﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,953
V dnešním díle:

2
00:00:08,453 --> 00:00:11,390
-Haló. -Chrisi? -Ano?

3
00:00:11,415 --> 00:00:15,198
-Hammond. -Cože? Richard Hammond?
-No jo, vtipálek.

4
00:00:15,223 --> 00:00:19,807
Nejmenší kolečko bude vystavovat
na londýnské výstavě veteránů.

5
00:00:20,590 --> 00:00:23,213
Upřímně řečeno máš teď mou pozornost.

6
00:00:23,238 --> 00:00:24,627
Vidíš?

7
00:00:24,652 --> 00:00:26,486
Ale jak se den D blíží...

8
00:00:26,511 --> 00:00:28,863
Přijedou během hodiny.

9
00:00:28,888 --> 00:00:30,363
...upadlo kolo.

10
00:00:30,388 --> 00:00:32,460
Ale sakra práce.

11
00:00:32,485 --> 00:00:34,678
Opravování aut není jednoduché.

12
00:00:35,304 --> 00:00:37,358
Tamhle, hele!
Londýnská výstava veteránů!

13
00:00:37,383 --> 00:00:40,014
Potřebuji se vyprázdnit z nervozity.

14
00:00:40,861 --> 00:00:42,872
Auta byla mým životem.

15
00:00:42,897 --> 00:00:44,771
Dej mi trochu víc.

16
00:00:45,132 --> 00:00:46,447
Mluvení o nich.

17
00:00:46,472 --> 00:00:47,947
Tohle je přírodní síla.

18
00:00:47,972 --> 00:00:48,969
Ježdění na limitu.

19
00:00:48,994 --> 00:00:50,588
Tohle jsem vidět nechtěl.

20
00:00:51,364 --> 00:00:53,357
A bourání.

21
00:00:54,529 --> 00:00:55,844
Ale teď...

22
00:00:56,848 --> 00:00:58,175
Zachovejte klid, jsem tu.

23
00:00:58,200 --> 00:01:00,313
...si plním můj životní sen.

24
00:01:00,471 --> 00:01:03,142
A rozjíždím vlastní opravnu veteránů...

25
00:01:04,068 --> 00:01:05,702
Mám si obléct kombinézu?

26
00:01:05,727 --> 00:01:09,235
...na opravování těch nejlepších
veteránů na světě.

27
00:01:09,434 --> 00:01:11,792
Motoristický pane Bože!

28
00:01:11,817 --> 00:01:14,926
S týmem otce a syna
Neila a Antonyho Greenhouseů.

29
00:01:14,951 --> 00:01:16,784
Svěřujeme mu vlastní reputaci.

30
00:01:17,018 --> 00:01:19,011
Nedívejte se,
probíhá destrukce.

31
00:01:19,154 --> 00:01:20,709
Ale ty jeden zk....!

32
00:01:20,788 --> 00:01:22,782
Budu se učit být podnikatelem.

33
00:01:22,807 --> 00:01:25,279
Potřebujete Nejmenší kolečko.

34
00:01:25,999 --> 00:01:27,856
Abych byl upřímný,
teď jsi získal moji pozornost.

35
00:01:27,881 --> 00:01:29,434
A ušpiním si ruce.

36
00:01:29,459 --> 00:01:32,609
- Každou chvíli spolknu tenhle šroubek a umřu.
- Udělej to potichu.

37
00:01:32,634 --> 00:01:34,388
Otestuje to můj bankovní účet.

38
00:01:34,589 --> 00:01:36,662
Můžeme celkem snadno zkrachovat.

39
00:01:36,687 --> 00:01:37,846
A mé vztahy.

40
00:01:37,871 --> 00:01:39,385
-Bude se ti to líbit.
-Bude?

41
00:01:39,410 --> 00:01:42,519
Když vezmu svou obsesi na novou úroveň.

42
00:01:42,554 --> 00:01:45,863
Je to nejlepší hra, co jsem kdy hrál.
A nejvíc strašidelná.

43
00:01:58,760 --> 00:02:01,391
Haló, Nejmenší kolečko,
jak vám mohu pomoci?

44
00:02:01,416 --> 00:02:03,534
Ano, jsme, pane. Doopravdy.

45
00:02:03,559 --> 00:02:05,950
Jak jste se o nás dozvěděl? Aha.

46
00:02:06,093 --> 00:02:09,362
To je krásné auto. DB4.
Je to GTčko?

47
00:02:09,387 --> 00:02:12,177
Je to GTčko. Výborně! Výborně.

48
00:02:12,352 --> 00:02:15,447
Jenom škoda, pane,
že neexistujete.

49
00:02:18,310 --> 00:02:22,107
Tohle není úplně ten začátek,
který jsem si představoval.

50
00:02:22,132 --> 00:02:25,321
Ehm... Celý business plán je založen na...

51
00:02:25,400 --> 00:02:29,572
jejich schopnostech a zkušenostech...

52
00:02:29,945 --> 00:02:33,293
spojených s mým... profilem.

53
00:02:33,318 --> 00:02:35,831
Protože, víte co, jsem v telce...

54
00:02:35,856 --> 00:02:38,917
a založení zcela nové dílny,

55
00:02:38,942 --> 00:02:40,656
kam lidé můžou přijet a kochat se.

56
00:02:40,869 --> 00:02:42,384
Protože nikomu nemůžu říct,

57
00:02:42,464 --> 00:02:44,657
"Přivezte své auto za čtvrt milionu liber sem"

58
00:02:44,682 --> 00:02:47,229
"a utraťte za něj dalších čtvrt milionu."
Protože...

59
00:02:47,363 --> 00:02:49,914
No... jo, vzhled není vše, ale...

60
00:02:50,315 --> 00:02:51,949
..nemá, co potřebujeme.

61
00:02:51,974 --> 00:02:54,326
Nemá vybavení a je...

62
00:02:55,059 --> 00:02:56,414
Potřebujeme tu dílnu.

63
00:02:57,341 --> 00:03:01,596
Ale měli jsme nějaké problémy s projektem nové dílny.
<i>Před třemi týdny...</i>

64
00:03:01,676 --> 00:03:05,343
Před pár týdny jsme měli jen dvě hromady hlíny

65
00:03:05,423 --> 00:03:07,376
a pár děr v zemi.

66
00:03:12,259 --> 00:03:17,321
Bylo neuvěřitelně otravné být v nemilosti úřadů,

67
00:03:17,346 --> 00:03:21,093
ale nyní máme se stavbou zelenou.

68
00:03:21,720 --> 00:03:23,395
Takže doufám, že dnes uvidím pokrok.

69
00:03:23,560 --> 00:03:26,749
A podle toho, co jsem slyšel od mého nového pana domácího Hadriána,

70
00:03:26,829 --> 00:03:29,938
stavitelé dohání ztracený čas.

71
00:03:37,233 --> 00:03:38,847
Vypadá to teď trochu jinak, ne?

72
00:03:38,872 --> 00:03:42,550
-Je obří. -Jo, no, říkal jsem ti to,
ale nevěřil jsi mi.

73
00:03:42,734 --> 00:03:44,767
Ne, ale je... obří.

74
00:03:44,863 --> 00:03:48,052
To je pro vás typické. Je z kovu a moc velká.

75
00:03:48,116 --> 00:03:51,724
Teď se musí opláštit, aby vypadala pěkně
a vím, že se budete smát.

76
00:03:51,749 --> 00:03:53,582
Budeš otřesný soused,

77
00:03:53,856 --> 00:03:56,128
ale tahle bude vypadat... nádherně.

78
00:03:59,915 --> 00:04:02,158
-Co je to?
-Motorová uhlazovačka.

79
00:04:02,345 --> 00:04:05,177
Zařízení, které ti udělá hezkou podlahu.

80
00:04:05,257 --> 00:04:07,145
Leští beton.

81
00:04:07,170 --> 00:04:09,722
-Vždyť se potopí.
-Ne, protože už zatuhl.

82
00:04:09,801 --> 00:04:13,389
-To jsem ještě neviděl.
-Hele, jede.

83
00:04:13,469 --> 00:04:15,462
Jé-je!

84
00:04:15,542 --> 00:04:17,535
No to je úžasné.

85
00:04:18,412 --> 00:04:20,810
Předpokládám, že se s ní chceš svézt, že ano?

86
00:04:20,835 --> 00:04:22,975
Naprosto zoufale chci.

87
00:04:23,264 --> 00:04:25,246
OK, takže podmínky.
<i>Hadrián, Richardův pan domácí</i>

88
00:04:25,271 --> 00:04:26,823
Pan domácí - nájemník.

89
00:04:26,848 --> 00:04:28,772
Nezk... mi podlahu.

90
00:04:29,533 --> 00:04:32,125
-Komu patří? -Mně. -Je cenná?

91
00:04:32,204 --> 00:04:34,596
-20 táců. -20 táců. Dobře.

92
00:04:34,676 --> 00:04:36,828
Tenhle knoflík je stěžejní. Plyn.

93
00:04:36,908 --> 00:04:39,499
-Jasně. -Tenhle ovládá tuhle stranu.
-Jo.

94
00:04:39,579 --> 00:04:41,014
A tenhle ovládá tuhle stranu.

95
00:04:41,094 --> 00:04:44,442
-Dobře. -Uvidíte, ale lepší je plný plyn.

96
00:04:44,522 --> 00:04:46,515
Jo.

97
00:04:51,936 --> 00:04:53,810
Nemám nad tím vůbec kontrolu.

98
00:04:53,890 --> 00:04:57,717
Vůbec neovládám, co se se mnou teď děje.

99
00:04:57,796 --> 00:05:00,985
Prostě se hýbu.
Neudělám nic...

100
00:05:01,010 --> 00:05:03,003
Hej-hej!

101
00:05:04,772 --> 00:05:08,599
Nevím, jestli jsem to udělal dost dobře, ale je to skvělé!

102
00:05:08,679 --> 00:05:11,589
Budu mít špinavé boty. Udělal jsem hroznou... Jejda!

103
00:05:11,669 --> 00:05:14,459
-Tam nechoď!
-Není ztuhlý.

104
00:05:14,539 --> 00:05:16,532
Pardon. Pardon.

105
00:05:16,612 --> 00:05:19,969
Jsem rád, že jsem přispěl ke stavbě dílny.

106
00:05:19,994 --> 00:05:22,367
Každý den se na tu podlahu budu dívat a říkat si:

107
00:05:22,392 --> 00:05:25,262
"Ten lavór uprostřed jsem udělal já sám."

108
00:05:26,032 --> 00:05:27,842
Když o tom přemýšlím,
posuneme se na vyšší level.

109
00:05:27,867 --> 00:05:29,900
To je... O dost.

110
00:05:30,719 --> 00:05:33,513
-Kdy bude hotovo?
-Máme pár... problémů.

111
00:05:33,569 --> 00:05:37,119
Britské ocelárny pozastavily na šest týdnů objednávky.

112
00:05:37,251 --> 00:05:39,732
Než se budu moct nastěhovat, zkrachuji.

113
00:05:39,867 --> 00:05:41,860
Potřebuji jen prostor.

114
00:05:42,309 --> 00:05:44,897
No, se světovými zdroji nic nenadělám,

115
00:05:44,922 --> 00:05:47,234
když teď nejsou v Herefordshiru.

116
00:05:54,292 --> 00:05:57,402
Dobře, takže šest týdnů zpoždění s ocelí.

117
00:05:58,317 --> 00:06:01,417
Což mi zpozdí o dva měsíce stěhování.

118
00:06:03,291 --> 00:06:07,620
A musím to říct chlapům.
Nebudou mít radost.

119
00:06:11,379 --> 00:06:16,047
-Chlapci, káva. -Tady je.
-Tahle je tvoje. -Díky.

120
00:06:16,127 --> 00:06:19,221
-Anthony, tady je pro tebe.
-Ó, díky, kámo. Díky.

121
00:06:20,096 --> 00:06:21,987
Ehm... takže...

122
00:06:22,908 --> 00:06:25,814
Trocha špatných zpráv.
S dílnou je další problém.

123
00:06:26,377 --> 00:06:29,525
-V jakém smyslu?
-Problémem je... ocel.

124
00:06:30,082 --> 00:06:31,836
Je...
Ocel se nedá sehnat.

125
00:06:31,861 --> 00:06:33,742
Takže máme povolení,
ale nemáme z čeho stavět.

126
00:06:33,767 --> 00:06:36,098
Nemáme železo a bohužel nás to zdrží.

127
00:06:36,684 --> 00:06:38,836
-Zdržení za zdržením, že?
-Já vím.

128
00:06:38,861 --> 00:06:42,357
-Momentálně jsme zablokovaní.
-Každopádně to teď víte. -Ne, pokračujeme. Pardon.

129
00:06:42,436 --> 00:06:47,180
-V pořádku. Díky za kafe. -Není za co.
Říkal jsem si, že to zmírní tu ránu.

130
00:06:47,260 --> 00:06:52,017
-Kolikrát bude mít ještě výmluvu, proč nejsou nové prostory hotové? -Přesně.

131
00:06:52,042 --> 00:06:54,714
Na začátku říkal: "Budu mít novou garáž, vyřeším to."

132
00:06:54,794 --> 00:06:57,146
Máš tu představu, a pak najednou...

133
00:06:57,225 --> 00:06:59,933
jako kdybys šel kupředu,
ale byl čím dál tím víc vzadu.

134
00:07:00,120 --> 00:07:03,324
Je to k zbláznění, protože se chceš posunout. Jo. Chceš pokračovat.

135
00:07:04,065 --> 00:07:06,050
-Řím nepostavili za den. -Ne.

136
00:07:07,083 --> 00:07:08,638
A ani naši dílnu.

137
00:07:10,559 --> 00:07:13,198
Možná, že musíme čekat na novou dílnu,

138
00:07:13,223 --> 00:07:15,535
ale to neznamená, že musíme nečinně sedět.

139
00:07:16,081 --> 00:07:19,012
-Proč řídíš ty?
-Ty máš na startosti kalibraci.

140
00:07:19,499 --> 00:07:22,768
-A ty máš na starosti řízení?
Mého auta? -Jo.

141
00:07:25,043 --> 00:07:30,824
Monty, můj milovaný Jaguár XK150
je skoro zrenovovaný.

142
00:07:31,043 --> 00:07:35,141
Jakmile zkontrolujeme tachometr,
můžeme ho vyvézt ze staré dílny

143
00:07:35,166 --> 00:07:39,088
a získat tím alespoň nějaké místo
pro případnou další zakázku.

144
00:07:40,275 --> 00:07:42,953
Hnědá Dvojko.
Tady Šedá Husa.

145
00:07:42,978 --> 00:07:47,564
Pojedeme k tobě, nastav to na 50 mil/h. 50, prosím.

146
00:07:47,830 --> 00:07:49,336
Staré způsoby jsou nejlepší.

147
00:07:49,361 --> 00:07:51,900
Při dané rychlosti dám ruční signál,

148
00:07:52,017 --> 00:07:54,416
a pak uvidíme, jestli kalibrace fungovala.

149
00:07:54,675 --> 00:07:56,269
Držíme palce.

150
00:07:57,147 --> 00:07:58,849
OK. Drž to na 50,

151
00:07:58,874 --> 00:08:01,639
pojedeme vedle a dáme znamení,
až budeme na 50.

152
00:08:02,061 --> 00:08:03,567
No, tohle je okamžik pravdy.

153
00:08:03,592 --> 00:08:07,902
Blíží se 47... 48... 49...

154
00:08:08,567 --> 00:08:10,959
OK. Ukaž, až budeš na 50.

155
00:08:12,375 --> 00:08:14,421
50. Tady to je.

156
00:08:14,843 --> 00:08:16,718
50. Jsme na 50.

157
00:08:16,878 --> 00:08:18,752
OK, zkusíme 60.

158
00:08:20,929 --> 00:08:22,683
-60. -60!

159
00:08:22,708 --> 00:08:25,140
Máme 60. Zhruba správně.

160
00:08:26,573 --> 00:08:27,729
OK. Zkusíme 70.

161
00:08:28,697 --> 00:08:30,182
Dvojité jištění...

162
00:08:30,796 --> 00:08:34,025
Starý XK150 jede dobře. Musím ho dohnat.

163
00:08:37,281 --> 00:08:39,673
Ehm... OK.

164
00:08:40,604 --> 00:08:43,673
-Jo, máme 70.
-70. Jedeme 70.

165
00:08:45,443 --> 00:08:46,719
Funguje to. Funguje to.

166
00:08:48,151 --> 00:08:51,181
Na tomhle autě jsme pracovali s přestávkami pár let.

167
00:08:51,206 --> 00:08:55,044
Je to pro nás velký okamžik,
že může konečně vyrazit na silnici.

168
00:08:57,190 --> 00:09:02,849
Dílna je prázdná, ale stále máme problém,
že nemáme zákazníky.

169
00:09:05,493 --> 00:09:11,032
Všichni mi říkají, abych získal zákazníky
s drahými auty na opravu,

170
00:09:11,212 --> 00:09:16,280
musíme si získat jejich důvěru, ale jak získat auta na renovaci,

171
00:09:16,305 --> 00:09:19,735
abychom dokázali, že je dokážeme renovovat? Slepice a vejce.

172
00:09:20,110 --> 00:09:22,727
A napadá mne jedna věc:

173
00:09:23,445 --> 00:09:28,175
než čekat až auto přijede,
a odvést dobrou práci,

174
00:09:28,422 --> 00:09:30,216
vydám se pro to auto já.

175
00:09:30,746 --> 00:09:32,976
Vím, že zrenovovali můj Jaguár,

176
00:09:33,064 --> 00:09:36,532
ale potřebujeme něco,
co je známé složitostí opravy.

177
00:09:37,623 --> 00:09:39,537
A napadl mne další nápad.

178
00:09:39,828 --> 00:09:41,453
Jensen Interceptor.

179
00:09:41,601 --> 00:09:47,695
Pracoval tam můj děda, takže existuje
spojení. Jisté zlepšení mé důvěryhodnosti.

180
00:09:47,820 --> 00:09:50,406
Ale je známo, že se opravují špatně.

181
00:09:50,734 --> 00:09:53,672
Nadnesl jsem tu myšlenku Neilovi.

182
00:09:53,773 --> 00:09:57,436
Nebyl úplně nadšený,
protože se na nich pracuje těžko,

183
00:09:57,461 --> 00:10:03,240
ale souhlasil, pokud se mi podaří najít kompletní auto, dalo by se to udělat.

184
00:10:03,703 --> 00:10:06,733
Musím jim jen najít to správné.

185
00:10:08,339 --> 00:10:10,332
Mohl bych to pokazit.

186
00:10:20,034 --> 00:10:24,177
No, přemýšlel jsem o tom,
vyspal se na to,

187
00:10:24,202 --> 00:10:27,392
a pak utratil 17 000 liber.
(560 000 Kč)

188
00:10:34,734 --> 00:10:36,608
Lidi?

189
00:10:39,874 --> 00:10:42,545
No jo! Ano!

190
00:10:42,852 --> 00:10:46,280
Jensen Interceptor Mark II.

191
00:10:46,351 --> 00:10:49,022
-To je práce. -Ach můj Bože.
-Je to...

192
00:10:49,626 --> 00:10:52,815
No, je vcelku. Není špatný.

193
00:10:52,895 --> 00:10:55,791
Někdo udělal krok poslepu, když tuhle krásku koupil.

194
00:10:55,816 --> 00:10:58,260
Chci, aby byl perfektní, opravdu krásný.

195
00:11:00,254 --> 00:11:02,526
-Dosáhneš na pedály? -Ano.

196
00:11:05,331 --> 00:11:08,958
-Ó. -Co myslíš?
-Upřímně, získal jsi mou pozornost.

197
00:11:09,124 --> 00:11:11,749
Vidíš? Vidíš?

198
00:11:11,774 --> 00:11:15,671
Bude to pro nás dobrá reklama, když ho hezky uděláme.
Abychom ukázali, co dokážeme.

199
00:11:15,696 --> 00:11:19,546
-Problém je, že jsou velmi, velmi komplikované, ruční práce. -Jo.

200
00:11:19,802 --> 00:11:22,951
Z druhého auta nic nepasuje. Nekoupíš jen tak díly.

201
00:11:23,023 --> 00:11:26,531
-Koupíš plechy, ale i ty musíš přizpůsobit. -Jo.

202
00:11:26,619 --> 00:11:28,971
Takže za kolik by to šlo?

203
00:11:29,050 --> 00:11:34,022
Mohl bys na něm utratit 100 000 liber (330 000 Kč) a nedělám si legraci.

204
00:11:34,047 --> 00:11:36,040
A já se nesměju.

205
00:11:38,334 --> 00:11:41,170
Renovace Jensenu potrvá měsíce.

206
00:11:41,607 --> 00:11:46,949
Nemůžeme zabrat místo v dílně autem,
které nepřináší výdělek.

207
00:11:47,029 --> 00:11:49,931
Takže bude muset bydlet u Neila doma.

208
00:11:49,956 --> 00:11:54,461
-Díky, že jsi nám půjčil garáž. -Když zametete. -Zametu, neboj.

209
00:11:54,678 --> 00:11:58,744
-Umíš si představit, jak tohle auto vypadalo, když bylo nové?
-Naprosto skvěle.

210
00:11:58,769 --> 00:12:03,593
-Byla to nejvíc sexy auta.
-Tehdy byla známá jako Ferrari z Birminghamu.

211
00:12:04,423 --> 00:12:09,142
Byla dělána ručně a problém je, že už jich moc není.

212
00:12:09,298 --> 00:12:11,132
Nezajedeš za roh ke kamarádovi,

213
00:12:11,157 --> 00:12:13,657
aby ses podíval pod kapotu. Protože jich moc není.

214
00:12:13,682 --> 00:12:17,493
Můj děda...
se ho dotkl a řekl:

215
00:12:17,587 --> 00:12:20,633
"Pošlete ho do světa. Dodejte ho zákazníkovi."

216
00:12:20,713 --> 00:12:23,702
-Nejdřív asi interiér. Sedačky? -Jo.

217
00:12:23,782 --> 00:12:27,486
-Opatrně. Opatrně. Opatrně.
-Jsem opatrný. Co?

218
00:12:27,511 --> 00:12:32,033
Nepoškrabej nic. Musíš je udržet kompletní. Asi bys je nesehnal.

219
00:12:32,058 --> 00:12:34,889
Nic nevyhazuj. Všechno zachovat.

220
00:12:35,107 --> 00:12:36,463
Další.

221
00:12:36,488 --> 00:12:41,750
Jsem vzrušený, protože... můj děda.
Byl tu můj děda.

222
00:12:41,931 --> 00:12:43,529
Ať jsou v tom papíry.

223
00:12:43,554 --> 00:12:47,216
Ó, Bože, mám rád papíry.
Mám papírovou obsesi.

224
00:12:47,399 --> 00:12:49,088
Je tu všude jméno Pilkington.

225
00:12:49,113 --> 00:12:52,023
A. R. Pilkington
z firmy Pilkington Brothers Ltd.

226
00:12:52,131 --> 00:12:55,639
Divize plochého skla. Jo, to byli lidi,
co vymysleli ploché sklo.

227
00:12:55,836 --> 00:12:58,786
Sir Pilkington. Tohle sklo pravděpodobně vyrobil Pilkington.

228
00:12:58,811 --> 00:13:00,565
Takže si pro své auto vyrobil vlastní sklo.

229
00:13:00,934 --> 00:13:05,290
Reklamační protokol. Takže se zřejmě vrátil s pár problémy.

230
00:13:05,315 --> 00:13:08,324
Prosinec 1970, tehdy se narodilo.

231
00:13:08,349 --> 00:13:13,172
Tohle je od A. R. Pilkingtona
pro pana Kendalla, 23. dubna 1971.

232
00:13:13,252 --> 00:13:15,484
V průběhu týdne, kdy budete mít můj vůz,

233
00:13:15,564 --> 00:13:19,351
bych rád požádal, aby na něm vaše servisní oddělení strávilo dostatek času,

234
00:13:19,376 --> 00:13:22,605
kvůli odstranění různých menších vad,
které jsou velmi obtěžující.

235
00:13:23,064 --> 00:13:27,005
Nejdůležitější je přirozeně zadní náprava,
kterou budete měnit.

236
00:13:29,436 --> 00:13:33,622
Motor má velmi hrubý chod a mám podezření, že ve výfukovém potrubí je někde díra.

237
00:13:33,702 --> 00:13:35,685
A pokračuje to dál a dál.

238
00:13:35,710 --> 00:13:38,022
Je tak rozzlobený, že než se podepsal, napsal:

239
00:13:38,121 --> 00:13:39,994
prosím, dejte mi vědět, kdy bude vůz připravený,

240
00:13:40,019 --> 00:13:41,874
nechci ho zpět nedodělaný.

241
00:13:43,069 --> 00:13:47,096
Narodilo se, vyjelo do světa,
a rozpadlo se.

242
00:13:47,640 --> 00:13:51,955
-Takže ho musíme udělat lepší, než z továrny.
-Ano prosím. Proboha.

243
00:13:51,980 --> 00:13:55,028
-A pak se podepsal tvůj děda.
-V pohodě! To je můj rodokmen.

244
00:13:55,350 --> 00:13:56,865
Měl špatný den.

245
00:13:58,173 --> 00:14:01,481
V mnoha směrech je za tenhle podnik zodpovědný můj děda,

246
00:14:01,506 --> 00:14:03,852
za tuhle dílnu, protože chci

247
00:14:03,877 --> 00:14:06,030
svým malým přispěním
kráčet v jeho šlépějích.

248
00:14:06,930 --> 00:14:10,671
Ale... Právě jsem koupil příklad auta, které jeho slovy...

249
00:14:10,696 --> 00:14:13,046
"V pohodě. Pošlete ho do světa."

250
00:14:13,485 --> 00:14:17,471
A... vypadá to, že za pár týdnů se rozpadlo.

251
00:14:26,480 --> 00:14:31,503
Tak tady máme zadní víko kufru z Jensenu Interceptoru.

252
00:14:31,583 --> 00:14:34,158
Když mělo sklo a gumové těsnění a tak dále,

253
00:14:34,183 --> 00:14:37,482
všechno vypadalo OK, ale nenesu bohužel dobré zprávy.

254
00:14:37,562 --> 00:14:39,364
Shnilo skrz naskrz.

255
00:14:39,389 --> 00:14:42,498
Těžko odhadovat míru práce.

256
00:14:42,523 --> 00:14:46,546
Pravděpodobně bude na opravu potřeba pět, šest dní.

257
00:14:46,571 --> 00:14:48,699
Než se vrátí z pískování,

258
00:14:48,724 --> 00:14:51,753
a bude odstrojený a opískovaný, nebudeme vědět.

259
00:14:52,614 --> 00:14:54,607
Ale čas napoví.

260
00:15:05,783 --> 00:15:07,776
Výstavy aut.

261
00:15:07,979 --> 00:15:10,456
Tohle je o londýnské výstavě veteránů.

262
00:15:11,065 --> 00:15:14,211
Rozhodnutí organizátora na konci ledna

263
00:15:14,236 --> 00:15:16,264
pro přesunutí výstavy z dubna na červen
se ukázalo jako mimořádně prozíravé

264
00:15:16,289 --> 00:15:18,601
s venkovní výstavou skoro jistě v dřívějším termínu.

265
00:15:19,477 --> 00:15:21,629
Takže to je výstava veteránů.

266
00:15:22,263 --> 00:15:24,296
A musím se jí zúčastnit

267
00:15:24,321 --> 00:15:28,403
a organizuje ji... Chris Hughes,

268
00:15:28,833 --> 00:15:30,966
kterého znám, jako, opravdu dobře.

269
00:15:30,991 --> 00:15:34,060
Protože dělával živé show,
s kterými jsme jezdili po světě.

270
00:15:41,186 --> 00:15:44,136
-Haló. -Chrisi? - Ano.

271
00:15:44,262 --> 00:15:48,161
-Hammond. -Cože? Richard Hammond?
-No jo, vtipálek.

272
00:15:48,396 --> 00:15:50,454
-Ano. Ahoj kámo. -Ahoj

273
00:15:50,552 --> 00:15:52,843
-Tohle je vážný telefonát.
-Ano, OK. Dobře

274
00:15:52,868 --> 00:15:57,242
-Takže jsem začal podnikat v opravách veteránů. -Ano.

275
00:15:57,267 --> 00:15:59,216
A potřebuji trochu nakopnout. Aby to lidé viděli.

276
00:15:59,241 --> 00:16:01,851
-Výborně. -Potřebuji, aby lidé viděli, kdo jsme, takže...

277
00:16:01,876 --> 00:16:04,710
Takže si ode mne chceš pronajmout místo, tak to myslíš?

278
00:16:04,735 --> 00:16:09,187
-Voláš mi, abys mi dal peníze?
-Já... To můžu.

279
00:16:09,212 --> 00:16:12,618
A... nemohl bys... jako kamarád, chápeš?

280
00:16:12,931 --> 00:16:16,328
-OK. Takže je to opravdové podnikání?
-Ano.

281
00:16:16,353 --> 00:16:19,460
-Naprosto, ano. -A jde o renovace?

282
00:16:19,485 --> 00:16:23,750
-Jo. -Takže dělám také trochu přehlídku
před - v průběhu - po renovaci.

283
00:16:23,775 --> 00:16:26,482
To je celkem chytré. Ten nápad se mi líbí.

284
00:16:26,507 --> 00:16:30,808
-A lidé uvidí auta, dají se do řeči.
-OK. Ještě jedna prosba.

285
00:16:31,064 --> 00:16:33,695
-Jo. -Dovezl bys tam má auta?

286
00:16:35,556 --> 00:16:39,056
Ano... v tom případě, protože to nemůžeš znát,

287
00:16:39,096 --> 00:16:41,611
protože jsi v podnikání netrénovaný,

288
00:16:42,252 --> 00:16:46,063
ale v umění vyjednávat je jedním z klíčových principů,

289
00:16:46,088 --> 00:16:49,440
že když tě někdo o něco požádá,
měl bys chtít něco zpátky.

290
00:16:49,541 --> 00:16:52,534
Jinak tě to ponižuje.
Takže co získám zpět?

291
00:16:52,612 --> 00:16:54,956
No, a o co bys měl zájem?

292
00:16:55,041 --> 00:16:57,766
Myslím, že zřejmě pást celebritu v tobě.

293
00:16:57,791 --> 00:17:00,438
Použít trochu tvou tvář,

294
00:17:00,463 --> 00:17:02,813
abych díky ní prodal o pár lístků víc.

295
00:17:02,838 --> 00:17:05,360
-OK. Dohodnuto. -Ano?

296
00:17:05,385 --> 00:17:08,260
-Jo, udělám to. Díky, Chrisi.
-Ahoj.

297
00:17:08,791 --> 00:17:09,479
Ho-hó.

298
00:17:10,721 --> 00:17:15,563
OK. Takže jsem... jednání s opravdovými podnikateli je děsivé,

299
00:17:15,588 --> 00:17:18,291
protože jsou vážně dobří, takže...

300
00:17:18,948 --> 00:17:20,987
Myslím, že jsem si tu nevedl špatně.

301
00:17:21,370 --> 00:17:23,698
A líbí se mi to před - v průběhu - po.

302
00:17:23,900 --> 00:17:27,612
Opravdu jsem rád, že mne to v průběhu hovoru s Chrisem Hughesem napadlo.

303
00:17:27,815 --> 00:17:31,288
Kluci, dostal jsem skvělý nápad.

304
00:17:31,585 --> 00:17:36,226
Nejmenší kolečko bude vystavovat na londýnské výstavě veteránů.

305
00:17:36,405 --> 00:17:40,195
-Vyhandloval jsem nám stání. Budeme tam. Nejmenší kolečko.
-Naše vlastní stání? -Vlastní stání.

306
00:17:40,374 --> 00:17:44,513
A chtějí, aby bylo s příběhem, tak jsme upekli...

307
00:17:44,538 --> 00:17:47,748
tři auta, protože máme kus po renovaci,

308
00:17:47,773 --> 00:17:50,654
protože se prosazujeme jako renovátoři...

309
00:17:50,702 --> 00:17:55,849
-Monty. Tohle. Jo, po renovaci, pak máme v průběhu... Jensen. -Jo.

310
00:17:55,874 --> 00:17:59,482
Takže potřebujeme... potřebujeme... něco mít hotové.

311
00:17:59,507 --> 00:18:03,974
-Tak nějak kus, na kterém se pracuje.
-Přesně tak, a pak třetí bude před renovací.

312
00:18:03,999 --> 00:18:08,482
-Ten ještě nemáme. Něco, co jsme koupili. -Ale nemáme nic.

313
00:18:08,507 --> 00:18:13,844
Co kdybychom koupili auto, opravili ho a prodali?

314
00:18:15,774 --> 00:18:20,835
-A vydělali peníze. -Zaplatím ho,
ale firma mi pak zaplatí zpátky, až ho prodáme.

315
00:18:20,859 --> 00:18:23,859
-Jenom buď opatrný, když... -Jo. -Jo. -S rozmyslem. -Jo.

316
00:18:23,884 --> 00:18:26,076
Dobře... Ano, dobře.
Nakoupím moudře.

317
00:18:26,328 --> 00:18:29,320
-Dám vám vědět, po čem se koukám. Dobrý nápad.
To je dobré, ne? -Líbí se mi to.

318
00:18:29,345 --> 00:18:33,787
Pamatuj, že peníze se vydělávají při koupi, nikoliv při prodeji, takže nakupuj správně.

319
00:18:33,812 --> 00:18:36,249
-To je další přísloví? -Jo. -Dobře.

320
00:18:36,523 --> 00:18:38,755
-Dvakrát měř, jednou řež. -Přesně tak.

321
00:18:41,613 --> 00:18:45,748
Nemáme hotovou dílnu. Do nové nemůžeme brát lidi. Ne.

322
00:18:45,828 --> 00:18:49,386
Takže vezmeme práci na veřejnost.

323
00:18:50,347 --> 00:18:53,808
Když jdeš na londýnskou výstavu veteránů, jsi na očích celému světu.

324
00:18:54,015 --> 00:18:56,486
Není to místní záležitost, je to celosvětová věc.

325
00:18:57,501 --> 00:19:01,494
Děsivé, ale... je to děsivé. Ale na druhou stranu, když tenhle adrenalin nezažiješ,

326
00:19:01,534 --> 00:19:05,204
není to ono. Nemusíš to dělat vůbec.

327
00:19:05,329 --> 00:19:07,761
Jako na prvním rande... Jako by...

328
00:19:15,925 --> 00:19:18,277
Mám po renovaci, Jaguár XK.

329
00:19:18,311 --> 00:19:22,058
Potřebuji v průběhu, mám Jensen. Potřebuji před.

330
00:19:24,495 --> 00:19:27,883
Myslím, že rychlý Ford ze 70. nebo 80. let.

331
00:19:28,362 --> 00:19:30,993
Raketově jim roste hodnota.

332
00:19:31,018 --> 00:19:34,247
Víte, Ford Capri...
Ó, Cosworth.

333
00:19:35,455 --> 00:19:37,369
Ó. To jsou skvělé věci.

334
00:19:41,376 --> 00:19:46,398
Takže počkat, jedno auto z Británie. To je dobré.

335
00:19:48,358 --> 00:19:50,351
Půlnoční modrá.

336
00:19:50,759 --> 00:19:54,865
To by mohlo být ono. Dám si ještě gin a popřemýšlím o tom.

337
00:19:56,477 --> 00:19:59,100
Pití a přihazování je dobrý nápad.

338
00:20:09,187 --> 00:20:12,814
Chceš to táto chytit, aby to neodskákalo po silnici?

339
00:20:14,289 --> 00:20:17,517
Dnes Jensen míří na pískování.

340
00:20:20,145 --> 00:20:23,196
Zjistíme, jak špatně na tom je.

341
00:20:24,701 --> 00:20:28,368
Skvělý den na odstranění let historie a rzi.

342
00:20:30,708 --> 00:20:34,376
Myslím, že Richard zažije velký šok,
až se tohle vrátí.

343
00:20:34,401 --> 00:20:38,199
Malé rezavé kousky se změní v takovéhle obří díry.

344
00:20:41,881 --> 00:20:44,951
Protože v současné chvíli stále prožívá romantiku,

345
00:20:45,204 --> 00:20:48,751
jaké tohle auto bude za slunného počasí,

346
00:20:48,799 --> 00:20:51,052
ale dosáhnout toho snu bude znamenat

347
00:20:51,077 --> 00:20:52,632
nejdřív projít peklem.

348
00:20:59,455 --> 00:21:02,001
Dobrá. Takže nejdřív musím nahodit
správný obrázek.

349
00:21:02,026 --> 00:21:04,936
Vždycky mne střihá podle fotky Roberta Downeyho Jr.

350
00:21:04,961 --> 00:21:06,835
(Nevím proč.)

351
00:21:10,186 --> 00:21:13,176
Dáš si kávu? Ne, díky.

352
00:21:13,240 --> 00:21:15,990
Chceš nějaké časopisy na čtení?
Ne, díky.

353
00:21:17,262 --> 00:21:19,373
Hlavu trochu sklonit, prosím.

354
00:21:20,428 --> 00:21:22,544
Tak jak myslíš, že se daří

355
00:21:22,569 --> 00:21:25,240
Nejmenšímu kolečku v současné chvíli?

356
00:21:25,265 --> 00:21:27,162
No, ehm...

357
00:21:27,187 --> 00:21:30,576
Lidé nás vřele přijímají.
Rádi se o tom dozvídají.

358
00:21:30,810 --> 00:21:32,804
Už ti funguje telefon?

359
00:21:33,156 --> 00:21:35,685
No, musím ho dobít.
Nevím jak.

360
00:21:35,710 --> 00:21:37,197
-Cože? Předplacená karta? -Jo.

361
00:21:37,222 --> 00:21:39,481
Proč sis nekoupil normální tarif?

362
00:21:41,289 --> 00:21:44,119
-Šetřím peníze. -Je to dost na prd, ne?

363
00:21:44,316 --> 00:21:47,146
Protože když budeš volat do firmy,
aby ti spravili auto,

364
00:21:47,391 --> 00:21:50,191
a vytočil bys číslo a ozvalo by se "píp-píp-píp".

365
00:21:50,301 --> 00:21:51,793
Řekl by sis "Aha, neexistuje."

366
00:21:51,818 --> 00:21:53,699
Už bys to znovu nezkoušel, ne?

367
00:21:53,724 --> 00:21:57,863
Takže, neřekl bys, že to bylo trochu hloupé, mírně řečeno?

368
00:21:58,644 --> 00:22:02,631
Musíš si udělat business plán,
jako opravdový business plán.

369
00:22:02,656 --> 00:22:04,834
Ale business plán nepřináší peníze, ne?

370
00:22:04,859 --> 00:22:08,935
-Business plán zjistí, co jsou příjmy, a co výdaje.
-A příjmy nejsou žádné.

371
00:22:08,960 --> 00:22:11,990
Řekne ti, kolik peněz musíš vydělávat.

372
00:22:12,015 --> 00:22:14,505
-Já vím, kolik.
-Kolik?

373
00:22:14,530 --> 00:22:18,636
-Okolo devíti tisíc měsíčně.
-Tak to máme trochu manko, že?

374
00:22:18,661 --> 00:22:20,934
Jen trochu, trošičku. Vážně.

375
00:22:21,196 --> 00:22:23,947
Někdy jsi neuvěřitelný.

376
00:22:24,019 --> 00:22:27,327
-Díky. -Ne v dobrém slova smyslu. -Aha.

377
00:22:41,205 --> 00:22:45,390
Londýnská výstava věteránů je za týden a nakupoval jsem

378
00:22:46,001 --> 00:22:49,789
auto, které představíme jako kousek před renovací.

379
00:22:50,400 --> 00:22:52,393
Koupil jsem ho v aukci.

380
00:22:52,978 --> 00:22:55,489
Kluci ho ještě neviděli.
Myslím, že budou...

381
00:22:55,569 --> 00:22:57,084
Myslím, že budou rádi.

382
00:23:03,135 --> 00:23:06,722
Tohle je pro vás dvojitě vzrušující den,
protože se podíváte do mého tajného pelechu.

383
00:23:07,954 --> 00:23:10,633
Koupil jsem... tohle.

384
00:23:10,896 --> 00:23:13,447
-Ó. -Escort Mk II RS2000.

385
00:23:14,038 --> 00:23:17,211
Byl jsem docela nervózní.
Zaplatil jsem 24 tisíc liber.

386
00:23:18,227 --> 00:23:19,581
Ale...

387
00:23:19,606 --> 00:23:23,712
-..prodávají se za 40, 45, 50.
-Teď jo.

388
00:23:23,792 --> 00:23:28,536
Podle toho, jaké díly budou potřeba,
je v něm pro nás výdělek 10, 15 táců.

389
00:23:28,615 --> 00:23:31,333
-Což zaplatí náklady na měsíc. -Jo.

390
00:23:31,724 --> 00:23:33,535
Možná máš gen šťastného nákupu aut.

391
00:23:33,560 --> 00:23:37,559
Doufám, že máš, protože někdy musí člověk být odvážný a zkusit štěstí.

392
00:23:37,584 --> 00:23:40,255
-Díky. -Myslím, že se na tohle všichni těšíme.

393
00:23:40,335 --> 00:23:43,165
-Dobře to skrýváš.
-Nikdy rozrušení moc neukazuji,

394
00:23:43,190 --> 00:23:44,766
dokud nemám dobré vyhlídky, protože...

395
00:23:44,791 --> 00:23:47,969
-Neukazuješ rozrušení, pokud to není tvůj nápad. -Jo.

396
00:23:47,994 --> 00:23:50,426
Pak je to úžasné.

397
00:23:51,376 --> 00:23:53,251
-RS2000 je nyní vzácné. -Jo.

398
00:23:53,276 --> 00:23:57,585
-Vydělávají astronomické...
-Velké peníze. Jsou v nich velké peníze.

399
00:23:57,610 --> 00:23:59,828
Řekni, že jsem koupil dobře.
V sázce je má hrdost.

400
00:23:59,908 --> 00:24:02,743
Ále... hrdost si strč na chvíli do kapsy!

401
00:24:02,922 --> 00:24:04,655
Tvůj názor mne nezajímá.

402
00:24:04,680 --> 00:24:07,920
Štěstí přeje odvážným. Jo. Vážným!

403
00:24:08,000 --> 00:24:11,587
Kdyby přálo vážným, už bys byl na mincích!

404
00:24:11,667 --> 00:24:14,737
Musíme být opatrní. Když řekneme,
že dobře nakoupil, bude kupovat dál.

405
00:24:14,816 --> 00:24:17,613
Koupí všechno a jednoho dne
přijde se šrotem.

406
00:24:17,638 --> 00:24:19,459
Takže průměrně mezi námi dvěma koupil v pohodě.

407
00:24:19,484 --> 00:24:21,118
-Ale neříkej mu to.
-Neříkej mu to.

408
00:24:22,407 --> 00:24:27,350
-Takže, londýnská výstava, až se vrátí,
pustit se do toho. -A prodat ho a vydělat.

409
00:24:31,878 --> 00:24:34,748
Jensen je konečně zpět z pískování.

410
00:24:34,827 --> 00:24:38,016
Taky pěkná práce. Výstava veteránů je za méně než týden

411
00:24:38,096 --> 00:24:41,166
a Neil na něj ještě nesáhl.

412
00:24:42,401 --> 00:24:44,833
Teď zjistíme, jaká doopravdy je.

413
00:24:44,913 --> 00:24:46,906
Okamžik pravdy.

414
00:24:48,620 --> 00:24:50,613
Stop!

415
00:24:53,762 --> 00:24:56,073
Počkej. Počkej. Najíždí na rampu.

416
00:24:56,968 --> 00:25:00,316
Ach. Jsem jediný, kdo se bojí?

417
00:25:03,224 --> 00:25:05,377
OK, no tak. Podíváme se. Jdeme na to.

418
00:25:05,402 --> 00:25:07,917
Čím méně vody se dostane na...
Pořádně s tím zatřep.

419
00:25:09,862 --> 00:25:14,047
-Ale no tak. Opravdu? -Chceš ještě jednu? -Ne!

420
00:25:18,531 --> 00:25:21,879
-Takže co tu vidíme?
-Trochu unaveného plechu.

421
00:25:22,183 --> 00:25:23,939
Ale...

422
00:25:23,964 --> 00:25:26,939
-Vypadá to celé dobře, ne?
-No, jsem překvapený.

423
00:25:26,964 --> 00:25:29,798
-Podlaha v kufru bývá normálně prorezlá.
-A tady pořád je. -Tam je to opravdu dobré.

424
00:25:29,878 --> 00:25:33,545
-Jo, to není špatné. Vůbec ne.
-Myslím, že jsi měl velké štěstí.

425
00:25:33,570 --> 00:25:35,274
Páni! Počkej!

426
00:25:35,299 --> 00:25:38,839
Neměl jsem velké štěstí, použil jsem
úsudek a znalosti.

427
00:25:39,471 --> 00:25:42,720
-Dobře jsem nakoupil. Řekni to.
-Ne, nakoupil jsi dobře.

428
00:25:42,745 --> 00:25:45,128
-Štěstí. -Řekni to tak,
aby to slyšel ještě někdo.

429
00:25:45,487 --> 00:25:47,456
Jo. Dobře, OK.

430
00:25:47,831 --> 00:25:50,462
K tomu nikdy nedojde. To z nich nedostanu.

431
00:25:50,487 --> 00:25:52,954
-Vedl sis v pohodě. Mohlo by to být horší. 
-Vedl sis OK.

432
00:25:52,979 --> 00:25:56,486
Po prvotní kontrole.
Zatím dobré.

433
00:25:56,535 --> 00:25:58,025
Podívej na to.

434
00:25:58,822 --> 00:26:01,489
No, máme tu zadní víko kufru.

435
00:26:01,869 --> 00:26:03,743
Je vidět, kde je plech dvojitý, hele,

436
00:26:03,768 --> 00:26:05,755
a ten spodní rezl, hodně.

437
00:26:06,268 --> 00:26:09,781
To je život, naprosté peklo na zemi.

438
00:26:10,461 --> 00:26:12,607
-Na tohle se chceš podívat.
-Ó. -Ó, ano.

439
00:26:12,632 --> 00:26:14,734
Ó. Ó, je to trochu zdobné.

440
00:26:14,773 --> 00:26:16,476
-Dají se koupit? -Ne.

441
00:26:16,609 --> 00:26:20,390
-Je to... Buď vyrobit nové, nebo auto vyhodit.
-Jo, jo.

442
00:26:20,515 --> 00:26:23,179
-Dokážeš to?
-Dokážu, jo.

443
00:26:23,234 --> 00:26:25,750
Rozhodně dokážu, ale co je ta další otázka?

444
00:26:25,796 --> 00:26:28,365
-Za jak dlouho? -Za jak dlouho?
Věděl jsem, že se na to zeptáš.

445
00:26:28,390 --> 00:26:30,607
Je to... Zase noční směny, že?

446
00:26:30,632 --> 00:26:32,507
Hodiny a hodiny a hodiny, ale...

447
00:26:32,906 --> 00:26:35,253
Tímhle projektem užírám firemní prostředky, že ano?

448
00:26:35,333 --> 00:26:37,725
Vždyť se na to podívej.
Jak to uděláš?

449
00:26:37,804 --> 00:26:39,968
Zbytek auta má problémy,

450
00:26:40,104 --> 00:26:42,097
ale tohle je ten velký,
který se musí vyřešit, jo.

451
00:26:46,266 --> 00:26:50,073
-Zlobíš se na mne Neile?
-Ne, ne, ne. Nezlobím se na tebe.

452
00:26:50,098 --> 00:26:53,407
-Ztichl jsi. -Jsem, opravdu ale...
-Jo. Myslím, že se na mne zlobíš.

453
00:27:00,143 --> 00:27:03,377
Do londýnské výstavy veteránů nám zbývají už jen dny.

454
00:27:03,455 --> 00:27:05,776
Neil má s Jensenem plán,

455
00:27:05,880 --> 00:27:08,072
ale čas není na jeho straně.

456
00:27:10,634 --> 00:27:14,501
Rád bych opravil jednu polovinu auta,

457
00:27:14,720 --> 00:27:17,556
a pokusil se, aby vypadala jako nová.

458
00:27:17,892 --> 00:27:19,679
Prostorový rám je dobrý,

459
00:27:19,704 --> 00:27:23,523
takže vyměníme opláštění dveří, nové křídlo, nové opláštění dveří,

460
00:27:23,548 --> 00:27:26,117
a zakončíme to zbrusu novou zadní čtvrtkou.

461
00:27:26,142 --> 00:27:30,058
Takže celá tahle půlka auta bude nová a bude to před a po renovaci zároveň.

462
00:27:30,083 --> 00:27:33,302
Takže bude vidět, že se přeměnilo
ze zrezavělého starého auta

463
00:27:33,629 --> 00:27:36,317
do, v podstatě, tahle strana bude jako nová karoserie.

464
00:27:37,474 --> 00:27:40,300
Nevýhoda toho je, že tahle auta jsou na míru.

465
00:27:40,325 --> 00:27:42,589
Tehdy byla dělána ručně, ručně dopasovávána,

466
00:27:42,614 --> 00:27:44,859
takže musí být všechno přesně na míru,

467
00:27:44,884 --> 00:27:46,678
a to platí i na nové panely.

468
00:27:50,957 --> 00:27:54,183
Problémem je, že výstava veteránů je za chvilku

469
00:27:54,480 --> 00:27:57,486
a chci odvést co nejlepší práci pro propagaci firmy

470
00:27:57,511 --> 00:28:00,636
a podpořit naše schopnosti, ale mám starost s tím časem.

471
00:28:00,684 --> 00:28:02,677
Mám tolik práce.

472
00:28:14,642 --> 00:28:17,484
-Jak jsme na tom? -Aha, dobré ráno.
-Ó. Aha.

473
00:28:17,509 --> 00:28:20,814
Snídaně. Zasloužíte si odměnu,
tvrdě pracujete, a tady je.

474
00:28:20,839 --> 00:28:22,304
Ach, podívejte na to.

475
00:28:22,329 --> 00:28:24,179
Svačinky. Hodně a různé.

476
00:28:24,204 --> 00:28:28,204
-Díky. -Myslím, že jsem si je trochu zasloužil.

477
00:28:28,461 --> 00:28:31,211
-Hostina, pánové. -Děkujeme.

478
00:28:31,468 --> 00:28:33,222
Tady máš.

479
00:28:36,907 --> 00:28:40,841
Lidé z londýnské výstavy veteránů chtějí auta už zítra, místo v pátek.

480
00:28:40,866 --> 00:28:44,614
-Děláš si prdel?
-Vážně? Ne?

481
00:28:46,291 --> 00:28:48,444
Nebude ani zdaleka připravené. Ne.

482
00:28:48,469 --> 00:28:51,524
Dobrá. Jsme tam v sobotu,

483
00:28:52,438 --> 00:28:55,602
-ale připravuje se to ve čtvrtek...
-Jasně.

484
00:28:55,938 --> 00:29:00,155
A chtějí tam ta auta mít,
aby připravili show kolem.

485
00:29:01,075 --> 00:29:03,019
Tohle je tedy cukřík na uklidněnou, ne?

486
00:29:03,044 --> 00:29:05,775
Není to cukřík na uklidněnou. Zasloužíte si to. Opravdu těžce pracujete

487
00:29:05,855 --> 00:29:08,911
a potřebujete jíst, protože možná budete muset

488
00:29:08,936 --> 00:29:13,801
-pracovat opravdu, ale opravdu tvrdě. 
-Zítra ráno? Opoledne?

489
00:29:14,004 --> 00:29:16,543
Snažím se to oddálit zítra na co nejpozději, co můžu,

490
00:29:16,568 --> 00:29:18,332
a získat čas navíc,

491
00:29:18,357 --> 00:29:21,475
ale nebudu zase slibovat něco,
co nemohu dodržet.

492
00:29:21,584 --> 00:29:25,318
-Všimli jste si, že právě zašlo slunce.
-Je to celkem depka, co?

493
00:29:26,286 --> 00:29:30,005
-Rolka se šunkou, a pak...
Neplač. -Neplač.

494
00:29:30,428 --> 00:29:33,057
-A pak se do toho tedy dáme.
-To je přístup.

495
00:29:34,247 --> 00:29:37,044
Nikdy neprší, ale lije, že?

496
00:29:37,591 --> 00:29:42,067
Byl jsem ráno trochu podezřívavý, když se objevil se...
spoustou jídla a pití.

497
00:29:42,317 --> 00:29:45,614
Musíme se do toho prostě dát a dodělat to a připravit a prostě je vypravit.

498
00:29:51,269 --> 00:29:53,401
Obchod s auty není jednoduchý.

499
00:29:53,426 --> 00:29:55,738
Renovace aut není jednoduchá.

500
00:29:56,487 --> 00:29:58,759
Ten plech teď ale vyleze, že?

501
00:30:17,157 --> 00:30:21,542
Jako součást dohody s organizátorem výstavy Chrisem Hughesem

502
00:30:21,771 --> 00:30:28,228
jsem souhlasil, že vezmu dobře známe auto
jako součást mé domněle hvězdné účasti.

503
00:30:30,563 --> 00:30:32,556
Dobře...

504
00:30:36,513 --> 00:30:37,903
Tohle je Oliver.

505
00:30:37,928 --> 00:30:40,201
Malý žlutý Opel Kadett z roku 1962,

506
00:30:40,569 --> 00:30:44,077
kterým jsem jel v předchozím životě v Botswaně.

507
00:30:44,810 --> 00:30:45,806
Ach.

508
00:30:47,028 --> 00:30:50,239
Prázdné kolo znamená, že je nepojízdný.

509
00:30:52,524 --> 00:30:54,318
A nemá rezervu.

510
00:30:54,358 --> 00:30:57,029
Myslel jsem si, že není, a skutečně ne.

511
00:30:57,801 --> 00:31:00,270
Ehm... Ach Bože.

512
00:31:00,295 --> 00:31:02,090
Dobře. Mám termín,

513
00:31:02,115 --> 00:31:05,065
protože musím rychle do dílny,
abych všechna auta vypravil.

514
00:31:05,683 --> 00:31:07,676
Tohle chtějí naložit zároveň.

515
00:31:08,269 --> 00:31:10,347
Ach Bože.

516
00:31:10,372 --> 00:31:13,495
Dobře. Ehm...

517
00:31:13,520 --> 00:31:14,916
OK.

518
00:31:17,281 --> 00:31:19,793
Ach prosím padni! No tak!

519
00:31:24,302 --> 00:31:27,895
Aha, tady, hele. Prostě se rozpadla. Protože auto stálo.

520
00:31:27,920 --> 00:31:31,268
Musím vyrazit a zjistit, jestli to v pneuservisu opraví.

521
00:31:31,828 --> 00:31:33,821
Peněženku.

522
00:31:38,530 --> 00:31:40,946
Ale no tak sakra!

523
00:31:40,971 --> 00:31:44,540
Cože? Skvělé.
<i>Silnice uzavřena. Objížďka -></i>

524
00:31:44,986 --> 00:31:47,498
Počkat. Zavolám Anthonymu.

525
00:31:47,912 --> 00:31:50,822
Předpokládám, že je to spojené s tou věcí, že ano?

526
00:31:52,723 --> 00:31:55,752
"Vítejte ve službě záznamníku. Omlouvám se, ale osoba..."

527
00:31:55,777 --> 00:31:58,365
Ach ne! Ne, ne. "...kterou voláte, není dostupná." To rozhodně je.

528
00:31:58,390 --> 00:32:02,775
Ach, OK. Jo, jo, není problém kámo. Jo, jo. Jo. Uvidíme se. OK. Ta-ta.

529
00:32:03,002 --> 00:32:04,995
Ahoj.

530
00:32:06,321 --> 00:32:07,677
Ach ne.

531
00:32:09,160 --> 00:32:11,193
Haló?

532
00:32:11,218 --> 00:32:16,995
-Anthony? Haló? -Haló, jsi v pořádku? -Ano.

533
00:32:17,020 --> 00:32:20,426
-Právě mi volali z přepravní služby. -Ano.

534
00:32:20,784 --> 00:32:22,738
Přijedou během hodiny.

535
00:32:22,818 --> 00:32:26,047
-Jo. Mám jen jedno auto. -Jo.

536
00:32:26,072 --> 00:32:30,050
Oliver měl prázdné kolo a není to jednoduché píchnutí, je to...

537
00:32:30,245 --> 00:32:33,182
Takže co mám udělat s tím závozníkem? Okecávat to?

538
00:32:33,238 --> 00:32:37,583
Tancuj. Nabídni mu čaj nebo něco k jídlu z ledničky.

539
00:32:37,608 --> 00:32:40,597
Průjem ho na pár hodin zaměstná.

540
00:32:41,435 --> 00:32:43,543
-Pokusím se! -Žádnou paniku. Stihneme to.

541
00:32:43,568 --> 00:32:44,981
Stihneme. Dá se to.

542
00:32:45,006 --> 00:32:47,358
-OK. Není problém. -Dobře, kámo.
Zůstaň v klidu.

543
00:32:47,493 --> 00:32:49,407
-Uvidíme se brzy. Ahoj. -Uvidíme se.

544
00:32:51,063 --> 00:32:52,675
Nemám skutečný svět rád.

545
00:32:52,755 --> 00:32:56,701
Vetšinu z posledních 30 let jsem si užíval v TV světě.

546
00:32:56,781 --> 00:33:00,169
Dobrá. Prosím mějte otevřeno, prosím buďte vstřícní.

547
00:33:03,249 --> 00:33:06,757
Myslím, že si pamatuji, že to byli docela milí lidé. Dobrá.

548
00:33:06,986 --> 00:33:11,769
Asi budu prosit. Mohlo by to být nedůstojné.

549
00:33:17,828 --> 00:33:21,456
Cokoliv ve stejné velikosti?

550
00:33:22,059 --> 00:33:23,892
Je kaput, asi.

551
00:33:24,565 --> 00:33:27,077
-Ne? -Pardon.

552
00:33:27,102 --> 00:33:28,737
Podívám se.

553
00:33:28,870 --> 00:33:33,295
Říká, že takovou nemá. Tedy, řekl: "Nebudeme mít" Ach...

554
00:33:35,783 --> 00:33:37,282
-Haló.
-V pohodě, tati?

555
00:33:37,658 --> 00:33:40,072
-V pohodě. -Ehm, malé dilema.

556
00:33:40,152 --> 00:33:42,862
Kamion přijede za půl hodiny.

557
00:33:43,447 --> 00:33:45,732
-Pro co? -Vyzvednout auta na výstavu.

558
00:33:46,251 --> 00:33:48,842
Děláš si srandu, ne?
Půl jedné, dvě hodiny, říkal.

559
00:33:48,921 --> 00:33:53,572
Richard uvízl v Rossu s Oliverem s prázdným kolem a já potřebuji RSo.

560
00:33:53,597 --> 00:33:57,429
Jen počkej. Přivezu rychle RSo, to vyřídíme,

561
00:33:57,454 --> 00:34:00,361
a pak se uvidí, co se stane, až se vrátí Richard.

562
00:34:01,064 --> 00:34:04,030
Jen se bojím o Olivera uvízlého v Rossu.

563
00:34:04,109 --> 00:34:06,102
Aspoň, že vylezlo slunce, ne?

564
00:34:06,767 --> 00:34:10,461
Nejsem moc šťastný, opravdu, protože plán byl udělat půl auta,

565
00:34:10,486 --> 00:34:12,495
polovinu panelů na téhle straně.

566
00:34:12,520 --> 00:34:16,431
Takže jen nandám tohle křídlo, aby to trochu vypadalo,

567
00:34:16,456 --> 00:34:19,366
pocit, jak bude vypadat, až tam budou plechy.

568
00:34:26,791 --> 00:34:29,861
Milý pán v servisu nafoukl Oliverovu pneumatiku.

569
00:34:30,205 --> 00:34:32,876
Jak dlouho vydrží je sázka do loterie.

570
00:34:33,292 --> 00:34:35,564
Jako sledovat F1.

571
00:34:38,013 --> 00:34:39,522
Naskoč!

572
00:34:41,620 --> 00:34:43,613
Ha-há!

573
00:34:50,106 --> 00:34:53,135
Náklaďák přijede zhruba za 20 minut.

574
00:34:53,490 --> 00:34:58,090
Jen doufám, že se to všechno vyplatí, protože je to dost stresující

575
00:34:58,115 --> 00:35:00,316
a stres opravdu nepotřebuji.

576
00:35:01,091 --> 00:35:02,927
No tak, lidi.

577
00:35:03,116 --> 00:35:06,266
Tohle způsobuje objížďka.
Proč dnes?

578
00:35:08,569 --> 00:35:11,797
A takový provoz na téhle silnici ještě nikdy nebyl.

579
00:35:15,341 --> 00:35:17,033
Nikdy jsem neviděl...

580
00:35:17,058 --> 00:35:20,526
Tedy... Kdo tudy jezdí?
Jenom já.

581
00:35:23,915 --> 00:35:26,077
Převoz tu bude každou vteřinu

582
00:35:26,102 --> 00:35:28,101
a Richard, doufejme, brzy,

583
00:35:28,126 --> 00:35:31,580
protože budu mít myslím s řidičem náklaďáku hodně problémů.

584
00:35:33,401 --> 00:35:36,712
Nejsme daleko. Ach ne, projeli jsme zácpou.

585
00:35:36,737 --> 00:35:39,541
Pěkně. Co se teď děje tady?

586
00:35:40,144 --> 00:35:41,698
Ach, bojím se o tu pneumatiku.

587
00:35:41,723 --> 00:35:43,955
Je to... Povoluje. Cítím to.

588
00:35:46,059 --> 00:35:47,774
Ach, náklaďák je tu. Skvělé.

589
00:35:47,799 --> 00:35:48,869
Jdeme na to.

590
00:35:48,949 --> 00:35:53,885
Je to tak těsné.
Napnuté.

591
00:35:54,620 --> 00:35:57,712
V pohodě, kámo?
To je den, co?

592
00:35:57,908 --> 00:36:00,150
Zatraceně, náklaďák je tu.

593
00:36:02,783 --> 00:36:05,533
Dobrá práce, Ollie.
Jsi hrdina.

594
00:36:05,775 --> 00:36:09,361
Odvážná hvězdička.
Mám tě rád.

595
00:36:11,939 --> 00:36:14,077
Je to všechno dobrá legrace, že?

596
00:36:14,556 --> 00:36:16,507
-Co pneumatika? -Ach, výborně, jo.

597
00:36:16,890 --> 00:36:23,616
-Máš velké štěstí. -Je to... z posledního dechu.
-Máme milého řidiče, to jsem se bál. -Dobře.

598
00:36:23,679 --> 00:36:26,388
Nechcete špatného řidiče,
to jste pak v problémech.

599
00:36:26,413 --> 00:36:28,968
Budu tlačit, tlač. Jo.

600
00:36:30,223 --> 00:36:33,327
Pokračuj, pokračuj. Stop.

601
00:36:36,071 --> 00:36:37,068
Ještě.

602
00:36:37,093 --> 00:36:39,288
Tlouštík je zpocený, počkat.

603
00:36:39,470 --> 00:36:41,543
-Jsi v pohodě? -Ne.

604
00:36:42,443 --> 00:36:44,436
Bolí mne hlava.

605
00:36:46,101 --> 00:36:50,207
Také mi psala Kamala, účetní.

606
00:36:51,179 --> 00:36:54,335
Musím do podniku dnes vrazit nějaké peníze.

607
00:36:54,569 --> 00:36:56,966
Je to deadline, za kterou se nesmí jít, protože jsme...

608
00:36:56,991 --> 00:36:58,705
říkají tomu insolventní.

609
00:36:58,730 --> 00:37:03,035
Takže to znamená, že musím...
vložit velkou částku peněz...

610
00:37:04,151 --> 00:37:07,307
50 tisíc, na účet.

611
00:37:07,589 --> 00:37:09,979
Ehm... abychom mohli pokračovat.

612
00:37:10,846 --> 00:37:13,314
Opravdu potřebuji, aby ta výstava zafungovala. Potřebuji...

613
00:37:13,339 --> 00:37:16,024
Tedy, je to vše... legrace a hra, ale potřebuji...

614
00:37:16,049 --> 00:37:17,665
Potřebuji, aby na výstavu přišel někdo

615
00:37:17,690 --> 00:37:20,542
a řekl: "Tihle chlapi jsou dobří. Opravte mi tohle."

616
00:37:20,889 --> 00:37:22,444
OK.

617
00:37:24,153 --> 00:37:27,270
Bude to pro firmu dost odhalující ta výstava.

618
00:37:27,614 --> 00:37:32,466
Když vzbudíme dojem, že jsme jen rozmarem týpka z televize, máme to za sebou.

619
00:37:33,003 --> 00:37:36,614
Mohli bychom... Mohli bychom celkem snadno zkrachovat.

620
00:37:44,724 --> 00:37:45,747
Tamhle, hele!

621
00:37:45,772 --> 00:37:48,622
Londýnská výstava veteránů.
Tady je.

622
00:37:49,008 --> 00:37:51,005
-Hele, věci. -Ó!

623
00:37:51,030 --> 00:37:53,781
Jako jít do cirkusu v dětství,
až na to, že v něm účinkujeme my.

624
00:37:54,127 --> 00:37:55,363
Mustang!

625
00:37:55,388 --> 00:37:57,520
-Ó. SL. -Moc pěkné.

626
00:37:57,545 --> 00:37:59,299
Ó. Rover Vitesse.

627
00:38:00,337 --> 00:38:03,802
Dobře. Tohle je oficiálně docela vzrušující.

628
00:38:03,827 --> 00:38:07,972
-Podívejte na všechna ta auta. 
-Potřebuji si odskočit z nervů.

629
00:38:11,324 --> 00:38:14,372
-Dobře. Ehm... Půjdeme a prozkoumáme... -Jo.

630
00:38:14,397 --> 00:38:16,789
Nenechme se rozptylovat auty.

631
00:38:18,326 --> 00:38:20,566
Procházíme. Díky.

632
00:38:22,708 --> 00:38:25,339
Hele, tamhle je. Ó.

633
00:38:26,623 --> 00:38:30,386
Kámo, to je další z tvých podnikových... kufrů.

634
00:38:30,411 --> 00:38:34,472
Stáhni si tričko. Teď reprezentuješ naši firmu.

635
00:38:34,497 --> 00:38:37,449
-Jsme veřejnou tváří Nejmenšího kolečka. -Mám krabice.

636
00:38:40,430 --> 00:38:43,619
-Vidíte? Před. -Aha, chápu. To je pro Escort. -Aha, jasně.

637
00:38:43,754 --> 00:38:45,388
V průběhu. To je pro tohle.

638
00:38:45,413 --> 00:38:46,928
Potom.

639
00:38:47,413 --> 00:38:50,879
A... Mám zboží na prodej.

640
00:38:50,904 --> 00:38:54,133
-Ó, to jsi přehnal. -Ach kámo. Hele.

641
00:38:56,807 --> 00:38:58,986
-Člověk a jeho kolečko.
-Geniální!

642
00:38:59,011 --> 00:39:00,486
Líbí se mi to.
To je chytré.

643
00:39:00,511 --> 00:39:02,703
Jsou tu i jiná.
Mám...

644
00:39:03,112 --> 00:39:05,025
Kolečkozilla

645
00:39:05,050 --> 00:39:07,800
-Jo? Jsme kapela.
-Bez legrace.

646
00:39:07,825 --> 00:39:10,525
A... Také jsem připravil...

647
00:39:12,578 --> 00:39:15,010
Týmové tričko. Počkejte.

648
00:39:15,543 --> 00:39:19,171
Ehm... Logo je na špatné straně.

649
00:39:19,942 --> 00:39:23,411
-Uf? -Logo je vzadu.
-Ó, takže budeme chodit pozadu?

650
00:39:23,850 --> 00:39:26,840
-Pardon. -Ty jsi ale prkno. -Omlouvám se.

651
00:39:27,405 --> 00:39:31,169
-Je za dvě minuty deset. -Dvě minuty? -Jo. Dvě minuty.

652
00:39:31,194 --> 00:39:35,220
-Já vím. Oficiálně nejsme připravení.
Jo, teď budou chodit lidi. -Aha, jasně.

653
00:39:35,245 --> 00:39:36,825
Nejsme připravení.

654
00:39:45,031 --> 00:39:46,945
-Pánové. -Počkej.

655
00:39:47,009 --> 00:39:50,159
Jo, to je lepší. Lepší.
Pěkné. Dobrá práce.

656
00:39:50,308 --> 00:39:52,301
Jsme připravení.

657
00:39:56,026 --> 00:39:59,215
Co se dělá, když máš stánek na výstavě?

658
00:39:59,771 --> 00:40:03,398
Měli bychom se seznamovat s lidmi a mluvit o tom, co děláme.

659
00:40:03,603 --> 00:40:08,466
Možná budeš mít problém se svým... Sebou samotným.

660
00:40:11,323 --> 00:40:13,316
Ahoj? Jak se máte?

661
00:40:13,341 --> 00:40:16,405
Nevadí, když se s vámi vyfotíme? Samozřejmě ne. Jen do toho.

662
00:40:18,643 --> 00:40:21,821
Vím, co vás napadá. Sakra!
Je trochu vyšší, než jsem já.

663
00:40:21,846 --> 00:40:25,204
Věděl jsem, že na to myslíte. Věděl!

664
00:40:25,482 --> 00:40:30,086
Mohu vám dát vizitku? Richard dopoledne.
Celou dobu ho jen vidím stát a dávat autogramy.

665
00:40:30,111 --> 00:40:32,602
Podepisuje svoje hezké fotky.

666
00:40:32,627 --> 00:40:37,889
V současné chvíli slyšíme jen Oliver, Top Gear, Oliver, Botswana.
Oliver tohle a je to jako...

667
00:40:38,313 --> 00:40:40,860
Zapomeňte na Olivera.
Podívejte se na to, co skutečně děláme.

668
00:40:40,885 --> 00:40:45,190
-Vidíš, kolik selfíček nafotil?
-Jo. Myslí si, že je to jen TV pořad.

669
00:40:45,215 --> 00:40:49,680
Jo. Myslí si, že je to jen pozlátko, jako kus...
Ale není, je to naše živobytí.

670
00:40:50,004 --> 00:40:52,442
Dobrá. Vezmu příklad každého a vyndám je.

671
00:40:52,467 --> 00:40:55,975
Co myslíte? A když je dám sem? Tady je velká Cogzilla.

672
00:40:56,332 --> 00:40:59,325
A vy chcete Mko s nápisem Kdo vypustil kolečka? To je ono?

673
00:40:59,350 --> 00:41:04,270
Neile, otevřeli jsme si obchod s oblečením.
Ztratil jsem tátu s Richardem v prodeji zboží.

674
00:41:04,742 --> 00:41:08,848
Je to velmi vzrušující. Možná že jsme objevili jiný způsob,

675
00:41:08,928 --> 00:41:12,368
jak pokrýt naše obří a zvětšující se ztráty.

676
00:41:12,393 --> 00:41:16,579
Jde o to, že prodávají zboží,
za které se štěstím utržíme 200 babek.

677
00:41:16,604 --> 00:41:18,384
Ale ve skutečnosti bychom mohli mluvit s lidmi,

678
00:41:18,409 --> 00:41:20,728
na kterých bychom vydělali víc ze zakázek.

679
00:41:20,753 --> 00:41:24,181
Závan aktivity. Netušil jsem,
že to bude takový frmol.

680
00:41:27,309 --> 00:41:31,973
Samozřejmě, že nikdo nezaložil úspěšné podnikání jen na prodeji triček.

681
00:41:32,288 --> 00:41:36,234
No, možná že ano,
ale já musím propojovat.

682
00:41:37,032 --> 00:41:38,666
Jsou tu Jenseny.

683
00:41:39,184 --> 00:41:40,994
Hodně Jensenů.

684
00:41:41,019 --> 00:41:43,610
Co říkal, když jste mu řekl:
"Můžete na něm pracovat?"

685
00:41:43,635 --> 00:41:46,744
-Řekl, že další dělat nebude.
-To jsem si myslel.

686
00:41:46,769 --> 00:41:49,838
-Tohle je Neil, který pro nás právě jeden dělá v Nejmenším kolečku. -Ahoj.

687
00:41:49,863 --> 00:41:53,530
-Těší mne. -Pěkné auto.
-To jste si vybral práci.

688
00:41:53,628 --> 00:41:56,025
Protože se na něm nepracuje lehce. Všechno je ruční práce.

689
00:41:56,050 --> 00:42:00,345
Nic nepasuje, protože je každý Jensen trochu jiný.

690
00:42:00,370 --> 00:42:04,994
-Nespal týden a půl. -Nečekal bych to. Není to lehká práce. -Ne.

691
00:42:05,019 --> 00:42:09,736
-Je to moje dítě. Sen od mých 14 let.
-Proč Interceptory?

692
00:42:09,923 --> 00:42:12,827
-Už jen to jméno Jensen Interceptor mne dostalo. -Opravdu husté.

693
00:42:12,852 --> 00:42:14,454
A nesnil jsem o ničem jiném.

694
00:42:14,479 --> 00:42:17,204
-I kdybych zítra vyhrál v loterii, tohle jé mé auto.
-Měl byste k nám přijít na návštěvu

695
00:42:17,229 --> 00:42:20,376
a kdybyste potřeboval něco udělat, jsme tu.

696
00:42:20,416 --> 00:42:22,848
-OK. Tady. -Jste správný chlap. -Díky.

697
00:42:22,873 --> 00:42:25,903
-Těšilo mne. Díky.
-Díky moc.

698
00:42:28,255 --> 00:42:32,321
Vzali jsme si Jensena, a to bude pěkná práce.

699
00:42:35,693 --> 00:42:39,114
-Jste přes Jenseny?
-Ano. My provozujeme Cropredy Bridge.

700
00:42:39,139 --> 00:42:42,621
Asi největší podnik renovující Jenseny...

701
00:42:42,646 --> 00:42:45,473
-Dobrá. -..který najdete.
-No, my jednoho máme.

702
00:42:45,498 --> 00:42:48,505
-Tady je. Ještě není hotový.
-Jo. Jo.

703
00:42:48,585 --> 00:42:53,090
V čem je tajemství růstu našeho zbrusu nového podničku?

704
00:42:53,153 --> 00:42:57,698
-Vezměte jednoho. -Stanovte si deadline, do kdy ho chcete mít hotový.

705
00:42:57,723 --> 00:43:01,471
Protože jsme jich už udělali tolik, znamená to, že tomu rozumíme,

706
00:43:01,510 --> 00:43:04,333
jak dlouho co na autě trvá, atd.

707
00:43:04,358 --> 00:43:06,264
Tyhle lekce trvaly dlouhou dobu.

708
00:43:06,289 --> 00:43:08,498
Ano. Musíme jim ukrást záznamy!

709
00:43:10,394 --> 00:43:14,022
Celkově opravdu pozitivní den. Pár skvělých exponátů a líbilo se mi to.

710
00:43:15,333 --> 00:43:18,642
A myslím, že už jsem rozdal hodně vizitek.

711
00:43:18,667 --> 00:43:20,780
Počkáme a uvidíme, co se objeví za zakázky.

712
00:43:21,982 --> 00:43:23,481
<i>Příště...</i>

713
00:43:23,505 --> 00:43:27,850
Mohlo by se to snadno změnit ve velmi drahé bláznovství,
kterého budu litovat.

714
00:43:27,930 --> 00:43:31,079
Uvědomuješ si, vážně, kolik jsme do toho auta investovali peněz?

715
00:43:31,159 --> 00:43:34,467
Kolik stojí nové?
Dvacet a víc.

716
00:43:34,547 --> 00:43:37,457
Musí pochopit, že to není hra, že? je to vážné.

717
00:43:37,822 --> 00:43:40,156
OK.
Trochu si popláču stranou.

718
00:43:40,181 --> 00:43:42,439
Doslova nám dojdou peníze.

719
00:43:42,618 --> 00:43:44,978
Nyní je to všechno hodně reálné.

720
00:43:45,564 --> 00:43:48,079
Titulky Neo_Moucha
©2022

721
00:43:48,104 --> 00:43:51,262
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

