25:21,405 --> 00:25:25,521
Ale to není vůbec špatné
na vysokou dodávku.

376
00:25:28,714 --> 00:25:36,565
V zatáčkách se trošku naklání,
ale určitě míň, než byste čekali.

377
00:25:38,179 --> 00:25:40,856
Systém 4x4 teď funguje,

378
00:25:40,891 --> 00:25:45,238
posílá výkon na kolo,
které nejvíc sedí..

379
00:25:50,830 --> 00:25:54,666
Posléze Ferrari poodjelo
a upevnilo si tak vedení.

380
00:25:54,966 --> 00:25:59,088
Ale mám takový pocit, že
to nebude na dlouho.

381
00:26:06,039 --> 00:26:07,600
Měl jsem pravdu.

382
00:26:11,386 --> 00:26:15,083
Na několika místech
se Donington přestavuje.

383
00:26:16,115 --> 00:26:22,195
Takže, aby Ferrari ochránilo svůj nízký
a křehký čumák, muselo zpomalit.

384
00:26:22,759 --> 00:26:24,172
Kdežto já nemusel.

385
00:26:25,458 --> 00:26:29,198
Podívejte se na to!
No tak! Pojeď!

386
00:26:29,344 --> 00:26:33,538
Musí to objet
okolo...

387
00:26:34,187 --> 00:26:36,438
Škoda je ve vedení!

388
00:26:42,222 --> 00:26:46,485
Ah, a už jsme tady...

389
00:26:49,262 --> 00:26:54,892
Důkaz, že Yeti je na Doningtonu
rychlejší než Ferrari 308.

390
00:26:56,889 --> 00:27:01,708
Ale co jeho odolnost?
Jak dobře je interiér smontovaný?

391
00:27:02,826 --> 00:27:08,620
Abych to zjistil, hodím tento
super živý míček do Yetiho,

392
00:27:08,620 --> 00:27:16,381
a jak se bude odrážet, tak pošlu tohoto velkého,
vznětlivého psa dovnitř, aby aportoval...

393
00:27:16,422 --> 00:27:20,067
Ne, nech ty mouchy! Zabíjením much
auto ani trochu nezničíš.

394
00:27:20,067 --> 00:27:22,933
Ne, nehoň ty mouchy!
Tady, podívej, podívej... Aportek.

395
00:27:22,933 --> 00:27:26,373
Připraven? A aport!

396
00:27:27,939 --> 00:27:30,446
Aport!

397
00:27:34,773 --> 00:27:37,846
To je v pořádku. Naštěstí mám
záložního psa.

398
00:27:41,125 --> 00:27:42,568
Přines!

399
00:27:50,659 --> 00:27:55,685
Je uvnitř tak trochu jako myš,
opravdu. Jo, je jako myš.

400
00:27:55,952 --> 00:28:00,130
No, abych byl upřímný, tento test
nebyl úplně informativní.

401
00:28:00,130 --> 00:28:03,170
Tak jsem se rozhodl
ještě pro jeden...

402
00:28:05,789 --> 00:28:09,957
Jak můžeme vidět, obrovský
oheň se začíná vymykat kontrole.

403
00:28:09,957 --> 00:28:16,078
A hasiči přijeli, ale jejich cesta
k peklu je blokována Škodou,

404
00:28:16,078 --> 00:28:18,224
takže budou muset
projít skrz celé auto,

405
00:28:18,224 --> 00:28:21,946
i s jejich botami a hadicemi
a dýchacími přístroji.

406
00:28:23,081 --> 00:28:29,010
Takže jestli Yeti přežije toto, tak
určitě odolá i dětem s čokoládou.

407
00:28:29,435 --> 00:28:33,386
Jedem, jedem, jedem, chlapi,
rychle! Jděte skrz auto.

408
00:28:35,084 --> 00:28:37,474
Ten oheň by mohl podpálit
doslova cokoliv.

409
00:28:37,474 --> 00:28:40,123
Celý Derbyshire
je v nebezpečí...

410
00:28:40,123 --> 00:28:43,187
nebo Leicestershireor... nebo kde
to jsme. Jsme ve velkém nebezpečí.

411
00:28:48,527 --> 00:28:52,156
Vylézá oknem.
Jeho obrovské boty...

412
00:28:57,413 --> 00:29:02,154
Po zneškodnění toho strašného
ohně jsme prozkoumali auto

413
00:29:02,272 --> 00:29:06,892
a nenašli ani jednu věc, co by
byla rozbitá nebo upadla.

414
00:29:09,232 --> 00:29:11,405
Takže vzhůru na venkov.

415
00:29:11,405 --> 00:29:15,525
Kde prověříme vyztužený
spodek Yetiho, který má

416
00:29:15,525 --> 00:29:19,103
na ochranu důležitých
částí, jako jsou brzdy.

417
00:29:19,440 --> 00:29:28,865
Také má ABS, EDC,
EDB, ASR, EDL, DSR.

418
00:29:28,865 --> 00:29:31,663
A samozřejmě, ESBS.

419
00:29:31,663 --> 00:29:34,642
Když to shrneme - mnoho zkratek
které vás ujistí,

420
00:29:34,642 --> 00:29:37,568
že s vámi auto bude spolupracovat,
když budete sjíždět svah.

421
00:29:37,691 --> 00:29:42,525
A nebo nesjede dolů, když se budete
rozjíždět do kopce...

422
00:29:46,151 --> 00:29:51,042
Zmínil jsem to, protože teď
vám předvedu systém HBA.

423
00:29:51,106 --> 00:29:52,808
Připraveni?
Jdeme na to.

424
00:29:52,870 --> 00:29:56,313
Vidíte, mám nohu na
spojce, ne na brzdě.

425
00:29:56,313 --> 00:29:58,548
Ručka je dole a auto
necouvne ani o kousek.

426
00:30:00,622 --> 00:30:04,619
To je... Oh,
to je působivé. Oh, ano!

427
00:30:06,581 --> 00:30:13,140
A podívejte se na toto, navigace zaznamenává
moji cestu, takže když mám dost

428
00:30:13,140 --> 00:30:18,214
ježdění po polích, mohu jednoduše
sledovat cestu tam, kde jsem začal.

429
00:30:18,249 --> 00:30:21,062
To je chytré.
Ale je pohodlné?

430
00:30:21,062 --> 00:30:25,320
Abych zjistil, jak dobře Yeti
absorbuje hrboly a rány,

431
00:30:25,320 --> 00:30:28,814
ukradl jsem nápad z jiného
televizního programu.

432
00:30:29,496 --> 00:30:33,704
Co budu dělat je, že budu
jezdit tady po venkově,

433
00:30:33,704 --> 00:30:40,008
zatímco si hoši sednou dozadu a ten nalevo
bude tetovat toho napravo.

434
00:30:40,008 --> 00:30:47,330
A nejde o nějaké falešné tetování jako na dovolené,
co se dá smýt, když přijdete domů.

435
00:30:47,330 --> 00:30:49,393
Mluvím o opravdovém tetování.

436
00:30:58,856 --> 00:31:01,392
Tak. Můžeš začít.

437
00:31:05,647 --> 00:31:09,035
Whoa! Robe?... Jo!

438
00:31:09,130 --> 00:31:11,714
Jak bys zhodnotil
bolest od 1 do 10?

439
00:31:11,749 --> 00:31:19,105
No, je to tak 6...
- Sakra! - Co je?

440
00:31:19,400 --> 00:31:22,786
Whoa! Omlouvám se...
Promiň.

441
00:31:23,747 --> 00:31:29,482
Jen vám připomínám, že Rob je
opravdu tetován. Není to falešné.

442
00:31:29,482 --> 00:31:31,578
Ehm... možná jsi teď mohl
trochu přetáhnout.

443
00:31:32,378 --> 00:31:36,669
Tady u mě vepředu to vypadá,
že si Yeti vede dobře.

444
00:31:36,669 --> 00:31:40,075
Tady je to trochu bahnité.
Promiň.

445
00:31:40,296 --> 00:31:45,550
Počítám, že je možné vzadu klidně
operovat mozek. Jede opravdu hladce.

446
00:31:45,550 --> 00:31:47,080
Souhlasím s tebou.

447
00:31:47,479 --> 00:31:52,699
Potom, co bylo tetování hotové, jsme
zastavili, abychom se podívali, jak vypadá.

448
00:31:52,699 --> 00:31:55,260
To je krev? Krvácí to?
Ano. Krvácí to?

449
00:31:55,260 --> 00:31:56,819
Si děláš srandu.
-To je krev.

450
00:31:56,854 --> 00:32:01,572
No, podívejte na to. Myslím, že je to
docela dobré. Myslím, že je to úžasné!

451
00:32:01,607 --> 00:32:05,085
No, nevypadá to dokonale,
ale není to vůbec špatné.

452
00:32:06,292 --> 00:32:08,333
Dobrá práce kámo.
- Udělal jsem i horší.

453
00:32:08,477 --> 00:32:11,614
Teď poslouchej, Robe. Obávám se, že
pro tebe máme špatné zprávy.

454
00:32:11,614 --> 00:32:15,303
Je tu totiž ještě druhá
část tohoto experimentu.

455
00:32:15,303 --> 00:32:17,329
Druhá část?
-Jo, druhá část.

456
00:32:17,329 --> 00:32:20,511
Abychom demonstrovali,
jak je Yeti pohodlné auto,

457
00:32:20,538 --> 00:32:26,262
posadíme tě do jiného auta a vytetujeme
další čtyřlístek na druhé rameno.

458
00:32:26,262 --> 00:32:28,655
A pak uvidíme, jak
bude vypadat. -Vážně?

459
00:32:39,964 --> 00:32:42,785
Teď si pravděpodobně myslíš,
že to není úplně špatné, co?

460
00:32:42,990 --> 00:32:44,527
Jo, teď je to v pohodě.

461
00:32:44,527 --> 00:32:48,863
Co teď udělám je, že přepnu
do off-road režimu,

462
00:32:48,863 --> 00:32:53,723
což bude mít docela významný vliv
na kvalitu jízdy.

463
00:32:56,023 --> 00:32:58,948
Oh, teď to hází opravdu hodně.

464
00:32:59,696 --> 00:33:02,485
Ooh, omlouvám se.
Moc se omlouvám.

465
00:33:04,199 --> 00:33:09,542
Při této jízdě to bolí mnohem víc,
že jo Robe?

466
00:33:09,542 --> 00:33:10,846
Rozhodně ano.

467
00:33:11,570 --> 00:33:14,269
Ah! Pobodal jsem sebe!

468
00:33:14,304 --> 00:33:17,598
To zní, jako bychom natáčeli
epizodu z 24 hodin.

469
00:33:19,045 --> 00:33:20,550
Opravdu to
tak bolí? -Jo.

470
00:33:21,993 --> 00:33:25,971
Po chvíli jsme zastavili
a analyzovali výsledky.

471
00:33:30,983 --> 00:33:33,956
Jak to vypadá?
-Upřímně?

472
00:33:33,956 --> 00:33:35,605
Upřímně.
- Ne zrovna nejlíp...

473
00:33:40,483 --> 00:33:46,476
Takže, dosud jsme zjistili, že
Yeti je pohodlnější než Range Rover,

474
00:33:46,476 --> 00:33:48,547
praktičtější
než Maybach,

475
00:33:48,547 --> 00:33:49,808
rychlejší než Ferrari,

476
00:33:50,180 --> 00:33:52,612
levnější než
Vauxhall Astra

477
00:33:52,612 --> 00:33:56,815
a vevnitř houževnatější
než hasiči.

478
00:33:58,632 --> 00:34:02,805
Hodně lidí se mě ještě ptalo
na jednu zásadní věc...

479
00:34:02,840 --> 00:34:06,558
vejde se Sienna Miller
do schránky u spolujezdce?

480
00:34:06,558 --> 00:34:10,177
Dobře, pojďme to zjistit.
Sienno, jsi tam? -Jo. -Jsi?

481
00:34:10,212 --> 00:34:11,376
Máš tam pohodlí?
- Je to v pohodě.

482
00:34:11,521 --> 00:34:12,789
Úžasné, tak ahoj.

483
00:34:13,518 --> 00:34:15,323
Tedy, body navíc pro
Yeti.

484
00:34:15,358 --> 00:34:17,372
A jak to vypadá s klimatizací?

485
00:34:18,350 --> 00:34:21,680
Rolls-Royce vždy říkal,
že klimatizace, kterou používají,

486
00:34:21,811 --> 00:34:25,576
má chladící sílu
30 domácích chladniček.

487
00:34:25,576 --> 00:34:27,616
Může to Yeti překonat?

488
00:34:33,157 --> 00:34:39,053
Abych to zjistil, tak projedu
tímto autem... skrz hořící budovu,

489
00:34:40,048 --> 00:34:42,848
zatímco budu držet zmrzlinu.

490
00:34:42,848 --> 00:34:48,050
Takže, když se rozehřeje a budu mít
olepené prsty, klimatizace moc nefunguje.

491
00:35:03,249 --> 00:35:07,522
Tady je 900 stupňů.
Vědci by to nazvali pecí.

492
00:35:07,522 --> 00:35:11,234
A je to, asi...
Kuře můžete péct při 180.

493
00:35:11,635 --> 00:35:15,773
Nastavil jsem si na
ukazateli 18 stupňů.

494
00:35:15,773 --> 00:35:18,726
A když se podíváme na tento
šmejdský teploměr,

495
00:35:18,726 --> 00:35:21,487
nevím, jestli to vidíte,
ale je tam 18.7.

496
00:35:21,487 --> 00:35:26,181
To je úžasné.
Ani kapka.

497
00:35:26,376 --> 00:35:33,730
Jsem doopravdy překvapen! Myslel jsem,
že to bude mnohem nepříjemnější.

498
00:35:34,403 --> 00:35:39,234
Tohle auto je pravý opak
prstů kapitána Igla.

499
00:35:39,443 --> 00:35:43,701
Uspokojen tím, že jsem prokázal
mou pravdu o Yetim,

500
00:35:43,736 --> 00:35:47,630
jsem tady chtěl už skončit
a vrátit se do studia...

501
00:35:47,630 --> 00:35:50,429
Ale pak mě políbila múza.

502
00:35:52,346 --> 00:35:56,447
R. Abramovich se
pravděpodobně kouká a myslí si.

503
00:35:56,447 --> 00:36:01,393
"Jo, je to pozoruhodné auto, ale mohl
bych na něm přistát svojí helikoptérou?"

504
00:36:02,235 --> 00:36:04,752
No, pojďme to zjistit.

505
00:36:09,256 --> 00:36:13,600
No, teď bych se měl asi znepokojovat,
že jsme neupravili konstrukci

506
00:36:13,600 --> 00:36:17,226
nebo odpružení nebo
střechu auta.

507
00:36:17,226 --> 00:36:20,787
Prostě jsme jen přidělali na střechu
100 kilogramovou přistávací dráhu.

508
00:36:20,787 --> 00:36:23,576
No a asi tak za minutu,
se pokusíme přistát

509
00:36:23,576 --> 00:36:26,512
600 kilogramovou
helikoptérou na střeše.

510
00:36:27,830 --> 00:36:30,302
700 kg na střeše.

511
00:36:34,088 --> 00:36:38,251
Nedívej se na helikoptéru...
Dívej se jen na rychlost.

512
00:36:38,408 --> 00:36:43,475
Bylo rozhodující, abych udržel
plynový pedál ve stejné poloze.

513
00:36:45,028 --> 00:36:46,200
A už je tady.

514
00:36:46,620 --> 00:36:51,958
Problém u auta je, že velmi rychle
reaguje na sebemenší škubnutí vaší nohy,

515
00:36:52,061 --> 00:36:56,568
což je problém pro helikoptéru,
protože ta zase reaguje velmi pomalu.

516
00:36:57,772 --> 00:37:01,402
Je cítit, jak je auto tlačeno
k zemi listy helikoptéry.

517
00:37:04,537 --> 00:37:05,880
'Přeruš. Přeruš.'.

518
00:37:08,342 --> 00:37:09,438
Přerušil to?

519
00:37:11,272 --> 00:37:14,075
Milion věcí se v tuto chvíli
může pokazit.

520
00:37:14,200 --> 00:37:18,572
A mnoho z nich může skončit ohnivou koulí,
a mnou s useknutou hlavou v ní.

521
00:37:21,143 --> 00:37:22,853
OK, jde na to znova.

522
00:37:27,645 --> 00:37:28,861
Už se blíží.

523
00:37:33,916 --> 00:37:37,191
Slyším ho,
ale nevím, kde je.

524
00:37:38,928 --> 00:37:41,221
Pro pilota to bylo
o mnoho horší.

525
00:37:42,920 --> 00:37:47,555
Nevidí auto,...
když přistává.

526
00:37:50,492 --> 00:37:52,633
Nemá žádné záchytné body.

527
00:38:02,244 --> 00:38:03,360
Přistál?

528
00:38:07,877 --> 00:38:09,103
Přistál.

529
00:38:16,562 --> 00:38:19,797
Teď hezky pomaličku zpomalovat.
Nechci,...

530
00:38:19,797 --> 00:38:26,555
aby se helikoptára za 150.000 liber
zřítila a přistála mi na kapotě.

531
00:38:36,748 --> 00:38:39,309
Dámy a pánové,
tady máte...

532
00:38:39,549 --> 00:38:42,150
Škodu Yeti..

533
00:38:42,151 --> 00:38:45,224
.. s helikoptérou
na střeše...

534
00:38:55,781 --> 00:39:02,211
Prosím, s rukou na srdci, řekni mi,
že jsi viděl komplexnější auto než toto.

535
00:39:02,368 --> 00:39:04,128
Protože já ne.

536
00:39:04,128 --> 00:39:08,627
Tak jo. Prodej svůj AMG
Mercedes a kup si tohle.

537
00:39:08,844 --> 00:39:11,846
No...
- Neuděláš to, co?

538
00:39:11,846 --> 00:39:17,032
To nejde. Nejde to, protože je tam pořadník.
Čekací doba 6 měsíců na Škodu Yeti.

539
00:39:17,401 --> 00:39:19,902
A navíc, už mě přestalo bavit
si s vámi dvěma povídat.

540
00:39:19,903 --> 00:39:24,190
Protože je čas posadit hvězdu
do našeho auta za rozumnou cenu.

541
00:39:24,191 --> 00:39:26,382
Takže, můj dnešní
host je komik,

542
00:39:26,382 --> 00:39:32,723
který pochází ze stejného místa, jako
C. Black, J.Tarbuck a Paul McCartney.

543
00:39:32,837 --> 00:39:35,145
Cože, z Buckinghamshireu?

544
00:39:35,462 --> 00:39:37,031
Ne, z Liverpoolu! Oh...

545
00:39:37,031 --> 00:39:40,151
Dámy a pánové, prosím
přivítejte Johna Bishopa!

546
00:39:42,925 --> 00:39:48,088
- Jak se máš? -Rád tě poznávám.
-Posaď se u nás.

547
00:39:50,217 --> 00:39:52,560
Známý muž.

548
00:39:53,329 --> 00:39:58,170
Musí to být dlouho, co jsi naposledy vystupoval
před tak malým publikem, jako je tohle.

549
00:39:58,170 --> 00:40:01,404
No, abych řekl pravdu, není.
Sice jsem posledních 12 měsíců

550
00:40:01,404 --> 00:40:06,368
v šíleném tempu,

551
00:40:06,368 --> 00:40:11,281
ale asi tak před 18 měsíci
jsem se účastnil Leicester Comedy Festival.

552
00:40:11,432 --> 00:40:16,568
A přišlo se podívat 14 lidí.
-14!    -14 lidí!

553
00:40:16,568 --> 00:40:19,521
Vlastně jsem koupil rundu
pití pro celé publikum!

554
00:40:19,817 --> 00:40:24,276
A řekl jsem: "Asi tomu nebudete věřit,
ale příští týden budu v televizi."

555
00:40:24,276 --> 00:40:25,667
A oni na to:
"No, tak to asi ne kamaráde...."

556
00:40:25,667 --> 00:40:29,401
Uváděl jsem M. Macintyre
Roadshow, a pak Live at the Apollo.

557
00:40:29,401 --> 00:40:33,822
A od té doby v tom lítám,
ale je to jízda na tenkém ledě.

558
00:40:33,822 --> 00:40:37,016
Teď ale děláš ve velkých stadiónech
akce "O2 komediální představení"?

559
00:40:37,016 --> 00:40:40,352
Jo dělám. Byl jsem ve Wembley.
U tohoto turné jsme dělali ve Wembley

560
00:40:40,352 --> 00:40:44,299
a právě jsme zamluvili něco úžasného.
Zamluvili jsme si Albert Hall.

561
00:40:44,299 --> 00:40:47,092
Já moc nechodím na tyto akce
ve velkých stadiónech,

562
00:40:47,092 --> 00:40:49,653
jako třeba koncert Queenu,
We Will Rock You a tak...

563
00:40:49,688 --> 00:40:54,726
Jak třeba můžeš slyšet vlezlé posluchače,
když jsou tři a půl míle daleko...

564
00:40:54,726 --> 00:40:57,713
No, musí mi poslat e-mail...

565
00:40:57,741 --> 00:40:59,787
Ale jsem jako ty,
přemýšlím za pochodu,

566
00:40:59,901 --> 00:41:02,562
"Nevěřím tomu, že to funguje",
ale je to super.

567
00:41:02,597 --> 00:41:08,184
Byl jsi pozván na akci celebrit, co to bylo,
Mastermind že? (Milionář na vybrané téma)
-Jo...    -Jaké sis vybral téma?

568
00:41:08,241 --> 00:41:11,107
Když mě zavolali, něchtěl
jsem tam jít, protože jsem

569
00:41:11,107 --> 00:41:16,044
v takových věcech opatrný. Ať už jsem
sebevětší celebrita, tak jsem tam jít nechtěl.

570
00:41:16,044 --> 00:41:21,884
No ale oni řekli: "Všechno jde na charitu
a je to pro dobrou věc."

571
00:41:21,884 --> 00:41:25,494
Řekl jsem "Dobrá tedy." A oni na to:
"Na jaké téma se zaměříte?"

572
00:41:25,494 --> 00:41:29,351
Tak říkám: "Můžu mít
Kde jsem byl na prázdninách?"

573
00:41:30,117 --> 00:41:33,501
A oni odpověděli "Omlouváme
se, ale nemůžete ...."

574
00:41:33,501 --> 00:41:36,081
A já na to: "Proč,
už ho někdo má?"

575
00:41:37,149 --> 00:41:39,446
Řekli "Vyberte
si něco jiného."

576
00:41:39,446 --> 00:41:43,953
A to byla jedna z těch ošklivých chvil,
kdy sami sebe slyšíte mluvit,

577
00:41:43,953 --> 00:41:47,448
slyšíte ten hlas a pomyslíte si,
"To jsem já. Právě jsem to řekl."

578
00:41:47,448 --> 00:41:53,595
A já slyšel, jak můj hlas říká
"Velký irský hladomor." (1740-1741)

579
00:41:55,202 --> 00:41:58,307
Můj mozek si ihned pomyslel,
"Proč jsi to říkal?!"

580
00:41:58,307 --> 00:42:01,100
Upřímně, víš o tom něco?
- O Velkém irském

581
00:42:01,100 --> 00:42:04,924
hladomoru nic nevím!
Skončil jsem poslední...

582
00:42:04,924 --> 00:42:09,321
Co mě ale naštvalo bylo, že jsem tam byl
s irským komikem Edem Byrnem,

583
00:42:09,356 --> 00:42:15,784
který měl téma Star Trek. A já měl
otázku: Proč jeho děda neměl čaj!

584
00:42:15,784 --> 00:42:19,305
"Znám Star Trek!" pomyslel jsem si,
"Proč jsem si ho nevybral?!"

585
00:42:19,423 --> 00:42:24,719
No, moje děti mě jako první upozornily
o existenci Johna Bishopa.

586
00:42:24,719 --> 00:42:27,641
Řekly, "Pojď se podívat na toho chlápka...
-"Je v našem obýváku!"

587
00:42:29,536 --> 00:42:31,179
"Co tady dělá?"

588
00:42:32,294 --> 00:42:34,320
Řekly, "Na tohle
se pojď podívat"

589
00:42:34,320 --> 00:42:37,288
Takže mě odtáhly,
a byl jsi... na You...Tube.

590
00:42:37,323 --> 00:42:42,498
A já si pomyslel: "Není možné, aby byl ten chápek
vtipný, protože má příliš bílé zuby."

591
00:42:42,587 --> 00:42:45,102
Odpusť mi prosím,
co říkám, ano.

592
00:42:45,137 --> 00:42:50,245
Ale takhle dobře vypadající chlápek
jako ty, nemůže být vtipný.

593
00:42:51,779 --> 00:42:54,034
Ty jsi vtipný...

594
00:42:57,339 --> 00:43:00,298
Dobře, jo.
To o lecčem vypovídá.

595
00:43:02,398 --> 00:43:06,104
Chci říct... Moc vám děkuji.

596
00:43:06,948 --> 00:43:08,846
Ale já si myslím, protože
to vím, ženy vždy říkají,

597
00:43:08,967 --> 00:43:12,553
"Věc, kterou na chlapech nejvíce
hledáme je...  -"Smysl pro humor"

598
00:43:12,553 --> 00:43:14,087
Velký... co?

599
00:43:15,419 --> 00:43:18,145
Abych byl upřímný, tak to
už jsem taky slyšel.

600
00:43:18,550 --> 00:43:21,614
Ne, co? Smysl pro humor,
že? To není pravda!

601
00:43:21,649 --> 00:43:25,998
Protože, kdykoliv někam jdeš, je tam někdo
jako ty, velké zuby, "Podívejte se na moje
ruce a na moje prsní svaly"

602
00:43:25,998 --> 00:43:30,224
To na ženský platí. A pak je tu nějaký
ubohý chlápek, jako třeba Bill Bailey,
co říká, "Jsem fakt vtipný"

603
00:43:30,224 --> 00:43:33,914
A to na ně nefunguje, protože
ho opouštějí vlasy. Takže ..

604
00:43:34,466 --> 00:43:38,927
..vidíš....? Co tě teda vede k tomu
si myslet, že musíš být vtipný.

605
00:43:38,962 --> 00:43:42,523
Nevím. Abych byl upřímný,
je to... Je to jedna z těch...

606
00:43:42,652 --> 00:43:46,378
Neznám tady jiné chlápky,
kteří znají jiné chlápky.

607
00:43:46,378 --> 00:43:49,175
Zvláště pak slavné chlápky, říkající,
"Jak to de?"

608
00:43:49,175 --> 00:43:52,486
Zvláště pak chlápky
v sametovém saku!

609
00:43:52,521 --> 00:43:55,861
Je to takový ten podtext,
víš co myslím...-Jo.

610
00:43:55,928 --> 00:44:00,563
No, vrátíme se k autům. Četl jsem
v tvým poznámkách,

611
00:44:00,563 --> 00:44:03,422
že tvůj táta vynalezl
minivany?  -Ano, to ano.

612
00:44:03,457 --> 00:44:06,107
Nedostalo se mu ale uznání,
jaké by si zasloužil.

613
00:44:06,107 --> 00:44:11,060
Táta měl dodávku Ford Escort,
ale bohužel 4 děti.

614
00:44:11,060 --> 00:44:16,339
Ono je těžké přepravovat děti v dodávce
Ford Escort, tak udělal tohle.

615
00:44:16,339 --> 00:44:23,785
Vyřízl boční stěny a dal tam sklo, pak vzal zadní
sedačky z nějakého auta, jako jsou
tyhle, a dal je dozadu.

616
00:44:23,785 --> 00:44:25,739
Takže máma s tátou
mohli sedět vepředu

617
00:44:25,739 --> 00:44:30,098
a my všichni tři jsme mohli
sedět na sedačce vzadu.

618
00:44:30,098 --> 00:44:34,135
Žádná okýnka, jen
tabule skla na stranách.

619
00:44:34,403 --> 00:44:36,661
A to byla 70.léta.

620
00:44:36,661 --> 00:44:39,684
Nebyly tam žádný pásy.
Pokud jsi vypadl, byla to jen tvá vina.

621
00:44:39,684 --> 00:44:43,807
Pamatuji si, jak jsem jezdil do školy,
když jsem byl ještě dítě. Bylo to asi takhle.

622
00:44:43,842 --> 00:44:48,325
"Je tu ještě místo pro dalšího!"
Byl to Moskvič. To si pamatuji.

623
00:44:48,360 --> 00:44:51,822
Byl to místní prodejce novin,
který mě brával do školy Ruským autem.

624
00:44:51,822 --> 00:44:54,262
Fakt? Můj táta měl
taky Moskviče!

625
00:44:54,262 --> 00:44:56,544
Derek Atkins se jmenoval,
měl stánek v...

626
00:44:56,673 --> 00:44:59,676
Můj táta je Derek
Atkins! Ne...

627
00:45:00,668 --> 00:45:03,231
Ale teď opravdu, můj táta měl
ruského Moskviče!

628
00:45:03,231 --> 00:45:05,513
Měl jsem na něj zákaz,
protože jsem

629
00:45:05,513 --> 00:45:09,914
tam rozbil něco, o čemž jsem si myslel,
že je největší technický pokrok všech dob.

630
00:45:09,914 --> 00:45:11,233
A to byl zapalovač.

631
00:45:11,268 --> 00:45:14,119
Bylo mi asi tak 8, když jsem si říkal:
"To nemůže být tak horký..."

632
00:45:14,154 --> 00:45:16,837
Protože jsem ho viděl,
jak si zapaluje svou cigaretu..

633
00:45:20,356 --> 00:45:26,037
Spálil jsem si konec jazyka a pamatuji si,
jak jsem brečel, když táta vyšel ven...

634
00:45:26,037 --> 00:45:29,059
A jeho zapalovač byl rozbitý.

635
00:45:29,093 --> 00:45:31,648
Takže jsi mu rozbil zapalovač?
-Rozbil jsem mu zapalovač.

636
00:45:33,533 --> 00:45:38,240
Oh páni. To máme Moskviče,
to zní jako výlet do minulosti, co?

637
00:45:38,240 --> 00:45:44,191
Takže, mimojiné jsi dnes přišel,
abychom viděli, jak rychlý budeš na naší trati.

638
00:45:44,191 --> 00:45:46,958
Jsi první host, kterého
trénoval nový Stig.

639
00:45:46,958 --> 00:45:49,122
Je dobrý? Je milý?
Je příjemný?

640
00:45:49,122 --> 00:45:51,849
Nevím s kým bych
ho srovnal, ale byl milý.

641
00:45:51,849 --> 00:45:54,913
Je mu teprve měsíc.
Má vychování?
-Jo, jo...

642
00:45:55,280 --> 00:45:59,591
Říkal jsem si, že to bude nerovný boj,
že ho hravě dostanu.

643
00:45:59,591 --> 00:46:03,917
A on řekne, "Jo, já jsem Kev",
nebo něco takového... Stig.

644
00:46:04,264 --> 00:46:06,848
Je to určitě tajemství.
Ale máte ho v krabici?

645
00:46:06,848 --> 00:46:12,672
Po tom, co se stalo minule,
ho určitě máte v krabici.

646
00:46:12,750 --> 00:46:16,808
"Ne! Ven nepůjdeš! Tuhle práci jsi
podepsal! Žij svůj sen, synku!"

647
00:46:16,967 --> 00:46:20,397
Ne, tohohle neučíme,
jak číst a psát.

648
00:46:20,746 --> 00:46:23,975
Kdo chce vidět
Johnovo kolo? Všichni?

649
00:46:24,173 --> 00:46:25,496
Tak se na to podívejme.

650
00:46:26,127 --> 00:46:28,456
Podívejte se, jak se hezky
leskne na slunci.

651
00:46:30,542 --> 00:46:35,186
No tak, pojeď, pojeď.
Pojeď, chlapče.

652
00:46:35,606 --> 00:46:39,441
Pěkně k sobě ty brýle
a hledí přilby ladí.

653
00:46:39,441 --> 00:46:41,985
Tak se podívejme,
jakou stopu si vybereš.

654
00:46:43,516 --> 00:46:46,261
Jo, nevypadá
to příliš mizerně.

655
00:46:46,688 --> 00:46:48,221
Pojeď synku!

656
00:46:49,003 --> 00:46:52,317
A tady zeširoka? Ne,
krásně projeté.

657
00:46:53,621 --> 00:46:56,453
Co ty na to,
Stiggy!

658
00:46:58,337 --> 00:47:00,641
Můžete vzít chlápka
z Liverpoolu.

659
00:47:00,704 --> 00:47:03,938
Takže, udržíš to
tady mezi čárami?

660
00:47:03,938 --> 00:47:05,841
Podívejme se,
opravdu fantastické.

661
00:47:07,325 --> 00:47:10,242
Dneska tady koukáme
na krásnou jízdu.

662
00:47:10,649 --> 00:47:13,050
No tak, chlapče.
Jdem na to.

663
00:47:13,754 --> 00:47:16,990
Jel jsi tu naplno?
-Jasně. -Šikovnej chlap...

664
00:47:16,990 --> 00:47:21,840
Kolem pneumatik také naplno?
-Jo.  -Koukneme se... Ano.

665
00:47:22,250 --> 00:47:25,391
Vypadá to dobře. Ooh.
Jak říkám, je to fantastické!

666
00:47:25,391 --> 00:47:29,133
Tak, a máme tu předposlední zatáčku,
tady to hodně hostů zkazí.

667
00:47:29,173 --> 00:47:30,943
Ale ty ne.

668
00:47:31,041 --> 00:47:37,104
A teď do Gambonu... zatočit
a je to, jsi v cíli.

669
00:47:43,700 --> 00:47:45,226
To se mi líbilo.

670
00:47:45,226 --> 00:47:47,041
Líbilo se ti to?
-Jo, jo...

671
00:47:47,076 --> 00:47:51,021
Diváci naštěstí neviděli
těch 5 kol, co předcházely tomuto...

672
00:47:51,021 --> 00:47:54,789
Takže, kam myslíš,
že přijdeš na naší tabuli?

673
00:47:54,789 --> 00:47:56,774
Musím dodat, že dnes
bylo slunné počasí.

674
00:47:57,759 --> 00:48:01,699
Kdo je to nahoře? Tom Cruise...
-Tom Cruise je nejrychlější.

675
00:48:01,734 --> 00:48:07,097
A pak Cameron Diaz.
-Vždycky jsem chtěl být NAD NÍ..

676
00:48:07,097 --> 00:48:11,128
To by mi nevadilo. Pokud by se tak stalo,
splnil by se tak můj sen, ale...

677
00:48:11,163 --> 00:48:15,151
Takže, Cameron Diaz, aby ses dostal nad ni,
musel bys být rychlejší než 1:45.2

678
00:48:15,186 --> 00:48:16,663
Já to snad ani nechci vědět.

679
00:48:17,063 --> 00:48:18,989
Zajel jsi to za...

680
00:48:20,790 --> 00:48:22,136
Johne Bishope,...

681
00:48:24,876 --> 00:48:28,070
...jednu minutu
... čtyřicet

682
00:48:28,995 --> 00:48:31,854
2.8

683
00:48:38,492 --> 00:48:43,833
Což vrací Angličana na vrchol.
-Super!

684
00:48:47,755 --> 00:48:56,983
Obdivuhodně rychlé.
-To se mi líbí.

685
00:48:52,759 --> 00:48:56,685
No, máme si toho ještě hodně co říct.
-Miluju to!

686
00:48:57,053 --> 00:49:02,077
Upřímně, protože to bylo mnohem rychlejší
než všichni ostatní, co tu byli...

687
00:49:02,100 --> 00:49:03,713
Tom Cruise, moje...

688
00:49:05,417 --> 00:49:10,337
Bouřlivé dny(film) přímo tady. To je opravdu...
Je tohle nějaká spravedlnost? Jak...

689
00:49:10,337 --> 00:49:12,187
Kde se to v tobě bere?
- Nevím,

690
00:49:12,187 --> 00:49:16,597
No, já jsem nikdy nic takového nedělal,
nejsem blázen do aut, ale užíval jsem si to.

691
00:49:16,782 --> 00:49:21,178
No počkej, ja myslím že jsi!
- No, od teď asi ano.

692
00:49:21,178 --> 00:49:28,193
Ale opravdu, jak se chlápek z Liverpoolu
naučil jezdit tak rychle a navíc v cizím autě?

693
00:49:30,590 --> 00:49:32,098
Nemám ponětí.

694
00:49:32,098 --> 00:49:34,571
Je to genetické, ne?

695
00:49:35,259 --> 00:49:38,187
Je to genetické,
jsi prostě naprogramovaný.

696
00:49:38,187 --> 00:49:41,334
Chci říct, že je to
opravdu bombastický čas.

697
00:49:41,334 --> 00:49:43,756
To je, ale vděčím za to
novému Stigovi.

698
00:49:43,756 --> 00:49:48,120
A to jsou vlastně dva rekordy
v jeden den, což je neuvěřitelné.

699
00:49:48,155 --> 00:49:53,141
Dámy a pánové, nejrychlejší muž, jakého
jsme tu kdy na naší trati měli, John Bishop.

700
00:49:55,514 --> 00:49:56,788
Miluju to!

701
00:50:02,398 --> 00:50:03,821
To bylo bezva.

702
00:50:06,668 --> 00:50:10,411
Byl jsem nedávno obviněn,

703
00:50:10,591 --> 00:50:15,807
že příliš často a příliš nadšeně
mluvím o Porsche 911.

704
00:50:15,807 --> 00:50:18,839
Nicméně, když to nyní zmiňuji,
Jeremy má zacpané uši...

705
00:50:18,839 --> 00:50:21,145
...a mumlá písně o Hitlerovi.

706
00:50:21,145 --> 00:50:24,618
A aby toho nebylo málo,
tak se producenti shodli a řekli,

707
00:50:24,618 --> 00:50:27,730
že 911 je jen
VW Brouk se spoilerem.

708
00:50:27,730 --> 00:50:31,954
Měl jsem toho dost a rozhodl jsem
se dokázat, že nemají pravdu.

709
00:50:37,286 --> 00:50:43,270
Jestli nějaké sportovní auto
za svoji historii dospělo a změnilo se...
tak jedině toto.

710
00:50:46,190 --> 00:50:49,866
Pokud se zajímáte o auta, myslím si,
že vím, co si budete myslet.

711
00:50:49,866 --> 00:50:54,867
Budete si myslet: "To je nesmysl.
Nic se nezměnilo.

712
00:50:54,902 --> 00:50:58,177
Jediné, co se za 1 000 let
změnilo, je cena."

713
00:50:59,175 --> 00:51:06,587
Ale nemáte pravdu, protože 911 je hodně
hodně daleko od toho, co byla dříve.

714
00:51:09,392 --> 00:51:15,455
Samozřejmě, připouštím, že pokud
půjdete až ke kořenům 70 let starého rodokmenu 911,

715
00:51:15,849 --> 00:51:18,412
skončíte u VW Brouka,

716
00:51:18,968 --> 00:51:22,874
který byl samozřejmě navržen
Ferdinandem Porschem.

717
00:51:23,265 --> 00:51:29,000
Taky připouštím, že pokud se zaměříme
na design auta, tak za tu dobu také nedošlo
k žádným závratným změnám.

718
00:51:29,560 --> 00:51:32,079
Tvar se změnil opravdu jen kosmeticky.

719
00:51:32,114 --> 00:51:37,424
A motor tvrdohlavě cpou
pořád dozadu.

720
00:51:37,670 --> 00:51:42,369
Ale říkat, že 911 je zde
jen díky slávě Brouka,

721
00:51:42,404 --> 00:51:44,089
je nesmysl.

722
00:51:45,024 --> 00:51:52,627
Je to mizerný, příšerný, brebtající,
frkající, pomalý, hlučný, hnusný kus

723
00:51:52,662 --> 00:51:56,763
příšerného utrpení a nejhorší pokus
člověka o auto, jaký svět utrpěl.

724
00:51:56,763 --> 00:52:00,721
Ale vyvinulo se z toho
toto uznávané výborné auto.

725
00:52:00,756 --> 00:52:04,534
Jeden z opravdu precizních automobilových
strojů, co kdy člověk vyrobil.

726
00:52:04,534 --> 00:52:08,082
A to chci právě říct. Rozdíl mezi
těmito dvěma auty,

727
00:52:08,230 --> 00:52:11,312
je jako rozdíl mezi opicí
a mozkovým chirurgem.

728
00:52:11,312 --> 00:52:13,472
Nebo Jeremym
a mozkovým chirurgem.

729
00:52:16,501 --> 00:52:22,376
Tak se podíváme, co tady máme...
911 Turbo S kabriolet

730
00:52:25,183 --> 00:52:28,987
Perfektní den si vzít 911 bez
střechy. Byl to dobrý výběr.

731
00:52:29,120 --> 00:52:32,740
Akorát, když už jsem si vzal čepici
a šálu, tak už si je nechám.

732
00:52:32,868 --> 00:52:38,452
Tahle 911 stojí 131 000 liber,
..což je hodně.

733
00:52:40,075 --> 00:52:43,110
Ale za to dostanete
jakoukoli myslitelnou věcičku,

734
00:52:43,215 --> 00:52:47,712
kterou mají nyní
u Porsche k dispozici.

735
00:52:48,930 --> 00:52:55,625
Má náhon na všechna 4 kola, sedmi-rychlostní
dvojspojkovou pádlovou převodovku.

736
00:52:55,625 --> 00:52:59,444
Má aktivní uložení motoru,
které má zlepšit řízení.

737
00:52:59,444 --> 00:53:04,027
Má keramické brzdy, motor je
3,8 litrový řadový šestiválec,

738
00:53:04,027 --> 00:53:09,445
který má dvě různě velká turba
Maximální rychlost je 313 km/h.

739
00:53:10,576 --> 00:53:15,089
Není to moje oblíbená 911, protože
je na můj vkus příliš komplikovaná

740
00:53:15,090 --> 00:53:16,598
a trochu chladná.

741
00:53:18,867 --> 00:53:25,257
A proto jsem se nabídl, že na
závod přesednu do Brouka.

742
00:53:27,860 --> 00:53:31,687
523 koní na brzdě,
oproti 50.

743
00:53:31,687 --> 00:53:33,199
A to jen, když byl nový.

744
00:53:34,880 --> 00:53:39,082
Dvě turba vs čtyři
desetiletí rezivění.

745
00:53:41,893 --> 00:53:47,195
No, je jisté, že Brouk
prohraje, ale o kolik?

746
00:53:47,195 --> 00:53:52,639
Tohle není sranda...Řešíme tady
důležitou antropologickou otázku.

747
00:53:52,639 --> 00:53:56,004
3, 2, 1... teď!

748
00:53:56,557 --> 00:53:57,490
Jedem.

749
00:54:01,263 --> 00:54:02,981
Je jen... Jo.

750
00:54:11,864 --> 00:54:13,065
65...

751
00:54:19,502 --> 00:54:20,608
80!

752
00:54:27,260 --> 00:54:29,928
80....?

753
00:54:33,607 --> 00:54:37,010
Myslím, že v tuhle dobu,
je jasné, že jsem měl pravdu.

754
00:54:37,045 --> 00:54:41,954
Ale producenti trvali na
tom, že s maličkým trikem

755
00:54:41,954 --> 00:54:47,155
by mohl Brouk jet tak rychle,
jako jeho potomek s turbem.

756
00:54:49,254 --> 00:54:53,402
Takže jsem byl vyslán do obrovské
solné plošiny v Jižní Africe,...

757
00:54:54,572 --> 00:55:01,123
... kde se další Porsche Turbo kabriolet
a ohyzdný Brouk, postaví na start.

758
00:55:01,641 --> 00:55:04,084
Společně s mužem s vlajkou.

759
00:55:04,346 --> 00:55:10,574
Tak jsme tady a myslím si, že vím, že vy
si myslíte, že si myslím, že vím, co se bude dít.

760
00:55:10,574 --> 00:55:14,496
Myslíte si, že Brouk má teď
V8 s dvojitým turbem vzadu.

761
00:55:14,531 --> 00:55:19,689
Ale, ne... Stejný příšerný
motor jako vždy.

762
00:55:21,878 --> 00:55:26,864
Ne, producenti spočítali, že k tomu,
aby Brouk mohl vyhrát tenhle závod

763
00:55:26,899 --> 00:55:30,145
proti Porsche, je potřeba
trochu víc gravitace...

764
00:55:32,792 --> 00:55:34,048
Vysvětlím to.

765
00:55:34,522 --> 00:55:38,138
Vrtulník vytáhne Brouka

766
00:55:38,177 --> 00:55:42,777
přesně míli
nad cílovou pásku.

767
00:55:43,604 --> 00:55:47,251
V momentě startu
vrtulník odjistí Brouka,

768
00:55:47,251 --> 00:55:49,515
a ten započne svůj závod
směrem k šachovnicové vlajce.

769
00:55:49,515 --> 00:55:51,873
Ve stejnou dobu,
já vyrazím s Porschem...

770
00:55:51,908 --> 00:55:57,030
míli daleko tímto směrem,
...a tím začne závod.

771
00:55:57,030 --> 00:56:01,456
Podle nejlepší předpovědi, Porsche
zajede míli za 37 sekund.

772
00:56:01,456 --> 00:56:05,904
Brouk někde okolo
36 až 40 sekund.

773
00:56:05,904 --> 00:56:07,928
Výpočty, které
jsem dělal zcela sám,

774
00:56:08,206 --> 00:56:12,388
a ne profesoři Aerodynamiky a automobilové
vědy z univerzity Loughborough,

775
00:56:12,517 --> 00:56:16,018
udávají, že by
to mělo být velmi těsné.

776
00:56:16,018 --> 00:56:20,547
Porsche pojede 100 za...
3,7 sekund...

777
00:56:20,582 --> 00:56:22,417
Jediným problémem by mohl
být vítr..

778
00:56:24,303 --> 00:56:27,388
Nicméně, věřtě mi, bude
to opravdu těsné.

779
00:56:29,092 --> 00:56:31,877
Je na čase se
postavit na start.

780
00:56:39,473 --> 00:56:42,401
Nemyslím si, že jsem
se kdy bál rychlosti větru.

781
00:56:42,401 --> 00:56:48,168
Stačí slabý větřík o rychlosti 10 km/h,
aby vychýlil Brouka o půl kilometru.

782
00:56:48,327 --> 00:56:50,611
A to je docela děsivé.

783
00:56:52,211 --> 00:56:54,449
Zdravím, jaká je poslední
rychlost větru?

784
00:56:58,983 --> 00:57:00,904
Rychlost větru 12 km/h.

785
00:57:03,452 --> 00:57:06,448
Stoupáme do výšky 1,2 km.

786
00:57:08,645 --> 00:57:12,141
Nejsem si moc jistý,
k čemu bude přilba, když...

787
00:57:12,300 --> 00:57:14,847
Víte, když...
No, ale má hezkou barvu.

788
00:57:17,258 --> 00:57:21,448
Brouk se již
vznášel míli nad cílem.

789
00:57:21,822 --> 00:57:25,536
Připraven na spuštění.
Náklad stabilní.

790
00:57:27,548 --> 00:57:28,752
Jsem připraven.

791
00:57:29,447 --> 00:57:33,658
'3, 2, 1...'.

792
00:57:41,098 --> 00:57:42,074
A jedem!

793
00:57:46,816 --> 00:57:50,449
3 sekundy, měl bych teď
jet 100, ale jedu 70.

794
00:57:50,449 --> 00:57:53,425
Na tomhle povrchu
to není jako na asfaltu.

795
00:57:56,474 --> 00:58:01,026
Už jedeme 7 sekund, on
padá 160 kmh, já jedu 120.

796
00:58:01,813 --> 00:58:05,973
Když se Porsche snažilo
zrychlit na kluzké soli...

797
00:58:05,973 --> 00:58:09,188
Brouk se dostával
do vedení..

798
00:58:09,475 --> 00:58:11,073
Hele jak se točí!

799
00:58:13,737 --> 00:58:19,856
Teď jedu 160 km/h a prodírám se solí.
Strašný povrch.

800
00:58:19,914 --> 00:58:24,338
Ale Porsche zatím nebylo
poraženo, protože při 200 kmh

801
00:58:24,483 --> 00:58:29,681
Brouk dosáhl maximální rychlosti
a již nemůže padat rychleji.

802
00:58:29,983 --> 00:58:33,099
Zatímco ručička mého tachometru 
může dál stoupat.

803
00:58:33,099 --> 00:58:37,858
Musím jet rychleji.
200, máme teď stejnou rychlost.

804
00:58:41,159 --> 00:58:42,774
Všelijak se otáčí!

805
00:58:45,781 --> 00:58:47,400
225 km/h

806
00:58:49,667 --> 00:58:51,105
235 km/h

807
00:59:01,290 --> 00:59:02,912
Ne, ne!

808
00:59:10,361 --> 00:59:15,339
Oh Bože, prohrál jsem! Ne!
Proč Brouk?!

809
00:59:15,879 --> 00:59:18,724
No, takže...
Můj život skončil..

810
00:59:21,436 --> 00:59:27,801
Na druhou stranu... Myslím, že Brouk
vypadá trochu hůř než Porsche.

811
00:59:49,090 --> 00:59:51,876
Chtěl jsem být z nás
tří nejlepší.  -To vůbec nevadí.

812
00:59:51,980 --> 00:59:55,370
Z tohoto filmu jsme se poučili,
že Porsche za ta léta

813
00:59:55,543 --> 01:00:03,146
utratilo miliony a miliony říšských marek za vývoj
aktivní keramické geometrie turba, jo?

814
01:00:03,146 --> 01:00:09,691
A výsledný produkt může být klidně poražen 
VW Broukem, poháněným jen gravitací.

815
01:00:09,691 --> 01:00:11,915
Na konci roku má
vyjít zbrusu nová 911.

816
01:00:11,950 --> 01:00:13,425
Nebude nová.
-Bude.

817
01:00:13,442 --> 01:00:14,662
Poslouchej.
Co?

818
01:00:14,697 --> 01:00:19,252
Říkal jsem ti, neber nikoho
z Liverpoolu do vysílání. -Proč?

819
01:00:20,767 --> 01:00:22,318
Můj ty Bože...

820
01:00:26,444 --> 01:00:29,395
A s touhle bombou,
je čas se rozloučit.

821
01:00:29,395 --> 01:00:32,768
Děkuji vám moc, že jste nás sledovali.
Uvidíme se další týden, dobrou noc!

822
01:00:33,000 --> 01:00:56,834
http://topgear.sovicka.net