Téma: TG 17x05
393 - "všechno"
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 17x05
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
393 - "všechno"
Nevím jestli se to dá považovat za chybu, ale přijde mi strašně "nevyužitý" ten vtip o E. Johnovi (03:43), kde je "Vím, že je to moc pokud žijete z dávek, ale není to moc, pokud žijete z Eltona Johna". J. Clarkson tam schválně nechal to "on Elton John" (na E. Johnovi - sex s E. Johnem - TG převážně mužští diváci - E. John -> homosexual). Takže bych tam asi nechal prosté: "Vím, že je to moc, pokud jste na soc. dávkách, ale není to moc, pokud jste na E. Johnovi" ... můj názor ![]()
313- chlazené a ne děrované
možné to je, kolikrát ty jeho vtipy nepochopím, hlavně když neznáš ty různé aféry v Británii...
Nevím jestli se to dá považovat za chybu, ale přijde mi strašně "nevyužitý" ten vtip o E. Johnovi (03:43), kde je "Vím, že je to moc pokud žijete z dávek, ale není to moc, pokud žijete z Eltona Johna". J. Clarkson tam schválně nechal to "on Elton John" (na E. Johnovi - sex s E. Johnem - TG převážně mužští diváci - E. John -> homosexual). Takže bych tam asi nechal prosté: "Vím, že je to moc, pokud jste na soc. dávkách, ale není to moc, pokud jste na E. Johnovi" ... můj názor
83
Pěkná kola.
89
- Potřebuješ pořádnou scénku. Mimochodem, fakt pěkná kola.
- No není to ta nejlepší věc na světě?
Teď mi to vrazilo do očí. Říkají tam nice wheels ve smyslu pěkné auto nebo pěkné fáro.
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 17x05