1
00:00:01,055 --> 00:00:04,424
http://topgear.sovicka.net
UVÁDÍ
TOP GEAR 16X06

2
00:00:04,425 --> 00:00:07,400
překlad: mareti, danny, dr_hawkins,
Saleas, chuppa, Jirka

3
00:00:07,435 --> 00:00:10,627
korekce: michaella, jarousek,
Scotia, Ethan, miarka

4
00:00:11,772 --> 00:00:15,206
Dnes uvidíme kokršpaněla
v měsíčním vozítku

5
00:00:15,206 --> 00:00:19,976
a špekouna v Kie.
- Wau, ta jede!

6
00:00:21,240 --> 00:00:25,032
A závod proti Pánu
Bohu všemohoucímu. - Dělej!

7
00:00:31,959 --> 00:00:35,378
Díky. Mockrát díky.

8
00:00:35,413 --> 00:00:37,752
Zdravím všechny!
Děkuji mnohokrát.

9
00:00:38,950 --> 00:00:40,581
Richard Hammond...

10
00:00:41,326 --> 00:00:43,070
Richard Hammond tvrdí,

11
00:00:43,070 --> 00:00:47,534
že v 80. letech, kdy byl ještě malý
chlapec, existovala pouze dvě auta,

12
00:00:47,731 --> 00:00:51,899
která způsobila, že běhal kolem svého domu
v Birminghamu, horečnatě svírajíc

13
00:00:51,900 --> 00:00:56,444
svého ještě nevyvinutého
pindíka...

14
00:00:56,855 --> 00:00:59,928
Takže si můžete představit,
jak moc byl natěšený,

15
00:00:59,928 --> 00:01:04,002
když mu producenti řekli,
že je tento týden bude obě řídit.

16
00:01:09,411 --> 00:01:13,873
Mít tahle dvě auta pohromadě,
na to jsme čekali tak dlouho,
jak si jen pamatuju.

17
00:01:13,720 --> 00:01:18,097
A konečně jsme je sehnali.
A ano, jistě, je zima, ale nechtěl jsem,

18
00:01:18,097 --> 00:01:21,129
aby mě nějaká dopravní
zácpa zdržela dostat se sem,

19
00:01:21,129 --> 00:01:24,653
a proto jsem si přes noc
schrupnul u naší trati.

20
00:01:24,653 --> 00:01:27,404
A jen doufám, že jsou tu.

21
00:01:32,440 --> 00:01:36,690
V roce 1986 Porsche vypustilo
nejlepší superauto,

22
00:01:36,690 --> 00:01:40,680
které svět kdy viděl, 959.

23
00:01:42,680 --> 00:01:47,621
A rok nato Ferrari odpovědělo
s nejlepším superautem,

24
00:01:47,621 --> 00:01:50,765
které svět kdy viděl, F40.

25
00:01:51,760 --> 00:01:53,733
Oh, můj bože.

26
00:01:53,768 --> 00:01:56,237
Mohli byste se snad
na to jenom dívat?!

27
00:02:00,440 --> 00:02:05,283
Vůbec si nemůžu vybavit, jestli jsem
někdy viděl tato dvě auta
společně v televizi.

28
00:02:05,283 --> 00:02:08,802
Tak pojďme na to,
a začneme s tímto...

29
00:02:12,000 --> 00:02:14,598
Richarde, buď profesionální...

30
00:02:17,720 --> 00:02:21,412
Když se 959 poprvé
objevila v roce 1986,

31
00:02:21,412 --> 00:02:25,920
bylo to nejvíce pokročilé a nejvíce hi-tech
auto, které kdy bylo vyrobeno.

32
00:02:27,839 --> 00:02:34,467
Není to jen nadčasová výbava, jako je
klimatizace, elektrická sedadla apod.

33
00:02:34,467 --> 00:02:37,400
Ne, tohle je mnohem pokročilejší.

34
00:02:40,399 --> 00:02:43,674
Tak například, má to
nastavitelné odpružení

35
00:02:44,120 --> 00:02:47,869
a komplexní systém
pohonu všech čtyř kol.

36
00:02:48,400 --> 00:02:54,046
Může rozdělit výkon mezi přední a zadní
kola nejen tak, že se nastaví podle
toho, jakou máte přilnavost,

37
00:02:54,046 --> 00:02:58,014
ale i podle toho, jak zatáčíte,
jak velké přetížení působí.

38
00:02:59,279 --> 00:03:02,743
Můj Bože, to je krása.
Můžete to cítit...

39
00:03:02,743 --> 00:03:07,240
Tím myslím, řídil jsem a vlastnil
911 z té doby.

40
00:03:07,240 --> 00:03:10,379
Ale z téhle mám
mnohem lepší pocit.

41
00:03:13,760 --> 00:03:16,346
Ale přehlídka technické
stránky auta tady nekončí.

42
00:03:16,346 --> 00:03:20,907
959 přišla s miliónem věcí, které
jsme nikdy předtím neviděli -

43
00:03:20,907 --> 00:03:26,907
například senzory tlaku pneumatik
a hořčíková kola s dutými paprsky.

44
00:03:26,907 --> 00:03:29,973
Není divu, že i Bill Gates
si jedno koupil.

45
00:03:31,440 --> 00:03:34,878
A když už se bavíme
o Billym Microsofťákovi,

46
00:03:34,878 --> 00:03:37,320
byl jedním z mála,
kdo si mohl dovolit zaplatit

47
00:03:37,520 --> 00:03:39,585
plnou cenu tohoto auta.

48
00:03:39,585 --> 00:03:44,325
Protože v 80. letech
Porsche chtělo L 150,000 za 959,

49
00:03:44,360 --> 00:03:50,172
ale vyrobit ji ve skutečnosti stálo
L 300,000, tak bylo převratné.

50
00:03:52,240 --> 00:03:56,981
Ostatní známí vlastníci,
včetně mého hrdiny Dona Johnsona

51
00:03:56,981 --> 00:04:02,440
a mladého Borise Beckera, který vyzkoušel
maximálku své 959 na italské dálnici,

52
00:04:02,640 --> 00:04:04,920
což muselo být neskutečné!

53
00:04:05,668 --> 00:04:07,760
959 byla rychlá.

54
00:04:09,600 --> 00:04:11,108
Velmi rychlá.

55
00:04:11,489 --> 00:04:18,491
Díky 444 koním a 6ti válcovému boxeru
s turbem o objemu 2.9 litru.

56
00:04:19,391 --> 00:04:24,040
Maximálka byla
197 mph (317 km/h)

57
00:04:25,445 --> 00:04:30,167
...což znamenalo, že v roce 1986 to bylo
nejrychlejší sériové auto na světě.

58
00:04:32,160 --> 00:04:35,754
Oh! A když sepne turbo!!

59
00:04:38,975 --> 00:04:43,784
Avšak titul nejrychlejšího auta
držel jen krátce...

60
00:04:45,388 --> 00:04:47,256
...díky tomuhle.

61
00:04:49,080 --> 00:04:53,655
Panu 201mil za hodinu
(323km/h), Ferrari F40.

62
00:04:55,383 --> 00:04:56,640
Bože!

63
00:05:02,588 --> 00:05:07,842
To je TO, co mě dostalo.
Ne 200, ale 200 a 1...

64
00:05:07,877 --> 00:05:11,520
To je jako, když děti říkají:
"Cokoliv, co jsi řekl plus jedna!"

65
00:05:12,400 --> 00:05:19,880
Takže víme, že Ferrari má větší
maximálku než Porsche, ale
co třeba akcelerace?

66
00:05:20,080 --> 00:05:22,720
Mám pocit,
že nastal čas sprintu...

67
00:05:23,702 --> 00:05:27,417
Já jsem, jak asi víte,
velký fanda Porsche.

68
00:05:27,417 --> 00:05:32,530
Není to tím, že bych si myslel,
že 959 prohraje nebo tak něco,

69
00:05:32,530 --> 00:05:38,258
ale je zima a já si myslím, že nejlepší
bude, když zůstanu tady v tomhle autě,

70
00:05:38,258 --> 00:05:41,609
které je o 250kg lehčí

71
00:05:41,609 --> 00:05:47,946
a má 478 koní, místo 444.

72
00:06:02,853 --> 00:06:05,775
Obě tahle auta
mají dvojitá turba.

73
00:06:06,876 --> 00:06:09,639
Obě 2.9 litru.

74
00:06:13,400 --> 00:06:15,606
Oh, to bude těsné!

75
00:06:17,051 --> 00:06:18,617
To bude těsné!

76
00:06:21,526 --> 00:06:24,168
Myslím, že Porsche má navrch!

77
00:06:24,582 --> 00:06:27,015
Porsche si jede pro vítězství!

78
00:06:30,826 --> 00:06:33,644
Enzovi by se tenhle
výsledek nelíbil.

79
00:06:34,670 --> 00:06:39,284
Jestli mám být upřímný, některá má
přeřazení mohla být hladší.

80
00:06:39,647 --> 00:06:46,440
Nebýt mého špatného řazení, obě
auta by protla cílovou pásku současně.

81
00:06:47,880 --> 00:06:50,967
A to je divné,
protože jsou velmi rozdílná.

82
00:06:50,967 --> 00:06:54,511
Kde má 959 všechnu
tu techniku a luxus,

83
00:06:54,511 --> 00:07:01,219
tam má F40 provázek místo madla dveří,
žádné koberečky, ani elektrická okna.

84
00:07:01,219 --> 00:07:06,696
Co v tomto autě dostanete je:
dvojité turbo V8, stěrače předního skla

85
00:07:06,696 --> 00:07:09,167
a to je všechno.

86
00:07:13,640 --> 00:07:17,949
Bylo to první auto kompletně
vyrobeno z uhlíkových vláken,

87
00:07:18,273 --> 00:07:21,488
s nimiž se ve Formuli 1
teprve začínalo.

88
00:07:22,724 --> 00:07:27,193
Lehkost a tuhost,
společně s kolosální silou,

89
00:07:27,193 --> 00:07:31,219
z toho dělá něco jako
supermotokáru, když zatáčíte.

90
00:07:31,904 --> 00:07:36,459
A jako fandovi Porsche,
je pro mě bolestivé říct tohle,

91
00:07:36,459 --> 00:07:40,418
ale v zatáčkách je
F40 mnohem zábavnější.

92
00:07:41,206 --> 00:07:42,280
Bože...

93
00:07:43,198 --> 00:07:45,706
Ten volant je živý!

94
00:07:51,951 --> 00:07:54,738
Tahle věc je tak ostrá...

95
00:07:56,569 --> 00:08:00,657
Oh... Bože!
Promiňte mi za neustálé pískání

96
00:08:00,657 --> 00:08:05,010
a různé zvuky, pokud
vás to ruší, omlouvám se.

97
00:08:05,616 --> 00:08:09,930
Tak často slýcháváme:
"Neřiď svá vysněná auta - hrdiny."

98
00:08:09,930 --> 00:08:11,943
Ale ne teď.

99
00:08:11,943 --> 00:08:14,522
Je to mnohem lepší, než jsem
si kdy představoval.

100
00:08:14,522 --> 00:08:18,796
Lepší, než jsem kdy jako kluk mohl tušit,
při pohledu na obrázek tohohle.

101
00:08:26,791 --> 00:08:32,034
Vybrat si mezi těmito dvěma, je
jako vybrat si mezi kalhotami a tričkem.

102
00:08:32,034 --> 00:08:33,266
Je to nesmysl.

103
00:08:33,266 --> 00:08:39,590
Ale mohu říct tohle. Bez nich
bychom nemohli být tam, kde jsme teď.

104
00:08:39,590 --> 00:08:44,257
Protože tato auta byla, a já
tomu věřím, velice důležitá.

105
00:08:44,257 --> 00:08:51,396
Jsou to právě tato dvě auta, která se
dokázala přiblížit a překonat
hranici 200 mil/h.

106
00:08:51,396 --> 00:08:54,752
Před nimi jsme měli
Countache a Testarossy,

107
00:08:54,752 --> 00:08:59,989
a ve smyslu pokroku, byly něco
jako první člověk ve vesmíru.

108
00:08:59,989 --> 00:09:01,327
Ale tahle dvě,

109
00:09:01,327 --> 00:09:04,914
to je jako krok člověka
na Měsíci.

110
00:09:06,204 --> 00:09:08,307
Jsou opravdu tak důležitá.

111
00:09:23,338 --> 00:09:27,771
Promiň. - Co?
- Ne, počkej, počkej.

112
00:09:27,806 --> 00:09:30,584
Počkej, počkej,
počkej, opravdu...

113
00:09:30,584 --> 00:09:33,535
Opravdu jsi řekl, že rozhodnout,
které je lepší, je nesmysl? - Ano.

114
00:09:33,535 --> 00:09:38,480
- Prostě JE to nesmysl.  - No, tak vzhledem
k faktu, že 959 je nemastná neslaná

115
00:09:38,480 --> 00:09:42,770
a F40 je pravděpodobně nejúžasnější auto,
které bylo postaveno v historii lidstva...

116
00:09:42,770 --> 00:09:48,806
Koukej, mám-li být upřímný, tak taky preferuji
F40, ale nezapomínejme, že 959 BYLA důležitá,

117
00:09:48,806 --> 00:09:53,233
protože přišla s trendem počítačů a senzorů,
který nynější superauta následují.

118
00:09:53,233 --> 00:09:57,256
Ano a já si přeji, aby to nikdy nezačalo.
Přeji si, aby se všichni vydali
cestou, vytyčenou F40.

119
00:09:57,256 --> 00:10:03,407
Motokára s dvojitým turbem V8,
což je jednodušší a lepší.
- Vím, co myslíš,

120
00:10:03,407 --> 00:10:05,642
je to analog proti digitálu.
- Ano, to je.

121
00:10:05,642 --> 00:10:09,145
Nicméně, nyní musíme zjistit,
jak rychlá jsou na naší trati.

122
00:10:09,145 --> 00:10:12,666
Majitelé musí být šílení, když
nám to dovolili. - Samozřejmě.

123
00:10:12,666 --> 00:10:15,277
Bude je řídit náš
ochočený závodní jezdec.

124
00:10:15,277 --> 00:10:22,656
Někdo říká, že jeho nejoblíbenější
nemoc z dětství, je dna.

125
00:10:22,691 --> 00:10:25,840
A že byl velmi překvapen,
když tento týden mohl

126
00:10:25,960 --> 00:10:29,744
pozoruhodně levně koupit
lístky na VC Bahrajnu.

127
00:10:30,410 --> 00:10:32,981
Jediné, co víme,
že si říká Stig.

128
00:10:34,297 --> 00:10:35,843
A tady právě....

129
00:10:36,208 --> 00:10:37,922
nikam nejede...

130
00:10:38,255 --> 00:10:40,614
On je samozřejmě....
Něco špatného se tam děje.

131
00:10:40,614 --> 00:10:42,020
Oh bože, ano.

132
00:10:42,020 --> 00:10:45,892
To je VELMI špatné.
Co se tam sakra stalo?

133
00:10:45,892 --> 00:10:50,455
A projíždí čárou
a přímo do garáže!

134
00:10:51,760 --> 00:10:56,655
- To není dobré.
To je trapné. - Vidíš? Vidíš?

135
00:10:56,655 --> 00:10:59,250
Vím, co se chystáš říct...
- Nech mě to přesto říct.

136
00:10:59,285 --> 00:11:03,573
Ferrari je křehké, to je důvod, proč mám
rád Porsche. Možná nejsou tak vzrušující

137
00:11:03,573 --> 00:11:07,991
když se na ně koukáš, ale jsou odolná
a pevná a to ve výsledku vítězí.
- Ano, ano, ano. Dobře.

138
00:11:07,991 --> 00:11:11,199
Pojďme se podívat,
jak 959 dopadla.

139
00:11:11,920 --> 00:11:14,672
A ano, tohle auto
se skutečně rozjelo.

140
00:11:14,672 --> 00:11:18,667
Úžasné, jak hladce
vypadá, když jede.

141
00:11:18,667 --> 00:11:24,785
Také to vypadá trochu staromódně
a musím to říct, velmi pomalu.

142
00:11:24,786 --> 00:11:27,565
Musí v tom být nějaký
problém, musí.

143
00:11:29,340 --> 00:11:31,389
Tady je Chicago...

144
00:11:31,389 --> 00:11:33,981
Tak to je ještě větší problém,
než jsem si myslel.

145
00:11:44,330 --> 00:11:45,585
Tak co se pokazilo?

146
00:11:45,585 --> 00:11:49,227
Co se stalo?
- No, zřejmě... no...

147
00:11:49,227 --> 00:11:52,245
Právě jsem se to
dozvěděl, odešla turba.

148
00:11:52,245 --> 00:11:54,950
Tohle nemá žádný tah
a tomuhle odešlo těsnění.

149
00:11:54,951 --> 00:11:58,716
Takže to, co se nám teď stalo, je
vůbec poprvé, kdy máme

150
00:11:58,716 --> 00:12:04,080
DNF - Did Not Finish - nedokončilo
a DNS - Did Not Start - neodstartovalo.
(viz F1)

151
00:12:05,075 --> 00:12:07,140
Dobrá a teď si dáme zprávy.

152
00:12:07,140 --> 00:12:11,063
Byla zrušena Velká cena Bahrajnu,
což je trochu problém, protože...

153
00:12:11,098 --> 00:12:14,007
No, měla to být první
Velká cena této sezóny.

154
00:12:14,007 --> 00:12:16,939
Nahradí ji tedy nějakou jinou,
nebo se na ni prostě zapomene?

155
00:12:16,939 --> 00:12:20,695
No, asi těžko by se jim to pořádalo
v Tunisku, že? Nebo v Egyptě?

156
00:12:20,695 --> 00:12:24,586
Počkat, počkat, počkat.
A proč jim nenabídnout naši trať?

157
00:12:25,501 --> 00:12:30,322
Jasně, proč by to nemohlo být tady?
- Dávalo by to smysl, protože
většina týmů F1 pochází z UK,

158
00:12:30,322 --> 00:12:37,253
tak by to bylo výhodné. A catering je přeci
karavan hned vedle hlídačovy budky. - Ano.

159
00:12:37,562 --> 00:12:41,429
No a pokud bude pršet,
tak je tu ta jeho budka.

160
00:12:41,429 --> 00:12:46,276
Byli jste všichni schopni dnes zaparkovat?
- Oh kámo, a máme tu F1.

161
00:12:46,311 --> 00:12:48,608
A navíc, Bahrajn je
neskutečně nudná trať.

162
00:12:48,608 --> 00:12:52,800
Pokud nabouráte na těch dlouhých
úsecích s kačírkem, ani nic nesejmete...

163
00:12:53,080 --> 00:12:59,003
Zatímco tady vám nabízíme skvělou šanci,
nabourat do starého Boeingu 747.

164
00:12:59,435 --> 00:13:02,349
Zadrž vteřinku.
Nemá naše trať tvar osmičky?

165
00:13:02,349 --> 00:13:07,847
- Jasně! - To ji dělá ještě zajímavější!
Představ si, jak jedeš naplno F1-čkou

166
00:13:07,847 --> 00:13:12,102
skrz Follow-through, pojedeš doprava
a tam už by byla další F1-čka

167
00:13:12,102 --> 00:13:13,974
jedoucí opačným směrem
doleva do Chicaga.

168
00:13:13,974 --> 00:13:17,263
Míjeli byste se v rychlost
okolo 560 km/h...

169
00:13:17,263 --> 00:13:20,656
Myslím...
Myslím, že nejčastější fráze,

170
00:13:20,656 --> 00:13:25,088
kterou byste slyšeli od týmu komentátorů,
by byla: "A skončil vzhůru nohama."

171
00:13:25,088 --> 00:13:30,604
Takže Bernie, pokud se ti tenhle nápad líbí
nebo chceš, abychom se toho ujali, ozvi se.

172
00:13:30,604 --> 00:13:33,365
Stejně máš víc diváků než my.

173
00:13:33,365 --> 00:13:36,953
Ale teď, je tu někdo z Londýna?

174
00:13:36,953 --> 00:13:39,530
Dobrá. Jste všichni obeznámeni
s Westway?

175
00:13:39,530 --> 00:13:42,717
Je to velký pás asfaltu,
táhnoucí se jako had

176
00:13:42,717 --> 00:13:44,401
do centra města.

177
00:13:44,401 --> 00:13:48,240
Měl by sloužit k tomu, aby vás dostal
co nejrychleji jak tam, tak i zpět.

178
00:13:48,240 --> 00:13:51,177
Už mnoho let tam je omezení
rychlosti na 80 km/h, což je málo,

179
00:13:51,177 --> 00:13:56,540
ale oni se ho rozhodli tento týden
snížit na 50 km/h. 50 KM/H!

180
00:13:56,540 --> 00:13:59,693
Zkusil jsem tam tenhle
týden jet tou 50-kou

181
00:13:59,693 --> 00:14:03,656
a málem jsem způsobil 27 nehod.
Holčina na skútru

182
00:14:03,656 --> 00:14:06,425
jela si takhle a prej:
"Co to děláš, ty idiote?!"

183
00:14:06,425 --> 00:14:10,667
A není to jen dočasné snížení rychlosti,
zatímco pracují pod mostem, nebo tak něco?

184
00:14:10,667 --> 00:14:17,969
Ano. Ale když zavedli limit 115 km/h
na všech britských dálnicích v roce 1965,

185
00:14:17,969 --> 00:14:22,109
také řekli, že je to dočasné.
No a teď po 46 letech to stále platí!

186
00:14:22,109 --> 00:14:24,879
Omezení rychlosti
je jako opar. - Co? - Je,

187
00:14:24,879 --> 00:14:28,467
když ho chytíš, už se ho
nikdy nezbavíš. Nikdy.

188
00:14:28,564 --> 00:14:33,671
- Nevypadá to... - Proč támhleten
pán přikyvuje a říká: "To znám"?

189
00:14:33,671 --> 00:14:35,940
Chytil jsem omezení
rychlosti!

190
00:14:35,940 --> 00:14:39,426
Tuhle silnici provozuje
Boris Johnson, ano?

191
00:14:39,426 --> 00:14:42,467
Minulý týden napsal článek
Jejímu Veličenstvu do Daily Telegraph,

192
00:14:42,467 --> 00:14:46,197
ve kterém píše, že nechce být nucen
nosit helmu při lyžování,

193
00:14:46,197 --> 00:14:49,047
protože jako individualista chce mít
prostor pro svou vlastní mysl.

194
00:14:49,047 --> 00:14:51,893
A nechce, aby mu
vláda říkala, co má dělat.

195
00:14:51,893 --> 00:14:53,701
Borisi...

196
00:14:53,701 --> 00:14:56,949
a co je pak tohle?
- Není to divné?

197
00:14:56,949 --> 00:15:01,300
No, všichni si myslíme, že Boris Johnson je
přítulný, přívětivý a má směšné vlasy,

198
00:15:01,300 --> 00:15:04,128
ale historie si ho bude pamatovat
jako Borise Despotu. - To on je...

199
00:15:04,128 --> 00:15:07,352
Boris je ruské jméno a je
ruským zlozvykem tohle dělat.

200
00:15:07,352 --> 00:15:11,497
Ale Borisi, poslouchej. Až cokoliv,
co pod tím mostem děláš skončí,

201
00:15:11,497 --> 00:15:13,570
chci vidět tu
padesátku pryč...

202
00:15:13,570 --> 00:15:17,517
A teď trochu vážnější téma.
Loni jsme vám tady v TG pustili film

203
00:15:17,517 --> 00:15:19,956
vzdávající hold A. Sennovi.
Malý filmeček, co jsme vytvořili.

204
00:15:19,956 --> 00:15:24,602
Objeví se jeden mnohem delší - 90 minutový
neuvěřitelný dokument.

205
00:15:24,602 --> 00:15:29,019
Tohle si nesmíte nechat ujít. Mám tady
ukázku a rád bych vám ji ukázal.

206
00:15:29,225 --> 00:15:30,240
GÉNIUS

207
00:15:30,320 --> 00:15:33,242
Zařadí se mezi velikány všech dob.

208
00:15:33,243 --> 00:15:34,243
SAMOTÁŘ

209
00:15:34,120 --> 00:15:37,640
Ayrton má malý problém.
Myslí si, že se nezabije.

210
00:15:37,760 --> 00:15:39,083
Já si myslím, že je
to nebezpečné.

211
00:15:39,083 --> 00:15:40,852
Závodíme, abychom vyhrávali.

212
00:15:41,320 --> 00:15:44,918
A pokud se již nesnažíte dojet soupeře,
nejste už závodní jezdec.

213
00:15:45,462 --> 00:15:47,186
Prost se dostal do vedení, ale

214
00:15:47,187 --> 00:15:50,363
Senna se ho pokouší
předjet vnitřkem!

215
00:15:51,690 --> 00:15:53,428
OUTSIDER

216
00:15:53,428 --> 00:15:54,805
Bylo se mnou zacházeno
jako se zločincem.

217
00:15:54,805 --> 00:15:56,830
Nejlepší rozhodnutí je
MOJE rozhodnutí...

218
00:15:57,951 --> 00:16:01,545
To poslouchat nebudu. Vyhýbání se
temným praktikám prostě není možností.

219
00:16:01,545 --> 00:16:03,923
Nechtěl jsem se vzdát.

220
00:16:05,870 --> 00:16:07,051
Skutečné závodění...

221
00:16:07,051 --> 00:16:09,877
...mě dělá šťastným!

222
00:16:10,060 --> 00:16:12,012
SENNA

223
00:16:13,305 --> 00:16:18,404
Jsou tam záznamy, kterým neuvěříte.
- Mám z toho husí kůži. - Přesně.

224
00:16:19,200 --> 00:16:24,267
Neuvěřitelné. Ve skutečnosti
to právě vyhrálo ocenění
na Sundance Film Festival

225
00:16:24,267 --> 00:16:27,388
za nejlepší dokument, a já se tomu
doopravdy nedivím. Vyjde to v červnu.

226
00:16:27,388 --> 00:16:31,377
Pokud máte nějaké srdce a duši,
musíte na to jít a vidět to, fantastické.

227
00:16:31,377 --> 00:16:33,726
Takže, jdeme dál?
- Ano...

228
00:16:33,726 --> 00:16:39,589
BMW představilo celou novou řadu eko aut,
jejichž názvy začínají písmenem "i".

229
00:16:39,589 --> 00:16:44,528
Zatím mají dvě, i3 a i8.
Chcete vidět jejich fotku? Tady jsou...

230
00:16:44,528 --> 00:16:48,107
Bude velmi obtížné z nich vidět ven.
- Nebo nastoupit.

231
00:16:48,107 --> 00:16:52,371
Takhle to přeci nepůjde, že?!
Co je to za současnou posedlost,

232
00:16:52,371 --> 00:16:55,667
dávat "i" před všechny názvy věcí
s nadějí, že je to udělá speciálními?

233
00:16:55,667 --> 00:17:01,414
Začalo to iPodem, dobrá. Ale
budeme snad mít iSandwich a iBoty...

234
00:17:01,414 --> 00:17:05,706
- Já hlavně nechci iInfekci. - Ne.
- Nechci nic z toho...

235
00:17:05,706 --> 00:17:11,399
Oh, teď poslouchejte.
Chrysler představí v Británii
tohle malé auto za 11,000 liber,

236
00:17:11,399 --> 00:17:15,432
a první věc, kterou musíte vědět je,
že to ve skutečnosti není Chrysler.

237
00:17:15,432 --> 00:17:17,896
Co se s ním děje...
Mám na to příběh.

238
00:17:17,896 --> 00:17:20,092
Fiat udělal 500-ku, OK?

239
00:17:20,092 --> 00:17:23,583
Tu dal Lancii,
která ji prodloužila
a přidala dvoje zadní dveře.

240
00:17:23,583 --> 00:17:27,834
To pak Lancie dala Chrysleru,
který dal pryč znaky Lancie,

241
00:17:27,834 --> 00:17:31,046
nahradil je svými znaky a tohle
budou prodávat v Británii.

242
00:17:31,046 --> 00:17:36,064
Takže, Fiat zašel až tak daleko, že je
zrecyklují dřív, než je prodají?  - Ano.

243
00:17:36,064 --> 00:17:38,609
To už ale není auto, spíš něco
jako archeologická vykopávka.

244
00:17:38,609 --> 00:17:41,092
Při pohledu hlouběji,
zjistíte: "Ano,

245
00:17:41,127 --> 00:17:45,091
tohle byla Lancie." Pak zajdete
hlouběji a zjistíte, že to byl Fiat.

246
00:17:45,091 --> 00:17:48,999
A nejen Fiat 500, protože když budeš
pokračovat, zjistíš, že je to Fiat Panda,

247
00:17:48,999 --> 00:17:53,675
což to v podstatě je. - Kopej ještě dál
a najdeš spoustu zlata a bronzovou helmu.

248
00:17:53,675 --> 00:17:57,116
Piltdownský člověk
v přihrádce auta...

249
00:17:57,116 --> 00:18:00,375
Nechme to už být, protože
tu mám něco důležitějšího.

250
00:18:00,375 --> 00:18:04,231
Aston Martin tento týden představí
nové auto, jmenuje se Virage.

251
00:18:04,231 --> 00:18:09,567
Chtěli udělat něco mezi měkkou a
komfortní DB9 a mnohem dražším DBS.

252
00:18:09,567 --> 00:18:11,486
Vypadá výborně.

253
00:18:11,486 --> 00:18:18,975
Co víc říct? Bude stát zřejmě okolo 150,000
liber, motor V12, absolutně perfektní.

254
00:18:18,975 --> 00:18:23,007
Jen jedna věc... pod tím vším
je samozřejmě Fiat 500.

255
00:18:23,007 --> 00:18:25,312
- Jako pod vším.
- Jako pod vším...

256
00:18:25,579 --> 00:18:30,609
Zhruba před 20-ti lety
udělal Peugeot závažné rozhodnutí,

257
00:18:30,609 --> 00:18:36,849
a to, přestat vyrábět pěkná auta a namísto
nich vyrábět ošklivá auta pro starší lidi.

258
00:18:36,849 --> 00:18:43,402
Ano, opět změnil názor a přišli
s tímhle. Jmenuje se to EX1.

259
00:18:43,402 --> 00:18:48,381
Je to čtyřkolka se dvěma motory,
roadster jezdící na elektřinu a je...

260
00:18:48,381 --> 00:18:51,206
No, hlavním smyslem je, Hammonde,
pokořování rekordů...

261
00:18:51,206 --> 00:18:53,786
Vlastně, stejně jako mým.
- Opravdu? - Jo.

262
00:18:53,786 --> 00:18:58,973
Koukni na tohle. Otevřeš dveře,
ale když to uděláš, tak si...

263
00:19:00,003 --> 00:19:01,957
zlomíš zápěstí?
- Ne, tak si...

264
00:19:01,957 --> 00:19:04,697
podívej... tak si
připravíš sedačku.

265
00:19:04,697 --> 00:19:06,846
Sedačka je toho
součástí? Vlezu si tam.

266
00:19:06,846 --> 00:19:10,035
Polovina auta jde s ní, takže
právě usedám do přihrádky ve dveřích

267
00:19:10,035 --> 00:19:13,683
ke všem těm sáčkům s brambůrky a drobným.
- Nohy nahoru, dej si nohy nahoru.

268
00:19:13,683 --> 00:19:18,008
Mám si tam dát nohy? - Jo, a pak...
- Oh, ano! Koukněte na to!

269
00:19:18,008 --> 00:19:22,040
Hele, ten volant je jako z Batmobilu
A dělá všechno tohle.

270
00:19:22,240 --> 00:19:24,245
A tady budou všechny ukazatele
zobrazovány na dvou obrazovkách.

271
00:19:24,245 --> 00:19:26,536
Fantastické, podívejte se!

272
00:19:26,536 --> 00:19:30,848
Musím říct, speciálně kvůli Peugeotu,
že vypadá fantasticky. Je velmi módní...

273
00:19:30,848 --> 00:19:34,784
Jen se podívejte na jeho obličej!
Je velmi módní a moderní,

274
00:19:34,784 --> 00:19:38,593
a můžete ho očekávat u vašeho
místního dealera Peugeot...

275
00:19:38,615 --> 00:19:40,340
...nikdy.

276
00:19:40,340 --> 00:19:42,030
Tak, abychom se
trochu posunuli...

277
00:19:42,030 --> 00:19:46,159
Tohle bude jeden z nejtroufalejších
závodů, co jsme pořádali.

278
00:19:46,159 --> 00:19:49,562
Jak zapadne slunce,
vyrazím odsud

279
00:19:49,562 --> 00:19:52,218
z Land's End, nejzápadnějšího
bodu Británie,

280
00:19:52,218 --> 00:19:55,197
a pokusím se dostat sem
do Lowestoft,

281
00:19:55,197 --> 00:19:59,135
nejvýchodnějšího bodu Británie,
než zase vyjde...

282
00:19:59,135 --> 00:20:02,943
A aby to bylo ještě těžší,
musel jsem ten závod jet

283
00:20:02,943 --> 00:20:07,321
v době letního slunovratu,
během nejkratší noci v celém roce.

284
00:20:07,321 --> 00:20:10,116
Tohle bude velký!

285
00:20:12,234 --> 00:20:15,261
Vesmír je taková
závodní dráha bez konce.

286
00:20:15,441 --> 00:20:21,236
Například, naše sluneční soustava
letí galaxií rychlostí neuvěřitelných

287
00:20:21,236 --> 00:20:24,485
490 000 mph
(800 000 km/h).

288
00:20:24,520 --> 00:20:30,095
Země se kolem Slunce řítí rychlostí
67 000 mph (108 000 km/h).

289
00:20:30,095 --> 00:20:34,651
Zdá se, že Bůh
je naprostý blázen do rychlosti.

290
00:20:36,000 --> 00:20:41,515
A s tímhle se mu
postavím. Nový Jaguar XJ.

291
00:20:49,264 --> 00:20:53,724
A hned je tu první problém.
Který z nich si mám vybrat?

292
00:20:53,724 --> 00:20:58,113
Kompresorová V8 je rychlá
a vzrušující, ale také žíznivá...

293
00:20:58,113 --> 00:21:02,264
Diesel zase hravě zvládne
celý závod za méně než půl nádrže.

294
00:21:02,264 --> 00:21:05,804
Nebudu muset tankovat
a ušetřím tak čas...

295
00:21:06,564 --> 00:21:12,985
Nakonec to pro mě bylo jednoduché
rozhodování... vybral jsem ten rychlejší.

296
00:21:16,203 --> 00:21:20,275
Stopky, navigace...
a už se to blíží.

297
00:21:20,591 --> 00:21:26,403
Potěšení na nedělní večer...
Jaguár proti Bohu.

298
00:21:27,072 --> 00:21:28,882
Zní to skoro jako modlitby...

299
00:21:28,882 --> 00:21:31,867
S kompresorem...

300
00:21:32,063 --> 00:21:36,280
Je 9:36, slunce zapadá
za horizontem...

301
00:21:38,625 --> 00:21:40,803
a závod může začít.

302
00:21:40,840 --> 00:21:44,547
Jdeme na to.
Tohle musí být to,

303
00:21:44,547 --> 00:21:48,251
o čem jsou ty tajemné
nazelenalé západy slunce.

304
00:21:48,550 --> 00:21:53,510
Jsou to prostě Boží startovací světla.
On chce závodit. Má závodění rád.

305
00:21:54,182 --> 00:21:56,490
Tohle jsou moje problémy:

306
00:21:56,490 --> 00:22:01,618
Slunce nad východní Anglií
vychází ve 4:30.

307
00:22:02,229 --> 00:22:05,588
Takže mám zhruba
6 hodin a 54 minut,

308
00:22:05,588 --> 00:22:09,941
abych ujel 432 mil.
(700km)

309
00:22:10,370 --> 00:22:15,685
To znamená průměrnou rychlost
nejméně 62mph. (100km/h)

310
00:22:15,809 --> 00:22:19,707
V tuto chvíli musí Bůh
urazit ještě 4 200 mil,

311
00:22:19,707 --> 00:22:22,051
než dorazí do Lowestoftu.

312
00:22:22,112 --> 00:22:27,260
Jenže on se pohybuje
rychlostí 610mph. (980km/h)

313
00:22:27,795 --> 00:22:31,693
Jeden děda v klobouku,
jedna červená a Bůh zvítězí.

314
00:22:33,817 --> 00:22:38,094
A navíc, on podvádí už tady...

315
00:22:39,974 --> 00:22:42,032
Jdi mi z cesty!

316
00:22:43,422 --> 00:22:46,202
Všichni jsme se byli podívat
na západ Slunce v Land's End

317
00:22:46,202 --> 00:22:49,176
a teď jedeme zpátky na hotel!

318
00:22:49,177 --> 00:22:54,428
To je hnus... 50km/h...
Polovina toho, co potřebuju.

319
00:22:54,769 --> 00:22:59,211
Ale pak se silnice
narovnala a Jaguár vyrazil.

320
00:23:00,670 --> 00:23:02,521
Všichni z cesty...

321
00:23:07,340 --> 00:23:11,324
Panečku, tohle
je rychlý auto...

322
00:23:13,820 --> 00:23:16,756
I když to by asi mělo být,

323
00:23:16,756 --> 00:23:21,349
tenhle přeplňovaný motor
má větší výkon

324
00:23:21,349 --> 00:23:22,749
a více točivého momentu

325
00:23:23,314 --> 00:23:27,950
než šestilitrový dvanáctiválec
z Aston Martin Rapide.

326
00:23:32,225 --> 00:23:35,715
Má šílený výkon.
Opravdu šílený...

327
00:23:36,905 --> 00:23:40,899
A já to Bohu pořádně nandám.

328
00:23:43,719 --> 00:23:48,176
Bohužel, on má na své straně
nečekané pomocníky.

329
00:23:50,134 --> 00:23:55,685
Ďáblovo dílo! Protože mě dopravní
kužely celé míle otravovaly,

330
00:23:55,685 --> 00:23:58,206
snížila se mi průměrná rychlost.

331
00:23:59,091 --> 00:24:01,111
Jsem v Cornwallu
a jedu osmdesátkou,

332
00:24:01,111 --> 00:24:04,350
kvůli těm radarům a pracím na silnici,
které se teď ale neprovádí...

333
00:24:04,350 --> 00:24:08,071
a slunce už vyšlo v Sydney.

334
00:24:08,106 --> 00:24:10,717
Bůh vyhrává...

335
00:24:11,994 --> 00:24:14,686
a to znamená, že hned
jak skončily práce na silnici,

336
00:24:14,686 --> 00:24:17,832
potřeboval jsem
na to šlápnout. Jo...

337
00:24:17,867 --> 00:24:20,387
To je lepší.

338
00:24:25,416 --> 00:24:27,805
Tohle je rychlé auto,

339
00:24:27,805 --> 00:24:31,383
ale je na něm víc
než jen rychlost.

340
00:24:32,166 --> 00:24:35,056
Když sedíte ve starém Jaguáru,
i v tom posledním,

341
00:24:35,091 --> 00:24:36,860
je to jako ve vesnické hospodě.

342
00:24:36,860 --> 00:24:42,911
Namačkaní s ochlasty, a v přesvědčení,
že volant bude jako kolo z drožky.

343
00:24:42,911 --> 00:24:48,607
Modré podsvícení větráků,
přihrádky ve dveřích...

344
00:24:48,607 --> 00:24:53,102
Dokonce tuhle přihrádku,
i tu u spolujezdce

345
00:24:53,102 --> 00:24:56,263
potáhli fialovým
sametem.

346
00:24:57,379 --> 00:25:02,336
To je asi jako nadzvednout
královně sukni a zjistit, že nosí tanga!

347
00:25:02,500 --> 00:25:07,861
Moc se mi líbí, jak se tyhle
světla zapínají a vypínají.

348
00:25:07,861 --> 00:25:10,311
Byly tady ještě
další zajímavosti.

349
00:25:10,440 --> 00:25:13,539
Oh-h-h-h, ano!
Pořádně!

350
00:25:13,539 --> 00:25:16,442
Jo, to je ono,
malinko níž, ještě...

351
00:25:16,477 --> 00:25:19,088
Ano, tam, jo!

352
00:25:19,427 --> 00:25:23,745
Jak jste si jistě domysleli,
tohle bylo o masážní sedačce.

353
00:25:23,958 --> 00:25:29,622
Je to jakoby... úplně mě to hněte!
A všechno... Sedačka...

354
00:25:32,362 --> 00:25:34,444
Pak je tu audio.

355
00:25:34,444 --> 00:25:38,799
V posledním Jaguáru jste dostali
gramofon a na něm seděl pes.

356
00:25:38,799 --> 00:25:44,930
Tohle má 1200W
a přehraje to naprosto cokoli...

357
00:25:44,931 --> 00:25:46,124
...cokoli.

358
00:25:46,649 --> 00:25:50,867
Stačí jenom...
zmáčknete...

359
00:25:52,532 --> 00:25:57,148
Tohle...
A... ono by...

360
00:25:58,146 --> 00:26:02,348
Než jsem pochopil,
že připojení iPodu nepochopím,

361
00:26:02,348 --> 00:26:05,165
vyšlo slunce v Thajsku...

362
00:26:06,649 --> 00:26:11,384
A já se rozhodoval stejně jako
tisíce turistů každé léto...

363
00:26:11,960 --> 00:26:18,081
...po M5 a M4, nebo po A303
kolem Stonehenge?

364
00:26:18,081 --> 00:26:25,443
Po dálnici je to 20 mil navíc,
ale zase by měla být nižší spotřeba.

365
00:26:26,792 --> 00:26:31,538
Jenže A303 je mnohem zábavnější,
když máte takovéto auto...

366
00:26:32,970 --> 00:26:36,588
Jasně, takže A303!

367
00:26:38,927 --> 00:26:41,528
Byla to dobrá volba.

368
00:26:43,980 --> 00:26:47,935
Tohle auto je malinko
jako z NASCAR.

369
00:26:49,260 --> 00:26:55,051
A teď bude ještě trošku víc,
protože zapínám dynamický mód!

370
00:26:55,544 --> 00:26:58,435
Hele, i budíky zčervenaly!

371
00:26:59,391 --> 00:27:04,163
Všechno se o něco přitvrdilo
a je to celé trochu říznější.

372
00:27:04,300 --> 00:27:08,675
A vzhledem k tomu, že XJ
je celé vyrobeno z hliníku,

373
00:27:08,675 --> 00:27:11,802
je mnohem lehčí
než ostatní velká auta.

374
00:27:11,940 --> 00:27:14,855
Připadám si jako ve sportovním autě.

375
00:27:17,368 --> 00:27:22,481
Na dobrých silnicích, jako je tato,
nemá daleko k dokonalosti.

376
00:27:31,000 --> 00:27:34,314
Jaguár se rozhodl spořádat
nějaké ty míle.

377
00:27:47,490 --> 00:27:49,361
Druidi!

378
00:27:55,780 --> 00:28:01,199
V 1:45 jsem sice vyhrával,
ale dorazil jsem na M3,

379
00:28:01,199 --> 00:28:06,437
což byla nuda. Tak jsem se rozhodl,
že nechám řídit auto.

380
00:28:06,472 --> 00:28:11,343
Takže, tempomat zapnutý.
Je to skvělý systém.

381
00:28:11,343 --> 00:28:16,754
Nastavím 120 km/h a silnice přede mnou
je mikrovlně skenována...

382
00:28:16,789 --> 00:28:20,698
Zařadím se za zadek auta
s kameramanem, asi takhle. A teď,

383
00:28:20,698 --> 00:28:26,146
kdykoliv přidá, tak já taky.
A když zpomalí, tak já taky.
A nemusím dělat vůbec nic.

384
00:28:27,094 --> 00:28:31,789
Dokonce si můžu nastavit,
v jaké vzdálenosti ho chci následovat.

385
00:28:31,789 --> 00:28:38,087
Od bezpečné vzdálenosti až
po vzdálenost řidičů Audi.

386
00:28:38,087 --> 00:28:41,625
Tak, tady máme bezpečný
odstup podle řidičů Audi.

387
00:28:44,140 --> 00:28:51,102
Bylo pozdě, dálnice byla jednotvárná
a já přemýšlel, jak udržet pozornost.

388
00:28:51,137 --> 00:28:55,393
Jako obvykle, produkce
mě vybavila CD,

389
00:28:55,428 --> 00:28:59,679
abych na této dlouhé
a náročné pouti neusnul.

390
00:28:59,740 --> 00:29:05,785
"Během mé práce v
rádiu Lancashire jsem prohlédl.

391
00:29:05,820 --> 00:29:10,337
Převzal jsem funkci producenta
a moderátora víkendových ranních šou.

392
00:29:10,337 --> 00:29:12,226
Nahrával jsem...

393
00:29:12,620 --> 00:29:15,218
...koledy a..."

394
00:29:15,253 --> 00:29:18,874
Hammondova dobrodružství
v místním rádiu opravdu nepomáhala.

395
00:29:18,874 --> 00:29:21,353
"...při pokusu o nový
rekord v plavání..."

396
00:29:21,353 --> 00:29:24,409
Ale brzy už mě
něco probralo...

397
00:29:26,101 --> 00:29:28,189
Svítí kontrolka paliva!

398
00:29:28,189 --> 00:29:31,796
Mám dojezd jen
25 mil (40 km)!

399
00:29:32,279 --> 00:29:33,236
Ale ne!

400
00:29:35,540 --> 00:29:39,300
Rychlý pitstop mě stál
drahocenný čas.

401
00:29:40,611 --> 00:29:44,533
A jedem dál... A pak se mě
Belzebub rozhodl potrápit ještě víc.

402
00:29:48,980 --> 00:29:52,691
Bez takovýchto zdržení bych
se i obešel.

403
00:29:52,691 --> 00:29:56,960
Pracuje tu snad někdo?
Proboha!

404
00:29:57,160 --> 00:30:01,707
Takže musíte jet 80 km/h a
civět na tachometr místo na silnici.

405
00:30:01,707 --> 00:30:03,006
To je hrozně nebezpečné.

406
00:30:03,006 --> 00:30:06,061
Stát na tom vydělává,
ale je to nebezpečné.

407
00:30:08,181 --> 00:30:12,184
Než skončily práce na silnici,
Bůh měl opět náskok...

408
00:30:12,174 --> 00:30:16,026
Do Lowestoftu už
to má jen hodinu.

409
00:30:16,910 --> 00:30:22,841
Ještě 65 mil a řekl bych,
že z černé noci už je taková...

410
00:30:23,549 --> 00:30:26,224
...královská modř.

411
00:30:27,280 --> 00:30:29,538
Nečekal bych, že slunce
se bude předbíhat?

412
00:30:29,538 --> 00:30:31,274
Nebo by mohlo?

413
00:30:36,467 --> 00:30:40,253
Támhle je něco na obloze...
A je to velké...

414
00:30:42,466 --> 00:30:45,868
Zdá se, že se Matka ohňů vrací.

415
00:30:45,868 --> 00:30:47,957
To je denní světlo.

416
00:30:51,665 --> 00:30:52,603
Mám ještě...

417
00:30:53,865 --> 00:30:55,660
...39 minut.

418
00:30:56,824 --> 00:31:03,368
Zbývalo mi ještě 34 mil, ale ať už vyhraju nebo
ne, jsem rád, že jsem to jel v Jaguáru.

419
00:31:03,368 --> 00:31:05,211
Mercedes S...

420
00:31:05,211 --> 00:31:08,818
je sice srovnatelná limuzína,

421
00:31:09,200 --> 00:31:16,243
ale eSko nejede, nebrzdí a nezatáčí
ani zdaleka tak skvěle, jako tohle.

422
00:31:17,337 --> 00:31:19,906
Pokud rádi řídíte,

423
00:31:19,906 --> 00:31:23,280
tohle je jediné velké auto,
které si můžete koupit.

424
00:31:25,830 --> 00:31:31,280
Slunce už bylo nad Amsterdamem,
a v Suffolku bude za pouhých 12 minut.

425
00:31:32,620 --> 00:31:34,293
No tak, no tak...

426
00:31:36,059 --> 00:31:38,270
4.9 mil.

427
00:31:44,527 --> 00:31:46,894
No, a kde přesně je...

428
00:31:46,894 --> 00:31:49,943
...nejvýchodnější
bod Anglie?

429
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
No tak!

430
00:31:54,880 --> 00:31:56,880
Ztratil jsem se!

431
00:31:59,880 --> 00:32:01,878
Né!
A ještě červená!

432
00:32:01,913 --> 00:32:03,962
PŘI SIGNALIZACI
STŮJTE

433
00:32:07,527 --> 00:32:08,601
No tak!

434
00:32:10,567 --> 00:32:11,665
To je ono.

435
00:32:33,628 --> 00:32:36,319
Prohrál! Prohrál!

436
00:32:41,805 --> 00:32:45,343
Asi jsem první člověk v historii,
který se vysmíval Bohu.

437
00:32:45,343 --> 00:32:48,513
No, ale když to shrneme.

438
00:32:49,501 --> 00:32:54,376
Jezdí to jako sportovní
auto?  - Ano.

439
00:32:54,376 --> 00:32:56,825
Působí lehoučce, je skvělé.

440
00:32:57,439 --> 00:33:01,769
Stojí o L20,000 méně než
srovnatelný Mercedes třídy S.

441
00:33:01,769 --> 00:33:03,481
Jo, S63, rozhodně.

442
00:33:03,481 --> 00:33:08,731
A je rychlejší než Bůh všemohoucí?
- Ano, je. Skoro o pět minut.

443
00:33:08,731 --> 00:33:13,643
Ale víte co? Nejsem si úplně jistý,
jestli se mi líbí. - Proto jsme natáčeli v noci.

444
00:33:14,800 --> 00:33:20,742
A co je dvojnásob otravné je, že Bertolli,
což rozhodně není nejlepší italské
designerské studio,

445
00:33:20,742 --> 00:33:25,736
nedávno vytvořili koncept, jak by měly
podle nich Jaguáry vypadat.

446
00:33:25,736 --> 00:33:27,857
Od toho tu máme televizi,
tak se podívejme.

447
00:33:27,857 --> 00:33:31,880
Tohle je prostě úžasné
ze všech stran.

448
00:33:31,881 --> 00:33:33,955
Je to naprosto dokonalé.

449
00:33:33,955 --> 00:33:36,058
Zdá se mi to, nebo to
má sebevražedné dveře?

450
00:33:36,058 --> 00:33:37,763
Jasně, má. Otevírají
se na tuhle stranu.

451
00:33:37,763 --> 00:33:41,754
Takže... tohle je absolutně
fantastické auto.

452
00:33:42,349 --> 00:33:46,049
A myslím si, že kdyby navíc vypadalo
takhle, bylo by to to nejlepší auto.

453
00:33:46,049 --> 00:33:47,263
Všech dob....

454
00:33:47,516 --> 00:33:51,516
Není teď náhodou čas posadit hvězdu
do našeho cenově dostupného auta?

455
00:33:51,516 --> 00:33:54,095
Ano, ale trošku jsem to oddaloval.

456
00:33:54,095 --> 00:33:58,134
Posledně jsme tu totiž měli
velmi inteligentní, krásnou...

457
00:33:58,134 --> 00:33:59,848
lesbičku...

458
00:34:00,827 --> 00:34:03,731
...nadšence do aut
a zbraní.

459
00:34:03,731 --> 00:34:06,133
Dnes tu máme
přesný opak.

460
00:34:06,133 --> 00:34:11,456
Dámy a pánové, trochu prosím
zahlučte pro Johna Prescotta.

461
00:34:14,289 --> 00:34:17,372
- To jsem čekal.
- Věděl jsem, že to udělají.

462
00:34:19,560 --> 00:34:21,818
Lord John Prescott.

463
00:34:23,591 --> 00:34:25,729
Díky těm, co tleskali.

464
00:34:25,729 --> 00:34:30,284
A těm, co bučeli...
Však víte, co můžete dělat.

465
00:34:30,284 --> 00:34:33,272
Nevím, kde s tebou začít.

466
00:34:33,272 --> 00:34:36,757
- Toho jsem se bál.
- Tolik otázek.

467
00:34:36,757 --> 00:34:39,689
Jedna, co se tak
 sama nabízí.

468
00:34:39,689 --> 00:34:45,227
Co sis proboha myslel,
když jsi řekl:

469
00:34:45,227 --> 00:34:50,158
"Udělejme pruh pro
autobusy na M4."

470
00:34:50,158 --> 00:34:54,080
Jsem rád, že se ptáš...

471
00:34:57,208 --> 00:35:01,480
Seznámím tě Jeremy
s revoluční myšlenkou.

472
00:35:01,480 --> 00:35:04,536
Můžeš jet pomaleji a dostat
se do cíle rychleji.

473
00:35:04,536 --> 00:35:08,323
Má to něco společné s plynulostí.
Jakmile se to zúžilo na 2 pruhy

474
00:35:08,323 --> 00:35:10,946
a snížila se rychlost ze 130 na 80,
tak dojedou rychleji.

475
00:35:10,946 --> 00:35:15,835
I auta. - To není možné.
- Neřeš, co říkám já. Vem si
nezávislý průzkum.

476
00:35:15,835 --> 00:35:21,402
To znamená, že plynulost provozu
je lepší. Bylo méně nehod,
méně smrťáků.

477
00:35:21,402 --> 00:35:25,530
Myslím, že je to důležitý faktor.
Ty bys chtěl prostě všude rychlost, co?

478
00:35:25,530 --> 00:35:30,643
Počet mrtvých dětí a
dospělých významně klesl.

479
00:35:30,643 --> 00:35:34,620
V pruhu pro autobusy na M4
nejsou žádné děti! Je to dálnice!

480
00:35:34,620 --> 00:35:37,232
Nejsou tam ani školy.

481
00:35:40,855 --> 00:35:45,087
Mohl jsem jezdit ve 3 pruzích do
Londýna a ty jsi to zúžil na 2. - Ano.

482
00:35:45,087 --> 00:35:47,295
Dal jsi tam radary
a snížil rychlost na 80.

483
00:35:47,295 --> 00:35:51,089
To byla pitomost. - A díky tomu
byla plynulost provozu lepší,

484
00:35:51,089 --> 00:35:54,138
lidi se nemuseli cpát
do dvou pruhů při zúžení.

485
00:35:54,138 --> 00:35:59,156
Zaslechl jsem zabučení motoristů...
Ale neštve vás, když se vám tam
někdo chce nacpat

486
00:35:59,156 --> 00:36:03,063
při zúžení?
Kolik je vás naštvaných

487
00:36:03,063 --> 00:36:06,264
při přechodu ze tří na dva pruhy?
- Je velmi dobrý v komunikaci s veřejností!

488
00:36:06,264 --> 00:36:09,713
Zvedněte ruce! Vidíte.
Johne...

489
00:36:09,713 --> 00:36:12,979
Proboha, sedni si! Sedni si.

490
00:36:15,951 --> 00:36:19,475
- Tleskají mně, ne tobě!
- Dobrá, dobrá.

491
00:36:18,840 --> 00:36:21,347
Budiž. Můžu
se tě zeptat...

492
00:36:21,347 --> 00:36:25,485
Když věříš, že zúžení dálnice
zlepší plynulost dopravy,

493
00:36:25,485 --> 00:36:30,326
tak proč jsi rozšířil M25 a M1?
- No...

494
00:36:34,760 --> 00:36:38,422
Proč jsi to udělal?
Proč jsi je nezúžil?

495
00:36:39,600 --> 00:36:42,128
Ty z toho děláš veřejné setkání...!

496
00:36:42,160 --> 00:36:47,259
Poslouchej, od roku 97,
když jste mě zvolili, jo,

497
00:36:47,259 --> 00:36:51,267
zde přibylo 7 milionů nových aut.

498
00:36:51,267 --> 00:36:56,196
Vemte si to vzhledem k zácpám -
o 7 milionů víc aut. Jo?

499
00:36:56,231 --> 00:37:00,222
Nezbavili jste se druhého auta,
že ne?  Nechali jste si ho.

500
00:37:00,222 --> 00:37:04,238
Co se stane, když vzroste
počet aut na dálnicích...

501
00:37:04,238 --> 00:37:07,249
- To je realita!
- Johne!

502
00:37:07,249 --> 00:37:10,249
- Realita... - Johne !
- Nechcete přijmout fakta, že?

503
00:37:10,284 --> 00:37:13,025
Já to vím, mám to od vás
zatracených motoristů!

504
00:37:13,060 --> 00:37:18,779
V 97 jsi řekl, že pokud do 5 let
nebude na cestách méně aut

505
00:37:18,779 --> 00:37:26,268
a lidé nebudou víc používat autobusy,
tak celé volební období označíš za neúspěšné.

506
00:37:26,268 --> 00:37:29,799
To jsem neřekl.
To sis přečetl...

507
00:37:29,799 --> 00:37:31,527
Vím, co jsem řekl. - A co jsi řekl.
- Řeknu ti co jsem řekl, jo?

508
00:37:31,562 --> 00:37:36,008
Pokud nedonutím víc lidí
používat veřejnou dopravu

509
00:37:36,008 --> 00:37:39,264
místo jejich aut.
To jsem řekl. - Ok.

510
00:37:39,299 --> 00:37:44,155
Ale teď jezdí víc lidí vlaky
a autobusy, že? Dosáhl jsem toho.

511
00:37:44,155 --> 00:37:47,973
Co jsem si ale neuvědomil je,
že si koupíte 7 miliónů nových aut!

512
00:37:47,973 --> 00:37:50,581
Takže je teď na
silnicích víc aut.

513
00:37:50,841 --> 00:37:55,892
Taková prosperita je díky našim lejbristickým
opatřením. - Vždyť jsi zruinoval naši zemi!

514
00:37:55,892 --> 00:38:01,909
Ty jsi nás zatraceně zruinoval!
- Nechcete se jich zbavit,
jsem si tím jist.

515
00:38:01,944 --> 00:38:06,600
Když za tebou jednou někdo přišel
a řekl ti, že je problém s ovzduším,

516
00:38:06,600 --> 00:38:11,239
a ten člověk vytvářel oxid uhličitý,
který zůstával v atmosféře,

517
00:38:11,239 --> 00:38:13,801
což způsobilo, že
se Země rozpustí,

518
00:38:13,801 --> 00:38:17,169
tak ses rozhodl, že nejlepší věc,
kterou můžeš udělat, je odjet na Maledivy?

519
00:38:17,204 --> 00:38:19,739
- A jít se potápět.
- No, to ne.

520
00:38:19,774 --> 00:38:23,379
Jel jsem na Maledivy kvůli
vyjednávání na Kyotu.

521
00:38:23,379 --> 00:38:27,516
Nedá se tam dojet na kole.
- Ne, ale Maledivy nejsou...
- Zadrž, zadrž...

522
00:38:27,516 --> 00:38:31,952
Jenom pochop, o co tu jde.
Kyoto je v Japonsku, není na Maledivách!

523
00:38:31,952 --> 00:38:35,521
Vydrž, dej svému debilnímu
mozku šanci!

524
00:38:35,521 --> 00:38:38,522
Byl jsme na Maledivách
cestou do Indie.

525
00:38:38,522 --> 00:38:41,594
Potápěl jsem se
v korálových útesech.

526
00:38:41,594 --> 00:38:45,364
Dohadovali jsme se, že
korálové útesy

527
00:38:45,364 --> 00:38:48,036
zbělaly a umíraly, protože
se zahřívala voda.

528
00:38:48,036 --> 00:38:51,551
Chtěl jsem vzít lidi odsud,
aby se podívali, co se děje.

529
00:38:51,551 --> 00:38:54,861
- Oni to v roce 97 nepřijali.
- Proč to neděláš z Hullu?
(město v GB)

530
00:38:54,861 --> 00:38:58,108
- Proč musíš jezdit na Maledivy?
- Protože, se tam dostaneš...

531
00:38:58,108 --> 00:39:00,388
Za 6 500 liber z peněz
daňových poplatníků?

532
00:39:00,388 --> 00:39:04,916
Poslali mě na Kyoto. Cestou zpět jsem
jel do Indie na jednání s tamní vládou.

533
00:39:04,916 --> 00:39:07,392
Tak jsem při té příležitosti jel na Maledivy,
podívat se na rozsah poškození...

534
00:39:07,392 --> 00:39:12,362
- Takže, proč jsi pak jel na Srí Lanku?
- Byla mezipřistáním pro letadlo.

535
00:39:12,362 --> 00:39:14,862
- Nejel jsem na Srí Lanku.  - A já myslel,
že ses tam jel podívat na tygry?

536
00:39:14,862 --> 00:39:20,550
- Ne, to bylo v Indii. - Koukl ses tam
na tygry a šel se potápět?

537
00:39:20,550 --> 00:39:24,531
Požádali mě, jestli se nepřipojím
ke kampani "Zachraňte tygra",
když jsem tam byl pracovně.

538
00:39:24,531 --> 00:39:27,161
Hele, tygři mají
vážný problém...

539
00:39:27,161 --> 00:39:32,252
Problém je, Johne, že to víme.
David Attenborough řekl:
"Tygři rychle vymírají."

540
00:39:32,252 --> 00:39:34,212
V novinách je to pořád.

541
00:39:34,247 --> 00:39:38,580
Nepotřebujeme do Indie.
Patrně ti ukázali tygra, co?

542
00:39:38,580 --> 00:39:41,606
Kdyby ti ukázali prázdný les a řekli:
"Dívej, žádní tygři..."

543
00:39:41,606 --> 00:39:46,480
Je správné tleskat a pískat
na tvou chytrou poznámku,

544
00:39:46,480 --> 00:39:49,441
ale popravdě...
Kolik... kolik?

545
00:39:51,766 --> 00:39:53,641
Mají to rádi.

546
00:39:54,480 --> 00:39:56,000
Sedni... si.

547
00:39:56,000 --> 00:39:59,475
Protože... chápeš... opravdu.
Chápeš snad,

548
00:39:59,475 --> 00:40:02,284
proč po tobě ten
chlap hodil vejce?

549
00:40:03,239 --> 00:40:05,878
Víš, proč to udělal
a čeho se bál? - Jo.

550
00:40:05,878 --> 00:40:09,063
Byl jsem proti lovu lišek
a on si myslel, že jsem jeden z těch,

551
00:40:09,063 --> 00:40:11,727
které on nenávidí, protože chtěl
lov lišek zachovat.

552
00:40:11,727 --> 00:40:14,681
Se mnou taky občas někdo nesouhlasí,
takže já to chápu.

553
00:40:14,681 --> 00:40:17,549
Mám velké štěstí, že mám
tuto diskuzi každý týden

554
00:40:17,549 --> 00:40:19,984
v TG a říkám různé věci
a chápu, že když

555
00:40:19,984 --> 00:40:22,991
někdo sedí doma a vehementně
nesouhlasí s tím, co říkám,

556
00:40:22,991 --> 00:40:26,928
tak je to pro něj otravné. A tak mi jedna
holka hodila do ksichtu koláč.

557
00:40:26,928 --> 00:40:33,423
Zmohl jsem se jen na 'Dobrá trefa', protože
to byla sakra dobrá trefa. Ale ty jsi ho praštil.

558
00:40:33,423 --> 00:40:38,557
Nechápeš, že jako politik
si můžeš 13 let dělat, co chceš.

559
00:40:38,558 --> 00:40:42,249
Podstoupil jsem to, čemu se říká volby.
Jestli souhlasí nebo nesouhlasí...

560
00:40:42,249 --> 00:40:45,330
Nicméně, všechny ty roky, co ti
bylo dovoleno dělat si co chceš,

561
00:40:45,365 --> 00:40:47,693
jsi musel vědět, že doma
sedí lidé a říkají si:

562
00:40:47,693 --> 00:40:51,172
"Bože, už toho nechte."
Copak to nechápeš?

563
00:40:51,383 --> 00:40:54,800
No ale, když jsem míjel toho
chlapa, co mě trefil vejcem,

564
00:40:54,800 --> 00:41:00,386
nevěděl jsem, že to bylo vejce.
Jen jsem cítil, jak mi něco
teplého teče po krku.

565
00:41:00,386 --> 00:41:05,056
Pomyslel jsme si, že mě někdo napadl
nebo bodl, stalo se to během chvilky.

566
00:41:05,056 --> 00:41:09,640
Viděl jsem chlapa s postavou
jak vrata od stodoly a otočil
jsem se a zareagoval...

567
00:41:09,640 --> 00:41:13,363
Tony se pak ptal, co se stalo.
Řekl jsem, že jsem plnil jeho rozkazy.

568
00:41:13,364 --> 00:41:16,891
Řekl, ať splyneme
s voliči, tak jsem to udělal...

569
00:41:22,203 --> 00:41:26,798
Nevšiml jsem si, že by někdo z
bratrů Milibandů někoho mlátil.

570
00:41:26,799 --> 00:41:30,945
To by pak vypadalo, že politici
v těchto věcech soutěží.

571
00:41:30,946 --> 00:41:36,882
Zajímavé je, že když se podíváme
na tvé vládnoucí období... no, měl jsi
různé funkce, Předseda vlády atd...

572
00:41:36,883 --> 00:41:41,690
...sis pochvaloval svá auta.
V novinách říkali, že máš dva Jaguáry.

573
00:41:41,691 --> 00:41:44,307
- Mám pouze jednoho.
- Máš pouze jednoho?

574
00:41:44,308 --> 00:41:46,844
- Vlastním pouze jednoho Jaguára.
- No a co služební auto?

575
00:41:46,845 --> 00:41:49,612
- No, vláda poskytuje auto...
- Je to Jaguár?

576
00:41:49,613 --> 00:41:52,039
Je to...
Počkej....

577
00:41:52,039 --> 00:41:54,415
Je to, jakoby říkali, že mám dva domy.

578
00:41:54,416 --> 00:41:56,677
Mám jeden dům,
jedno auto...

579
00:41:56,677 --> 00:42:00,548
Do toho bych se raději nepouštěl...

580
00:42:00,548 --> 00:42:03,667
Stále mám jeden dům,
jednu práci, jedno auto.

581
00:42:03,702 --> 00:42:07,808
Má tady někdo firemní auto?
Zvedněte ruce, kdo má firemní auto.

582
00:42:07,809 --> 00:42:11,322
- Kolik máte tedy aut?
DVĚ. - Žádné...

583
00:42:11,322 --> 00:42:15,836
Odpověď je, žádné...
Nicméně, ty jsi

584
00:42:13,420 --> 00:42:19,846
nadšenec do Jaguárů.
Měl jsem jich už 11.

585
00:42:19,847 --> 00:42:24,374
- Měl jsi už 11 Jaguárů?  - Jo.
- Měli bychom tě nazývat 11 Jaguárů? - Jasně.

586
00:42:24,374 --> 00:42:28,624
Jednou jsem udělal katastrofální pokus
přejít na Rover. Byl to Rover TC.

587
00:42:28,625 --> 00:42:31,506
Obdivoval jsem jejich techniku.

588
00:42:31,507 --> 00:42:36,551
Když jsem ho pak přivezl do garáže, zjistil jsem,
že je to jen poskládané a svařené dohromady.

589
00:42:36,551 --> 00:42:39,150
Tehdy to byl problém.
- To je problém i dnes...

590
00:42:39,227 --> 00:42:40,812
Tak, tvoje kolo.

591
00:42:41,456 --> 00:42:42,634
Jaké to bylo?

592
00:42:42,634 --> 00:42:46,916
- Trochu jsem se bál. Myslím,
že jsem spíš lyžoval, než jezdil.
- Zrovna pršelo.

593
00:42:46,916 --> 00:42:51,535
To auto bylo opravdu působivé,
když jsem jel rychle

594
00:42:51,535 --> 00:42:56,023
a v zatáčkách, ale
bál jsem se kaluží.

595
00:42:56,023 --> 00:42:58,224
Jak jsem zesebejistěl,
tak jsem si to užil.

596
00:42:58,224 --> 00:43:01,582
Kdo se chce podívat na kolo
Lorda Johna Prescotta?

597
00:43:01,582 --> 00:43:04,021
ANO !
Tak se podívejme.

598
00:43:05,978 --> 00:43:07,948
Vsadím se, že v
helmě vypadáš dobře.

599
00:43:10,263 --> 00:43:13,242
Oh, tak ne.
- A jedu.

600
00:43:14,784 --> 00:43:19,858
- Máš automat nebo manuál?
- Automat. - To bude pomalejší.

601
00:43:25,191 --> 00:43:29,961
- Ta jede...
- Kolem gum...

602
00:43:29,962 --> 00:43:32,933
Je to tu.
Příšerné mokro.

603
00:43:34,098 --> 00:43:37,477
Jo, to bylo trochu strašidelné.
Není to špatné malé auto.

604
00:43:37,477 --> 00:43:39,621
To je to pravé.

605
00:43:40,259 --> 00:43:44,742
Tady jsme ti museli dát kužely,,
protože jsi neviděl lajny.

606
00:43:44,985 --> 00:43:49,325
Jo, tady je kužel,
který ti ukazuje kudy jet......

607
00:43:50,883 --> 00:43:54,532
Už chápu, proč jsi
dal 80-ku na M4.

608
00:43:54,897 --> 00:43:58,418
Tady na naší trati
můžeš jet rychleji.

609
00:43:58,453 --> 00:44:00,668
Follow trough...
Ubral jsi?

610
00:44:01,049 --> 00:44:04,800
- Ubral.  - Ubral jsi...
- Měl jsem nohu na brzdě.

611
00:44:06,910 --> 00:44:10,407
Je těžké říct, jak jedeš rychle,
vypadá to jako loďka.

612
00:44:10,407 --> 00:44:13,332
Blížíš se do
předposlední zatáčky...

613
00:44:13,960 --> 00:44:18,556
To je pěkná stopa.
Velmi čisté, dobře zajeto.

614
00:44:18,556 --> 00:44:23,102
A ještě zvládnout Gambon.
Ou, zadek trochu ustřelil.

615
00:44:23,102 --> 00:44:25,367
Pěkně jsi to zvládl
a jsi v cíli.

616
00:44:28,605 --> 00:44:29,414
Takže...

617
00:44:32,912 --> 00:44:38,095
Kam si myslíš, že přijdeš na naší
velkolepé tabuli? - Dolů.

618
00:44:38,095 --> 00:44:39,527
Dolů?

619
00:44:39,527 --> 00:44:44,832
Takže se nechceš ani pokusit porazit
Alastaira Campbella s 1:47?

620
00:44:44,832 --> 00:44:46,221
Bylo by skvělé ho porazit.

621
00:44:46,221 --> 00:44:47,952
Ani ve snu...

622
00:44:49,247 --> 00:44:53,831
Tak, Johne Prescotte, máš to za...
jedna... Jaké je nejpomalejší?

623
00:44:53,831 --> 00:44:57,092
1:53.7, zhruba.

624
00:44:57,092 --> 00:44:59,392
Máš to za 1...

625
00:45:00,124 --> 00:45:01,028
50...

626
00:45:02,230 --> 00:45:03,200
6...

627
00:45:03,456 --> 00:45:04,542
celých 7.

628
00:45:04,542 --> 00:45:11,256
Což je zdaleka nejpomalejší
kolo, co tu bylo.

629
00:45:13,201 --> 00:45:14,748
1:56.7 MOKRO

630
00:45:14,748 --> 00:45:17,118
Je to úžasné.
- Takže...

631
00:45:21,278 --> 00:45:24,513
Bylo velmi zajímavé...

632
00:45:24,548 --> 00:45:28,255
tě tu dnes mít.
Jsem velmi rád, že jsi přišel.

633
00:45:28,255 --> 00:45:30,448
Něco, co jsem si myslel,
že by se nikdy nestalo

634
00:45:30,448 --> 00:45:33,507
a myslím, že jsi velmi statečný,
že jsi přišel mezi tohle

635
00:45:33,507 --> 00:45:37,123
publikum, které je, buďme upřímní,
na mé straně, řekl bych.

636
00:45:37,123 --> 00:45:39,975
Dámy a pánové,
John Prescott.

637
00:45:46,237 --> 00:45:48,600
Jezza vs. Prezza,
tak se mi to líbí.

638
00:45:49,600 --> 00:45:51,718
Myslel jsem, že se
opravdu poperou.

639
00:45:51,718 --> 00:45:54,405
Teď přijde důležitá
chvíle, protože

640
00:45:54,405 --> 00:45:59,976
poprvé po dvou letech tady budeme
mít Srovnávací tabuli!

641
00:46:02,440 --> 00:46:04,323
Podívejte, tady je.

642
00:46:05,220 --> 00:46:10,400
A rovnou vidíme,
že proudy vynesly určitá BMW

643
00:46:10,560 --> 00:46:14,374
přímo sem do super
skvělých, naprostých jedniček.

644
00:46:14,374 --> 00:46:20,320
Věci jako Z4, M3, jedničková řada,
pětková řada. Ale ne všechny bavoráky.

645
00:46:20,480 --> 00:46:25,773
Tady je GT řady 5
dole mezi Audi. Slabé.

646
00:46:25,773 --> 00:46:28,160
Naprostá příšernost.
Je jako stará tlustá tetička

647
00:46:28,240 --> 00:46:32,030
s příšerným a trapným nadýmáním,
o které se nikdo neodvažuje mluvit.

648
00:46:32,030 --> 00:46:35,066
- Jménem Marjorie. - Ano, patří tam.
- Další změny.

649
00:46:35,066 --> 00:46:40,332
Tady dole hnízdo velmi malých:
nejnovější Mini, Fiat 500, Citroën DS3.

650
00:46:40,332 --> 00:46:44,917
Tahle všechna jsou levná a přesto
vypadají vážně skvěle. Dobrá auta.

651
00:46:44,917 --> 00:46:48,436
Co s tímhle?
Jmenuje se Nissan Juke.

652
00:46:48,436 --> 00:46:53,760
Zajímavé je, že když si kupujete auto,
chcete něco praktického nebo levného

653
00:46:53,760 --> 00:46:58,159
nebo chcete něco rychlého.
Kolik lidí znáte, co si řeklo:

654
00:46:58,159 --> 00:47:00,900
"Chci auto, které je úplně pitomé."

655
00:47:00,900 --> 00:47:05,680
Protože takové je. Nesouhlasíte, že tohle
je nejpitomější auto na světě?  - Je ošklivé.

656
00:47:05,680 --> 00:47:10,261
Ošklivé. Tady vzadu je
týpek. Víš, tvoje čepice...

657
00:47:12,522 --> 00:47:16,377
Očividně rád chodíš
na veřejnost... - Jo...

658
00:47:16,377 --> 00:47:20,113
...a vypadáš směšně.
Líbí se ti Nissan Juke?

659
00:47:20,113 --> 00:47:23,705
- Nevadil by mi.
- Co řídíš? - Golf.

660
00:47:23,705 --> 00:47:26,090
- Snad ne diesel?
- Jo, je to diesel.

661
00:47:26,090 --> 00:47:30,202
Vypadáš takhle a pořídil
sis dieselový Golf?  To je úžasné.

662
00:47:30,202 --> 00:47:34,507
V té čepici se
teda dějí věci...

663
00:47:34,507 --> 00:47:40,476
Tohle je odporně slabé auto, takže
půjde sem dolů, promiň, co máme tady?

664
00:47:40,476 --> 00:47:44,416
Tohle je Renault Wind.
Má několik problémů, zaprvé jméno.

665
00:47:44,416 --> 00:47:47,440
V podstatě je to
Renault Pšouk.

666
00:47:47,680 --> 00:47:54,043
Mám podezření, že ta karosérie ze superauta
vypisuje šeky, které zbytek  auta
nebude schopen proplatit... - Ale...

667
00:47:54,043 --> 00:47:57,848
tohle je Gordiniho verze,
takže má na sobě pruhy.

668
00:47:57,848 --> 00:47:59,890
A jak dobře víme, vše s pruhy
je skvělé. Shelby Mustang,

669
00:47:59,890 --> 00:48:05,555
tygři, zubní pasty... - Svetry
Jamese Maye. - Ty nejsou skvělé.

670
00:48:05,555 --> 00:48:10,644
Pěkně ti děkuju. Má na sobě pruhy, vypadá to
jako Mayovo pletené oblečení, takže patří sem.

671
00:48:10,644 --> 00:48:13,562
- Ehm. - Co?
- Dívejte na tohle.

672
00:48:13,562 --> 00:48:18,273
- Co je to? - Toyota Yaris Verso.
- Ta není dobrá.

673
00:48:18,273 --> 00:48:24,620
Je pro lidi, jejichž životy jsou úplně
prázdné. Těší se na den, kdy umřou,

674
00:48:24,620 --> 00:48:27,582
protože budou mít
konečně co dělat.

675
00:48:27,582 --> 00:48:30,992
A nemají už sex, protože teď,
víte, si raději dají sherry...

676
00:48:30,992 --> 00:48:36,264
Jsou naprosto, naprosto nudní
a tragičtí ve všem a koupili si tohle.

677
00:48:36,264 --> 00:48:39,708
A tohle je nejhorší auto, jaké
jsem kdy viděl a přijde sem.

678
00:48:39,708 --> 00:48:41,946
Páni, dostat tohle ze sebe!
Jen jedna věc...

679
00:48:41,946 --> 00:48:47,598
Sherry někdy vedlo k sexu?
Měl jsi sherry sex?  - Myslím, že ano.

680
00:48:47,598 --> 00:48:51,475
Je to jediný alkohol, který
nikdy nevedl k přefiknutí...

681
00:48:51,475 --> 00:48:53,735
Předvedu sherry sex na
jakékoliv dobrovolnici.

682
00:48:53,735 --> 00:48:56,874
Byla byste ochotná mít
se mnou sherry sex?  - Proboha.

683
00:48:57,136 --> 00:49:00,846
Jen mějte se mnou strpení.
Nemusíte zajít nijak daleko.

684
00:49:00,846 --> 00:49:03,600
Jsi normál... ? - Je chtivá.
Sherry sex. Jdeme na to...

685
00:49:03,800 --> 00:49:05,705
Dobrou noc...

686
00:49:06,528 --> 00:49:08,540
Tak to byl sherry sex.

687
00:49:10,520 --> 00:49:15,920
Díky. Teď bych si dal cigaretu...

688
00:49:16,539 --> 00:49:22,176
A teď máme problém s tímhle.
Tohle je Porsche 911 Carrera C2S.

689
00:49:22,176 --> 00:49:24,770
- Jo. - Známe pravidla
Srovnávací tabule.

690
00:49:24,770 --> 00:49:27,789
Když jeden z nás má nějaké
auto, je vždy ve slabých.

691
00:49:27,789 --> 00:49:29,985
Hammond i May
mají tohle auto.

692
00:49:29,985 --> 00:49:35,503
Nemyslím si, že tabule je dost dlouhá,
abychom to na ni mohli dát.

693
00:49:35,503 --> 00:49:38,783
- Jen zkouším zjistit směr.
- Tohle je východ, tam je západ.

694
00:49:38,783 --> 00:49:43,337
Kdo bydlí odsud na západ?
Kde bydlíte?  Wiltshire...

695
00:49:43,658 --> 00:49:46,883
- Bydlí někdo dál na západě
než je Wiltshire?  - Irsko!

696
00:49:46,883 --> 00:49:51,449
Irsko? Paráda!  Mohl byste
mi prokázat laskavost?

697
00:49:51,449 --> 00:49:55,604
Mohl byste si to vzít domů
a dát to na sloupek u vrat?

698
00:49:55,604 --> 00:49:57,803
Mockrát děkuju,
bude to tam už navždy.

699
00:49:57,803 --> 00:50:00,126
Taková jsou pravidla,
těm odporovat nemůžu.

700
00:50:00,126 --> 00:50:04,372
- Co to... ? Rád bych
navrhl tohle. Dobrá?

701
00:50:04,372 --> 00:50:07,977
- Co to je? - Je to Morgan.
Nový Morgan tříkolka.

702
00:50:07,977 --> 00:50:10,321
- Nový? - Ano, znovuvytvářejí
tříkolová vozítka...

703
00:50:10,321 --> 00:50:13,346
stejná firma, co je uvedla do chodu
před 100 lety a je to velkolepé.

704
00:50:13,346 --> 00:50:17,378
Je vyrobeno z hliníku a je to moderní
přetvoření.  - Ne, to není.

705
00:50:17,378 --> 00:50:19,838
- Nic na tom není nové.
- Ale ano, je.  - Není.

706
00:50:19,838 --> 00:50:22,277
- Je modernizované.
- Ne, víš, něco vám povím.

707
00:50:22,277 --> 00:50:25,700
Znáš skříňku pod dřezem,
která je plná svatebních darů,

708
00:50:25,700 --> 00:50:28,542
které jsi nikdy nepoužil.
Znáte to všichni?

709
00:50:28,542 --> 00:50:31,472
Tohle je papiňák na ryby,
který jsi dostal.

710
00:50:31,472 --> 00:50:34,940
- Je. - Není... - Je!
- Není. - Je.

711
00:50:34,940 --> 00:50:36,367
- No, není.
- No to je...

712
00:50:36,367 --> 00:50:37,367
- Je to...

713
00:50:37,402 --> 00:50:42,520
- No není...
- A pokud to dáš do skvělých,
hodím tě do kanálu.

714
00:50:45,286 --> 00:50:47,488
Mám židli a nebojím
se ji použít.

715
00:50:47,488 --> 00:50:50,328
Já mám kladivo...

716
00:50:50,328 --> 00:50:53,539
Tak do toho, ty velký chlape.
Půjde do skvělých.

717
00:50:53,539 --> 00:50:55,891
Tak se předveď,
pohni se a...

718
00:50:55,891 --> 00:50:57,748
Ty víš, co tohleto je?
- Trapas?

719
00:50:57,748 --> 00:51:00,951
Tohle je mexická remíza.

720
00:51:01,277 --> 00:51:05,312
Dobrá, nyní je čas na
malou oslavu, protože

721
00:51:05,312 --> 00:51:10,992
tento rok slaví čtyřicátiny
nejdražší auto na světě.

722
00:51:16,375 --> 00:51:18,776
<i>Operační, letíme...</i>

723
00:51:20,731 --> 00:51:22,768
Nemělo dveře.

724
00:51:23,079 --> 00:51:25,970
Ani střechu. Ani okna.

725
00:51:26,158 --> 00:51:28,730
Vyvinulo jen jednu
koňskou sílu.

726
00:51:28,730 --> 00:51:32,676
A mělo pár zahradních
křesel k sezení.

727
00:51:34,252 --> 00:51:39,869
A Lunar Rover, neboli měsíční
vozítko, stál 25 milionů liber.

728
00:51:39,869 --> 00:51:46,629
A to bylo v roce 1971, když V12
Jaguár E-Type stál méně než 3,500 liber.

729
00:51:46,629 --> 00:51:50,789
Za svůj krátký život měsíční vozítko
ujelo jenom 56 mil,

730
00:51:50,789 --> 00:51:55,214
což jsme matematikou Top Gearu
spočítali na 500 000 liber za jednu míli.

731
00:51:55,214 --> 00:51:57,764
Ačkoliv to bylo na Měsíci.

732
00:52:00,349 --> 00:52:03,697
Měsíční vozítko bylo použito
při třech vesmírných misích.

733
00:52:04,245 --> 00:52:06,320
<i>Oh kámo, to je Grand Prix...</i>

734
00:52:07,695 --> 00:52:11,303
<i>Povím ti, že to odvádí dobrou
práci na tomhle druhu terénu...</i>

735
00:52:11,653 --> 00:52:14,345
Cesty, které podniklo,
byly sice krátké,

736
00:52:14,345 --> 00:52:18,336
ale nejužitečnější, jaké
kdy nějaké auto jelo.

737
00:52:19,732 --> 00:52:23,286
Měsíční vozítko bylo určeno k tomu,
aby astronauti mohli prozkoumat

738
00:52:23,286 --> 00:52:25,802
více měsíčního povrchu,
než by byli schopni ujít pěšky

739
00:52:25,802 --> 00:52:30,079
a mohli udělat více fotek
a posbírat více kamenů,

740
00:52:30,079 --> 00:52:32,907
vyvrtat více vzorků
a v podstatě lépe pochopit,

741
00:52:32,907 --> 00:52:36,003
odkud se vesmír mohl vzít.

742
00:52:36,758 --> 00:52:40,884
Nicméně, v roce 1972 byly
měsíční mise zrušeny,

743
00:52:40,884 --> 00:52:45,374
což znamená, že posledních 39 let
to jediné měsíční vozítko,

744
00:52:45,374 --> 00:52:48,230
které uvidíte na Zemi,
je to v muzeu.

745
00:52:50,206 --> 00:52:52,140
Až doteď...

746
00:52:56,654 --> 00:53:00,176
Protože...
Ano, je zpět.

747
00:53:11,795 --> 00:53:14,894
Tohle je opravdu ono.

748
00:53:14,894 --> 00:53:17,009
Měsíční vozítko druhé
generace (Mark II).

749
00:53:17,009 --> 00:53:19,481
Auto do vesmíru.

750
00:53:19,481 --> 00:53:21,122
Tohle je mnohem
více vzrušující

751
00:53:21,122 --> 00:53:24,722
než něco jako Veyron SS
nebo Ferrari 458.

752
00:53:24,952 --> 00:53:27,397
To jsou jen pozemská auta.

753
00:53:28,235 --> 00:53:32,446
A protože já jsem jediný se
jménem kapitán Buzz Slow,

754
00:53:32,446 --> 00:53:35,653
NASA řekla,
že ho můžu řídit.

755
00:53:42,795 --> 00:53:48,230
Tak a jedeme na plný plyn
v Lunar Rover Mark II., což je 16 km/h.

756
00:53:49,600 --> 00:53:53,658
Původní Lunar Rover jel 13 km/h, dokud
to astronauty nezačalo zdržovat

757
00:53:53,658 --> 00:53:55,618
a nepřinutili ho jet
rychlostí 18 km/h.

758
00:53:55,618 --> 00:53:57,803
Takže kdo ví, tohle
by mohlo jet i víc.

759
00:53:58,593 --> 00:54:01,257
Nemůžu uvěřit,
že mi tohle dovolili.

760
00:54:01,369 --> 00:54:03,452
A samotnému.

761
00:54:03,655 --> 00:54:05,299
No, skoro samotnému.

762
00:54:05,299 --> 00:54:08,987
Jelikož Lunar Rover Mark II.
stojí 4,5 milionu dolarů,

763
00:54:08,987 --> 00:54:12,395
jelo za mnou auto
s nějakými  NASA-hlavouny,

764
00:54:12,395 --> 00:54:16,390
kteří to mohli dálkově vypnout,
kdybych udělal nějakou blbost.

765
00:54:17,482 --> 00:54:20,204
Naprosto fantastické
kontrolní rozhraní.

766
00:54:20,204 --> 00:54:22,908
Dotyková obrazovka plná
parametrů a s tlačítky,

767
00:54:22,908 --> 00:54:25,988
se kterými můžu šmrdlat.
Všechna kola jsou monitorována.

768
00:54:25,988 --> 00:54:29,972
Směr, řízení, otáčení,
prostor, všechny tyhle věci.

769
00:54:29,972 --> 00:54:33,799
Být normální auta komplikovaná
jako tohle, byla by mnohem zábavnější.

770
00:54:33,799 --> 00:54:38,328
Sledujte tento opravdu skvělý
malý trik... Lunar Roveru.

771
00:54:38,328 --> 00:54:41,555
Pokud jen velmi lehce
zatlačím joystick na stranu,

772
00:54:41,555 --> 00:54:45,142
uvidíte, že nezatáčí doprava,
ale jen vybočuje.

773
00:54:45,142 --> 00:54:46,941
Dobrý, co?

774
00:54:50,010 --> 00:54:51,245
Co to bylo?

775
00:54:52,161 --> 00:54:54,596
<i>Jel jste přímo na sloup.</i>

776
00:54:54,596 --> 00:54:56,518
To jsem tak blízko?

777
00:54:57,725 --> 00:54:59,158
Pardon.

778
00:55:00,637 --> 00:55:03,312
Po astronomickém dovádění

779
00:55:03,312 --> 00:55:06,784
jsem se rozhodl soustředit na
maličkosti měsíčního vozítka.

780
00:55:07,669 --> 00:55:12,055
Toto je jediný typ vozidla, co jsem
kdy řídil, který má dvě udávané hmotnosti,

781
00:55:12,055 --> 00:55:15,003
protože tady na Zemi
váží zhruba 4 tuny,

782
00:55:15,003 --> 00:55:18,700
ale na Měsíci je gravitace
asi šestinová

783
00:55:18,700 --> 00:55:22,269
než tady, takže to váží
něco kolem 760 kg.

784
00:55:22,269 --> 00:55:24,820
A na to všechno se musí myslet.

785
00:55:24,820 --> 00:55:28,821
Bude se to chovat rozdílně
a senzory také.

786
00:55:30,315 --> 00:55:33,000
Měsíční vozítko má 12 kol

787
00:55:33,000 --> 00:55:38,293
poháněných šesti motory
a umí opravdu hodně.

788
00:55:38,293 --> 00:55:39,690
Dobrá, sledujte.

789
00:55:44,455 --> 00:55:46,185
Teď vybočujeme

790
00:55:46,397 --> 00:55:49,256
přesně kolmo.

791
00:55:49,878 --> 00:55:51,625
Eagle zaparkoval.

792
00:55:54,277 --> 00:55:55,728
Pardon.

793
00:55:55,760 --> 00:55:58,346
Takže tu máme
trochu matematiky.

794
00:55:58,723 --> 00:56:01,071
Tahle je normální, ne
Top Gear matematika.

795
00:56:01,071 --> 00:56:03,467
Zjistili jsme, že kdyby každé auto
v Británii mohlo takto zaparkovat

796
00:56:03,467 --> 00:56:05,661
a nemuselo nechat
mezeru na obou stranách,

797
00:56:05,661 --> 00:56:08,405
ušetřili bychom,
počkejte si na to...

798
00:56:08,657 --> 00:56:11,587
10 000 mil na
parkovacích místech.

799
00:56:12,919 --> 00:56:16,204
Ale protože na Měsíci opravdu není
problém s parkováním,

800
00:56:16,204 --> 00:56:19,633
tahle kola, v kombinaci s nastavitelnou
výškou podvozku,

801
00:56:19,633 --> 00:56:23,701
jsou primárně navržena,
aby jezdila v terénu.

802
00:56:24,794 --> 00:56:27,476
Houstone, vjíždíme
na kameny...

803
00:56:29,495 --> 00:56:32,155
Pokud se podíváte ven,
tak uvidíte,

804
00:56:32,155 --> 00:56:34,848
jak všechna kola pracují
a co se tam děje...

805
00:56:34,848 --> 00:56:37,273
nastavování správné výšky,
vypořádávání se s trakcí.

806
00:56:37,273 --> 00:56:41,353
Velice chytré a má to velice
výkonné počítače.

807
00:56:41,353 --> 00:56:44,965
Pneumatiky samy o sobě
nejsou zrovna hi-tech.

808
00:56:44,965 --> 00:56:49,381
Byly vybrány pro svoji
tuhost a jsou z traktoru.

809
00:56:51,638 --> 00:56:53,074
Koukejte se!

810
00:56:54,907 --> 00:56:56,642
Ranec točivého momentu.

811
00:56:56,642 --> 00:57:00,226
Čtyřtunové vozidlo a šplhá
do 30ti stupňového svahu.

812
00:57:01,094 --> 00:57:02,480
To je něco!

813
00:57:04,280 --> 00:57:05,626
To je jízda!

814
00:57:06,438 --> 00:57:09,145
Je to naprosto perfektní věc...

815
00:57:11,398 --> 00:57:12,518
Pardon.

816
00:57:13,986 --> 00:57:18,633
Nejsou to jen terénní schopnosti
měsíčního vozítka, které se zlepšily.

817
00:57:20,543 --> 00:57:24,155
Původní Lunar Rover měl velmi
omezený dosah,

818
00:57:24,155 --> 00:57:30,455
protože kdyby se rozbil, astronauti museli být
schopni dojít zpět k lunárnímu modulu pěšky.

819
00:57:31,716 --> 00:57:35,158
Ale tohle je spíše
vesmírný karavan.

820
00:57:36,182 --> 00:57:38,593
Tohle je vesmírná postel.

821
00:57:38,593 --> 00:57:40,617
Tady je další,
výklopná pro kolegu.

822
00:57:40,617 --> 00:57:44,289
Vyplněny pěnou s pamětí,
kterou NASA vyvinula.

823
00:57:44,289 --> 00:57:47,426
Tady jsou záclonky,
přípojka na iPod,

824
00:57:47,426 --> 00:57:51,734
domácí kino,
a je tu i vesmírné WC.

825
00:57:51,734 --> 00:57:55,982
Ale dříve nebo později vás
sledování Apolla 13 začne nudit

826
00:57:55,982 --> 00:57:57,739
a mohli byste chtít
na procházku ven.

827
00:57:58,243 --> 00:58:02,568
Pak tedy musíte vylézt zcela
neobvyklými zadními dveřmi.

828
00:58:03,379 --> 00:58:07,512
Tak jdeme.
Nohy už mám v obleku...

829
00:58:08,720 --> 00:58:14,000
Pánskou oblast mám stlačenou
rozkrokem vesmírného obleku...

830
00:58:15,453 --> 00:58:17,823
Ruce už jsou v obleku...

831
00:58:18,548 --> 00:58:21,257
Kontrola těsnosti kompletní.

832
00:58:22,100 --> 00:58:25,039
Uzavírám poklop Lunar Roveru.

833
00:58:29,349 --> 00:58:33,768
To je celkem obrovský skok
pro velmi vratkého člověka.

834
00:58:33,842 --> 00:58:37,461
Rád bych nyní vzdal trochu pocty

835
00:58:37,461 --> 00:58:41,195
Alanu Shepardu Juniorovi,

836
00:58:41,195 --> 00:58:44,806
jednomu z pouze 12ti lidí,
kteří chodili po Měsíci,

837
00:58:44,806 --> 00:58:47,686
a jedinému muži,
který tam udělal tohle.

838
00:58:49,610 --> 00:58:54,141
Houstone,
Eagle pálí na jamku...

839
00:58:57,378 --> 00:58:59,405
<i>Už letí...</i>

840
00:59:00,422 --> 00:59:03,021
<i>Míle a míle a míle...</i>

841
00:59:06,610 --> 00:59:08,675
Rád bych teď
chvíli mluvil vážně.

842
00:59:09,328 --> 00:59:15,006
Tohle je to nejlepší vozidlo,
jaké jsem kdy řídil. Úplně nejlepší.

843
00:59:15,006 --> 00:59:16,775
Ale je tu takový problém.

844
00:59:16,775 --> 00:59:20,663
Ne technický problém,
je to prezident...

845
00:59:20,880 --> 00:59:24,960
Zrušil veškeré finance
na další vesmírnou misi.

846
00:59:25,512 --> 00:59:27,774
Protože díky
nim loď stoupá.

847
00:59:27,774 --> 00:59:31,195
Nejsou peníze,
nejsou žádné lety...

848
00:59:33,304 --> 00:59:36,746
To znamená, že jestli jste dítě,
nikdy nebudete nadšeni

849
00:59:36,746 --> 00:59:39,964
ze vstávání uprostřed noci,
jako jsem byl já,

850
00:59:39,964 --> 00:59:44,853
abyste se koukli na srandovní
autíčko jezdící na Měsíci.

851
00:59:44,853 --> 00:59:46,605
<i> Yahoo!</i>

852
00:59:46,605 --> 00:59:49,681
<i>Kámo, teď byla všechna
čtyři kola nad zemí...</i>

853
00:59:49,681 --> 00:59:51,821
<i>To je vážně stroj...</i>

854
00:59:52,554 --> 00:59:59,285
Tento kousek filmu ukazuje člověka
opouštějícího povrch Měsíce úplně naposledy.

855
00:59:59,562 --> 01:00:05,711
Je to vzlet Apolla 17, lunární modul
se odpaluje od povrchu Měsíce.

856
01:00:05,711 --> 01:00:11,082
Ten kousek filmu je zachycen kamerou
namontovanou na měsíčním vozítku.

857
01:00:11,082 --> 01:00:15,280
Což očividně znamená,
že to vozítko tam nechali...

858
01:00:17,066 --> 01:00:20,830
Jsem z toho vážně tak trochu smutný,
když přemýšlím o tom úžasném autě,

859
01:00:20,830 --> 01:00:26,129
že ho tam jen tak nechali, aby na něj
sedal měsíční prach na věčnost.

860
01:00:26,678 --> 01:00:30,425
Ale nepřijde mi to ani z poloviny
tak smutné jako měsíční vozítko,

861
01:00:30,425 --> 01:00:34,190
které tam nahoru nepoletí nikdy...

862
01:00:39,313 --> 01:00:42,680
Chápu, že na to nejsou peníze,

863
01:00:42,760 --> 01:00:44,909
ale je to smutné, že?
- Ano, je to smutné...

864
01:00:44,909 --> 01:00:46,584
Řeknu ti, co je další
smutná věc.

865
01:00:46,584 --> 01:00:51,007
Tohle není jen konec tohoto dílu,
je to konec této série.

866
01:00:51,007 --> 01:00:53,264
Děkuji mnohokrát za sledování,

867
01:00:53,264 --> 01:00:56,560
uvidíme se zase v červnu.
Mějte se. Dobrou noc.

868
01:00:56,561 --> 01:01:01,230
http://topgear.sovicka.net
04.03.2011

869
01:01:01,231 --> 01:01:04,109
časování: kit.hl

