Téma: TG 18x03
Vy stejně něco najdete ![]()
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 18x03
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Vy stejně něco najdete ![]()
Ahoj nejdřív díky za vaší práci.
Ale ted co jsem si všimnul:
když se baví o offroad kabrioletech Jeremy říka:
267
00:19:08,120 --> 00:19:12,178
To je jako kdybys řekl, že by měli složit
písničku "Boty z umělý hmoty".Jednak v originále říka: "Blue suede shoes"
suede = semiš (nevím kde se vzala ta umělá hmota)
Ale celý je to narážka na slavnou rocknrollovou píseň nazvanou Blue suede shoes
Napsal ji Carl Perkins Ale je to jeden z největších hitů Elvise Presleyho.
http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Suede_Shoes
http://www.youtube.com/watch?v=T1Ond-OwgU8
Je to celkem známá písnička písnička tak bych to nechal v překladu v originále případně do závorky napsal že to zpívá Elvis případně to zaměnit za jinou známější písničku
267
00:19:08,120 --> 00:19:12,178
To je jako kdybys řekl, že by měli složit
písničku "Blue suede shoes" (Elvis Presley).
P.S.
koukal jsem jestli to náhodou nekdo nepřeložil a nenzpíval ale našel jsem jen toto
písen od Vivian - Boty z umělý hmoty [1993]
http://www.youtube.com/watch?v=FpZrRXsOWhA
ve skutečnosti to je i was made for loving you baby od Kiss
a ještě písničku od Mládka: Já mám boty z umělé hmoty
Jsem si jistej že ani na jednu z nich Jeremy nenarážel
Ahoj nejdřív díky za vaší práci.
Ale ted co jsem si všimnul:
když se baví o offroad kabrioletech Jeremy říka:267 00:19:08,120 --> 00:19:12,178 To je jako kdybys řekl, že by měli složit písničku "Boty z umělý hmoty".Jednak v originále říka: "Blue suede shoes"
suede = semiš (nevím kde se vzala ta umělá hmota)Ale celý je to narážka na slavnou rocknrollovou píseň nazvanou Blue suede shoes
Napsal ji Carl Perkins Ale je to jeden z největších hitů Elvise Presleyho.
http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Suede_Shoes
http://www.youtube.com/watch?v=T1Ond-OwgU8Je to celkem známá písnička písnička tak bych to nechal v překladu v originále případně do závorky napsal že to zpívá Elvis případně to zaměnit za jinou známější písničku
267
00:19:08,120 --> 00:19:12,178
To je jako kdybys řekl, že by měli složit
písničku "Blue suede shoes" (Elvis Presley).P.S.
koukal jsem jestli to náhodou nekdo nepřeložil a nenzpíval ale našel jsem jen totopísen od Vivian - Boty z umělý hmoty [1993]
http://www.youtube.com/watch?v=FpZrRXsOWhA
ve skutečnosti to je i was made for loving you baby od Kissa ještě písničku od Mládka: Já mám boty z umělé hmoty
Jsem si jistej že ani na jednu z nich Jeremy nenarážel
Musím se smát, ale jsem nadšen jak jste tak všímaví.....tohle je můj fórek ....nechtěl jsem používat vysvětlování a závorek....ale chtěl jsem to přeložit a zachovat význam a i rychlé pochopení vtipu....což zůstalo....PROSTĚ JE TO ZNÁMÉ A OKAMŽITĚ TO KAŽDÝ POCHOPÍ...
Ale Vám se omlouvám a Elvis by to pochopil....:)
Navíc pokud titulky stáhlo 7 000 lidí a nikdo neprotestuje...je to fajn...pochopil to každý.... ![]()
Zachovejte nám přízeň....
Musím se smát, ale jsem nadšen jak jste tak všímaví.....tohle je můj fórek ....nechtěl jsem používat vysvětlování a závorek....ale chtěl jsem to přeložit a zachovat význam a i rychlé pochopení vtipu....což zůstalo....PROSTĚ JE TO ZNÁMÉ A OKAMŽITĚ TO KAŽDÝ POCHOPÍ...
Ale Vám se omlouvám a Elvis by to pochopil....:)
Navíc pokud titulky stáhlo 7 000 lidí a nikdo neprotestuje...je to fajn...pochopil to každý....
Zachovejte nám přízeň....
tak budiž pokud je to schválně a já jsem jediný kdo to nepochopil tak OK (o Botách z umělý hmoty slyším prvně a Perkins je holt standart)
jenom mě to udělalo uzel na mozku jak jsem četl a slyšel něco jiného
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 18x03