1

Téma: TG 17x02

Kdo hledá, ten najde.

2 Naposledy upravil: PJDefort (06.07.2011 19:58)

Re: TG 17x02

jak ses ptal níž na ty hatchbacky, tak bych buď nechal HOT nebo dal OSTRÉ...tohle slovo se používá normálně např v AMR na ČT nebo v článcích na netu..

3

Re: TG 17x02

PJDefort napsal:

jak ses ptal níž na ty hatchbacky, tak bych buď nechal HOT nebo dal OSTRÉ...tohle slovo se používá normálně např v AMR na ČT nebo v článcích na netu..

No zatím necháme co tam je, a dyštak se to upraví časem pokud se vyskytne více chyb.

4

Re: TG 17x02

821
00:57:15,165 --> 00:57:18,805
Nech to na trojce.

Jirko nemůžu si pomoct, ale já tam ještě něco slyším. Ale nevím jistě, tak když budeš mít chviličku, tak to zkoukni. Díky

5 Naposledy upravil: Frederico (07.07.2011 10:57)

Re: TG 17x02

Nechci rýpat, spíš jen upozornit, a předem chci poděkovat za kvalitní titulky. Ale s tím superbem, když přijíždí Clarkson s DS3, to je přinejmenším hodně "divný" překlad, když vezmete v potaz že Superb je auto od Škody. Nevím jestli to byl záměr nebo jste si toho jen nevyšimli, ale nehodí se to tam. "superb" je normální adjectivum, a na větě "můj výběr/moje volba byl(a) skvělý/vynikající" podle mě není nic špatného.

Jinač před tím "nech to na trojce" říká myslím "straight on lined" takže asi "přímo po lajnách (nalajnovaném)", i v tom záběru jde vidět že vlastně jede po lajnách co jsou na trati, jako "pozůstatek" z normálni silnce z které se v monaku stává při GP závodní okruh.

6

Re: TG 17x02

souhlasím s Fredericem, superb zde neznamená auto smile co se týká toho stay in line... tak to v originále anglických není, takže pokud překladatel přeslechne, nebo překládá bez sledování videa (bez toho si to nedokážu představit) tak to vypustí... jinak jsem si nevšiml snad ničeho co se týče překladu

7

Re: TG 17x02

328- top of the wall bych nepřekládal jako na kopci ale na vršku zdi....dává to smysl ;-)
475- opravdu se led topí ? nebylo by lepší "Taje mi led" ? :-)
495- udělal těhotnou ?...spíš oplodnil :-)
849- skloňujeme z Luccy...už to tam bylo asi jen překlep wink

jinak bych souhlasil s překladem jako ostrý hatchback a né nadupaný smile

8

Re: TG 17x02

zajimavy, zrovna to s tim ledem sem opravoval, ale asi jsem to neulozil sad

9

Re: TG 17x02

chuppa napsal:

zajimavy, zrovna to s tim ledem sem opravoval, ale asi jsem to neulozil sad

shit happens wink

10

Re: TG 17x02

526
00:36:32,405 --> 00:36:35,224
ale pracuji na tom.
Pojedu na Den D

místo Den D > dragon's den, což je něco s dračím hnízdem smile

11

Re: TG 17x02

u toho some say... tam to druhy jen blikne a po dobu co to rika tam titulky nejsou ale jinak super;)

12

Re: TG 17x02

EmersonAldi napsal:

u toho some say... tam to druhy jen blikne a po dobu co to rika tam titulky nejsou ale jinak super;)

Pokud je to ta věta, kdy mluví o Stigovi, tak jsem to kontrolovala a je to v pořádku. Pokud je to jiná, tak prosím napiš alespoň čas, ať to můžu najít a opravit.

13 Naposledy upravil: Saleas (08.07.2011 13:00)

Re: TG 17x02

mrx napsal:

526
00:36:32,405 --> 00:36:35,224
ale pracuji na tom.
Pojedu na Den D

místo Den D > dragon's den, což je něco s dračím hnízdem smile

Dragon's den je show, kde před investory prezentuješ svůj vynález či zlepšovák a ti se rozhodnou, jestli investují své peníze. Česká televize má pořad Den D na stejném principu wink více o dragon's den zde http://www.bbc.co.uk/dragonsden/

14

Re: TG 17x02

michaella napsal:
EmersonAldi napsal:

u toho some say... tam to druhy jen blikne a po dobu co to rika tam titulky nejsou ale jinak super;)

Pokud je to ta věta, kdy mluví o Stigovi, tak jsem to kontrolovala a je to v pořádku. Pokud je to jiná, tak prosím napiš alespoň čas, ať to můžu najít a opravit.

Myslím tu druhou o stigovi možná bude chyba u mě. V čem to přehráváte? Já používám GOM Player

15

Re: TG 17x02

EmersonAldi napsal:
michaella napsal:
EmersonAldi napsal:

u toho some say... tam to druhy jen blikne a po dobu co to rika tam titulky nejsou ale jinak super;)

Pokud je to ta věta, kdy mluví o Stigovi, tak jsem to kontrolovala a je to v pořádku. Pokud je to jiná, tak prosím napiš alespoň čas, ať to můžu najít a opravit.

Myslím tu druhou o stigovi možná bude chyba u mě. V čem to přehráváte? Já používám GOM Player

Já mám BS Player a opravdu mi to jede v pořádku.

16

Re: TG 17x02

ok  to byla jedina chybicka jinak super titulky