Téma: TG 18x02
Tak schválně ![]()
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 18x02
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Tak schválně ![]()
Jirko, neboj sa, nič vážne.
Len malé postrehy a maličkosti, čo som si všimol:
492
00:34:16,456 --> 00:34:22,986
to byl rok 94. Seriál Přátelé také začal v roce 94,
takže jsi dělal bokovky v Segerových videoklipech.
609
00:41:47,964 --> 00:41:52,164
Pravidelně jsi zajížděl časy za
1:42,2, naprosto stejné s Rowanem
(chýba čiarka)
737
00:51:34,461 --> 00:51:37,805
A pak je tu Haval M2, který je
(dal by som tam tri bodky)
844
01:00:03,520 --> 01:00:07,256
V tu chvíli nám došly postřehy...
které by se daly říct o našich autech,
(namiesto troch bodiek by mala byť radšej čiarka)
Nice work everybody! ![]()
Hehe a přece se našly
vždycky se něco najde, nedá se to udělat dokonale ;-)
330
00:23:03,616 --> 00:23:08,655
Takže tyhle dveře jsou ve skutečnosti
těžké a zbytečně trapné
nejsem si tím úplně jistá, ale neříká tam "těžké, zbytečné a trapné"?
547
00:37:39,812 --> 00:37:41,143
zatímco ve státech
Státech, když se tím myslí Spojené státy americké, tak se to píše s velkým S
646
00:44:56,158 --> 00:44:58,369
Skotskou Vysočinu, kompletně...
správně je Skotská vysočina
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 18x02