Téma: TG 16x05
Opět zde máte prostor, pro nahlášení chyb v titulcích, pokud je najdete.
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 16x05
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Opět zde máte prostor, pro nahlášení chyb v titulcích, pokud je najdete.
Překlad je asi v pořádku, já jsem teda aspoň nic nenašel. Ale na několika místech je špatný časování. Teď si ale nějak nevzpomínám, kde to všude bylo
.
Jedno z nich:
271
00:19:52,701 --> 00:19:57,225
ale je to jako koupit si jinou válečnou
hru na Playstation, než je Call of Duty.
272
00:19:56,740 --> 00:20:00,870
M3 je prostě nejlepší a tečka.
A docela nechápu, jakto, že se nepoužívá všude pomlčka před rozhovorem dvou a více lidí.
Na několika místech to sice je, ale na dalších zas ne.
Viz.
Zapálil jsi chlápka.
- Ne, nezapálil!
atd...
PS: Z té scénky jsem nemohl
.
Pak bych ještě zcela zbytečně netrávil cenný vteřiny života překladem a časováním něčeho takového:
38
00:03:18,132 --> 00:03:19,807
*****
39
00:03:20,995 --> 00:03:21,241
Oh, ***
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 16x05