﻿1
00:00:07,171 --> 00:00:08,710
Tentokrát:

2
00:00:08,735 --> 00:00:10,735
Práce!
Kdo by nemiloval klasické Mini?

3
00:00:10,866 --> 00:00:11,887
Ahoj Mini!

4
00:00:11,911 --> 00:00:15,967
Konečně nějaká práce pro můj podnik
renovující veterány.

5
00:00:16,440 --> 00:00:19,296
Bude to rychlá prácička - bum!

6
00:00:19,802 --> 00:00:22,241
Ale kluci radost nemají.

7
00:00:22,394 --> 00:00:25,482
Fakt si neuvědomuješ, kolik peněz jsme za tohle auto utratili?

8
00:00:26,796 --> 00:00:31,051
Vzácný Bentley v původním stavu
slibuje budoucí pořádné zakázky.

9
00:00:31,452 --> 00:00:33,053
Panenko skákavá!

10
00:00:33,070 --> 00:00:35,507
Tak moc bych chtěl, abychom dostali tohle auto.

11
00:00:35,720 --> 00:00:39,381
Jestli mne ale veliké představy o podnikání
nepřivedou na sucho.

12
00:00:39,680 --> 00:00:43,444
Může se to lehce ukázat jako velká chyba, které budu litovat.

13
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
Všechno je to teď hodně reálné.

14
00:00:48,263 --> 00:00:50,005
Auta byla mým životem.

15
00:00:50,030 --> 00:00:52,030
Dej mi trochu víc.

16
00:00:52,450 --> 00:00:53,739
Mluvení o nich.

17
00:00:53,764 --> 00:00:55,341
Tohle je přírodní síla.

18
00:00:55,366 --> 00:00:56,294
Ježdění na limitu.

19
00:00:56,319 --> 00:00:58,319
Tohle jsem vidět nechtěl.

20
00:00:58,724 --> 00:01:00,724
A bourání.

21
00:01:02,004 --> 00:01:04,004
Ale teď...

22
00:01:04,354 --> 00:01:05,708
Zachovejte klid, jsem tu.

23
00:01:05,733 --> 00:01:07,865
...si plním můj životní sen.

24
00:01:07,890 --> 00:01:10,458
A rozjíždím vlastní opravnu veteránů...

25
00:01:11,414 --> 00:01:13,111
Mám si obléct kombinézu?

26
00:01:13,136 --> 00:01:16,322
...na opravování těch nejlepších
veteránů na světě.

27
00:01:16,921 --> 00:01:18,921
Motoristický pane Bože!

28
00:01:19,230 --> 00:01:22,314
S týmem otce a syna
Neila a Antonyho Greenhouseů.

29
00:01:22,397 --> 00:01:24,397
Svěřujeme mu vlastní reputaci.

30
00:01:24,422 --> 00:01:26,580
Nedívejte se,
probíhá destrukce.

31
00:01:26,620 --> 00:01:28,181
Ale ty jeden zk....!

32
00:01:28,206 --> 00:01:30,206
Budu se učit být podnikatelem.

33
00:01:30,231 --> 00:01:32,396
Potřebujete Nejmenší kolečko.

34
00:01:33,186 --> 00:01:35,186
Abych byl upřímný,
teď jsi získal moji pozornost.

35
00:01:35,211 --> 00:01:36,781
A ušpiním si ruce.

36
00:01:36,806 --> 00:01:40,117
- Každou chvíli spolknu tenhle šroubek a umřu.
- Udělej to potichu.

37
00:01:40,142 --> 00:01:42,142
Otestuje to můj bankovní účet.

38
00:01:42,167 --> 00:01:44,101
Můžeme celkem snadno zkrachovat.

39
00:01:44,126 --> 00:01:45,263
A mé vztahy.

40
00:01:45,288 --> 00:01:46,808
-Bude se ti to líbit.
-Bude?

41
00:01:46,833 --> 00:01:49,894
Když vezmu svou obsesi na novou úroveň.

42
00:01:50,112 --> 00:01:53,269
Je to nejlepší hra, co jsem kdy hrál.
A nejvíc strašidelná.

43
00:02:03,975 --> 00:02:06,865
Londýnská výstava veteránů byla v mnoha směrech velmi úspěšná.

44
00:02:06,898 --> 00:02:09,359
Byla to honička, ale...

45
00:02:09,468 --> 00:02:13,655
...moc práce jsme ale díky ní nezískali...

46
00:02:13,680 --> 00:02:15,070
...tedy spíš žádnou.

47
00:02:15,101 --> 00:02:18,976
Myslel jsem si, že můj obličej z telky
přinese nějakou práci.

48
00:02:19,825 --> 00:02:22,507
Ale ukázalo se, že jen odvádí pozornost.

49
00:02:23,580 --> 00:02:26,351
Neilovi a Anthonymu jsem slíbil veterány nejvyšší úrovně

50
00:02:26,392 --> 00:02:28,617
a novou dílnu na práci na nich.

51
00:02:28,840 --> 00:02:30,876
V současnosti nemají ani jedno.

52
00:02:30,938 --> 00:02:33,760
<i>POZOR! Stále žádní zákazníci za tímto místem.</i>
A pokud brzy něco nedodám,

53
00:02:33,840 --> 00:02:35,840
ztratí ve mne důvěru.

54
00:02:37,098 --> 00:02:39,165
Potřebuji jím dát nějakou zakázku.

55
00:02:39,190 --> 00:02:43,157
Doufal jsem v něco zvláštního, ale v tuto
chvíli bude stačit cokoliv.

56
00:02:44,960 --> 00:02:47,375
Jsem na cestě vyzvednout... zakázku.

57
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
Je to vůz. Klasické Mini.

58
00:02:49,720 --> 00:02:51,540
To je ta dobrá zpráva.

59
00:02:51,565 --> 00:02:53,774
Ale mírně choulostivou zprávou je,

60
00:02:53,801 --> 00:02:55,954
že patří příteli mé dcery.

61
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
Je v keři.

62
00:03:06,699 --> 00:03:08,899
-Jak je? -Dobrý.
-Ahoj.

63
00:03:09,059 --> 00:03:11,173
-To je tedy ono?
-To je to monstrum.

64
00:03:11,283 --> 00:03:13,283
Jasně. Co se stalo?

65
00:03:13,881 --> 00:03:16,899
Jel jsem trochu rychleji
a smykem vyjel do křoví.

66
00:03:17,400 --> 00:03:20,415
-Jak je to dlouho?
-Čtyři roky nikde nebylo.

67
00:03:20,668 --> 00:03:22,668
Jasně. Měli bychom ho dostat z toho křoví.

68
00:03:22,921 --> 00:03:24,353
-Půjde odtlačit?
-Mělo by.

69
00:03:24,423 --> 00:03:27,016
-No tak tedy pojď, buď užitečný.
-Dlouho ho nikdo netlačil.

70
00:03:27,481 --> 00:03:29,481
Jedna... dva...

71
00:03:30,081 --> 00:03:32,712
...tři! Tak. Dobře.

72
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
-Tady je, v celé své...
-Kráse.

73
00:03:34,987 --> 00:03:36,987
Juchů!

74
00:03:37,241 --> 00:03:40,368
Ó, má...
hrozný sportovní sedačky.

75
00:03:42,231 --> 00:03:45,931
Bude tu rez.
Říkal jsi, že je jenom trochu potlučené.

76
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
Ó... aj!

77
00:03:50,203 --> 00:03:52,203
A taky je rezavé.

78
00:03:55,480 --> 00:03:57,642
-Ach!
-Ach Bože!

79
00:03:57,760 --> 00:04:01,269
-Ty pavučiny. -Neuvěřitelné.
-Docela rozbité.

80
00:04:01,538 --> 00:04:04,268
Motoristický pane Bože!

81
00:04:04,795 --> 00:04:06,795
Je to trochu větší zakázka...

82
00:04:07,265 --> 00:04:09,265
...než jsem si myslel.

83
00:04:10,317 --> 00:04:12,808
Na jakou úroveň bys ho chtěl dostat?

84
00:04:12,903 --> 00:04:15,573
-Tak nějak aby jelo.
-Nedotčené.

85
00:04:15,987 --> 00:04:18,948
-Znáš to.
-Ty...

86
00:04:18,973 --> 00:04:21,201
-Jo. -...můžeš zmlknout. -Jo.

87
00:04:25,235 --> 00:04:28,471
-Vypadá šťastně, že?
-Myslím, že se mu líbí.

88
00:04:28,960 --> 00:04:31,346
Právě jsem s taťkou uzavřela dohodu.

89
00:04:31,852 --> 00:04:33,852
Potřeboval projekt.

90
00:04:34,161 --> 00:04:36,776
Cam jeden měl.
Jedna plus jedna...

91
00:04:37,400 --> 00:04:38,707
...voila.

92
00:04:38,732 --> 00:04:40,732
Hej... rup!

93
00:04:41,834 --> 00:04:43,341
Joooo!

94
00:04:43,366 --> 00:04:45,366
Stop, stop, stop!

95
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
Mládí! Uf!

96
00:04:52,852 --> 00:04:57,301
Nemyslím, že by si Cam mohl dovolit všechnu tu práci,
kterou by to Mini potřebovalo,

97
00:04:57,326 --> 00:04:59,117
jen aby bylo v chodu.

98
00:04:59,142 --> 00:05:02,696
Říkal, že má rozpočet zhruba tisíc liber.

99
00:05:03,081 --> 00:05:05,081
Což to nepokryje.

100
00:05:05,321 --> 00:05:08,414
Asi budu muset zbytek uhradit z vlastní kapsy.

101
00:05:10,024 --> 00:05:14,371
Ale nemyslím, že budu tuhle informaci
sdílet s Neilem a Anthonym.

102
00:05:16,003 --> 00:05:18,003
Je to bolestná práce.

103
00:05:23,151 --> 00:05:24,990
-Zakázka!
-Zajímavá vecička.

104
00:05:25,015 --> 00:05:28,151
-Kdo by nemiloval klasické Mini?
-Bylo zrovna na demoličním derby?

105
00:05:28,236 --> 00:05:29,909
Je to mladší zákazník.

106
00:05:29,934 --> 00:05:32,079
A chvíli nebylo v chodu.

107
00:05:32,080 --> 00:05:34,079
Myslím, že bychom ho měli...

108
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Úplně zrenovovat.

109
00:05:36,479 --> 00:05:41,027
Náznak plného zrenovování,
rychlá prácička - bum!

110
00:05:41,165 --> 00:05:43,972
Chceš říci, že má omezený rozpočet.

111
00:05:43,997 --> 00:05:45,997
Ano, má.

112
00:05:46,668 --> 00:05:48,668
Dobrá, vezmeme ho dovnitř a...

113
00:05:49,081 --> 00:05:51,855
-...pustíme se do toho?
-Ty řídíš, já tlačím.

114
00:05:54,496 --> 00:05:57,511
-Tohle je tak trochu okamžik pravdy.
-Jo.

115
00:06:00,350 --> 00:06:01,472
Ajaj.

116
00:06:02,720 --> 00:06:04,720
Koukněte na to.

117
00:06:04,745 --> 00:06:06,745
-To je podlaha.
-Ó ano.

118
00:06:07,281 --> 00:06:09,714
-Ach můj Bože.
-Docela dost nového nástřiku.

119
00:06:09,841 --> 00:06:12,941
Přední plechy jsou skrz naskrz.

120
00:06:13,261 --> 00:06:14,856
Brzdy.

121
00:06:14,881 --> 00:06:16,881
Kotouče jsou pryč.

122
00:06:17,160 --> 00:06:19,119
-Výfuk.
-Jo, ten to má za sebou.

123
00:06:19,120 --> 00:06:21,120
To je vše?

124
00:06:21,640 --> 00:06:23,640
Blížíme se k tomu.

125
00:06:27,161 --> 00:06:32,730
-Můžeme vystřihat dveře, nandat nové plechy.
-Nedají se udělat jen z půlky?

126
00:06:32,816 --> 00:06:34,816
Záleží, jaká je priorita.

127
00:06:34,857 --> 00:06:37,285
-Prostě cena.
-Je to pracnější.

128
00:06:37,651 --> 00:06:39,651
Jo, ale šlo by to udělat.

129
00:06:40,759 --> 00:06:43,993
Projdu náš seznam.
Máme postranní plechy, zadní rám,

130
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Áčkové plechy, výfuk,

131
00:06:46,200 --> 00:06:48,472
přední plechy,
pár nárazníků,

132
00:06:48,536 --> 00:06:50,783
zadní stabilizátory,
tlumiče, krát 4,

133
00:06:50,807 --> 00:06:52,520
okolo oken, spodky dvěří.

134
00:06:52,795 --> 00:06:54,795
Kolik to všechno bude stát?

135
00:06:55,035 --> 00:06:57,879
Nebude to levné.
Řekl bych 1200 babek.

136
00:06:57,880 --> 00:06:59,599
Radši, abys mu nejdřív zavolal.

137
00:06:59,600 --> 00:07:01,894
-Prostě bych to s ním prošel.
-Co by chtěl udělat.

138
00:07:01,961 --> 00:07:05,378
Problém je, že když to všechno uděláš
a nebude moci zaplatit, co pak budeme dělat?

139
00:07:05,820 --> 00:07:08,456
To... no... chtěl jsem říct...

140
00:07:09,140 --> 00:07:11,363
...patří příteli mé dcery Camovi.

141
00:07:12,920 --> 00:07:14,920
Má omezený rozpočet.

142
00:07:14,921 --> 00:07:17,136
Ale zaplatí, co může,

143
00:07:17,201 --> 00:07:19,863
já zaplatím rozdíl.
Je to práce.

144
00:07:20,304 --> 00:07:23,519
Projde to účetnictvím a když to uděláme,
já zaplatím práci.

145
00:07:25,241 --> 00:07:27,200
Není to jednoduchá práce.

146
00:07:27,201 --> 00:07:29,949
Jde o ty hodiny.
Dalo by se na něm ztrávit 100 hodin.

147
00:07:30,010 --> 00:07:33,214
Dalo by se na něm strávit pět dlouhých dní.
To je realita.

148
00:07:33,423 --> 00:07:35,963
A když se střetne s tou realitou, uvidí,

149
00:07:36,064 --> 00:07:39,720
že když slíbíš hodně,
není vždy jednoduché to dodržet.

150
00:07:40,040 --> 00:07:43,553
Ale když děláš nějakou práci,
musíš udržet cenu práce co nejníž, že ano?

151
00:07:43,603 --> 00:07:46,719
Čím rychleji to uděláš,
tím méně práce zaplatíš.

152
00:07:46,814 --> 00:07:48,814
Tak ho pojďme rozebrat.

153
00:07:53,568 --> 00:07:55,185
Nazdar pavouku.

154
00:07:55,485 --> 00:07:57,485
Tyhle nesnáším.

155
00:08:00,314 --> 00:08:02,314
Nedívejte se,
probíhá destrukce.

156
00:08:02,879 --> 00:08:06,016
Ale no tak, nebuď směšný,
půjdeš dolů.

157
00:08:06,423 --> 00:08:09,965
Auuuu, no, nehet na palci. Ó.

158
00:08:11,881 --> 00:08:16,443
Kde jsou šroubováky? Budu hádat,
dohromady se záchodovými zvony a bruslemi.

159
00:08:16,538 --> 00:08:19,607
To je problém s malou dílnou,
pořád o něco zakopáváš.

160
00:08:19,632 --> 00:08:21,635
Proč nedáváš věci na své místo?

161
00:08:21,660 --> 00:08:24,628
No ale když máš naspěch, nemáš čas.

162
00:08:24,653 --> 00:08:27,057
A nezabere to nakonec stejně času?

163
00:08:31,451 --> 00:08:34,889
Proč se díváš sem, do tohohle,
v tom černém...

164
00:08:35,053 --> 00:08:38,303
-Koukal jsem se do všech šuplíků.
-Do toho čtvrtého, díval ses?

165
00:08:39,616 --> 00:08:43,491
Jak Neil někdy něco dokáže udělat,
to nevím.

166
00:08:48,363 --> 00:08:52,374
Nalevo máš dílnu, docela nóbl,
tak to nejsme my.

167
00:08:52,871 --> 00:08:54,871
Zahni doprava naproti,

168
00:08:55,288 --> 00:08:57,638
pokračuj dokud nebude cesta hodně rozbitá,

169
00:08:57,663 --> 00:08:59,400
a pak je ještě rozbitější.

170
00:08:59,401 --> 00:09:01,639
A tam jsme, uvidíš můj Land Rover.

171
00:09:01,876 --> 00:09:03,256
Ahoj.

172
00:09:03,515 --> 00:09:05,084
Přijíždí Mindy.

173
00:09:05,652 --> 00:09:07,652
Do dílny poprvé.

174
00:09:08,441 --> 00:09:11,194
Jede sem, aby si udělala servis
na vlastním autě.

175
00:09:12,083 --> 00:09:14,982
Takže to je oficiálně divný den.
Nevím, co bude dál,

176
00:09:15,007 --> 00:09:18,037
možná pojedu Velkou Pardubickou.

177
00:09:20,720 --> 00:09:22,720
-Ahoj.
-Ahoj.

178
00:09:25,613 --> 00:09:27,701
-Co chceš dělat?
-Všechno.

179
00:09:28,232 --> 00:09:30,177
-Neile...
-Mám si obléknout kombinézu?

180
00:09:30,591 --> 00:09:32,568
-Takže budeš...
-Ó, je to na sucháč, jednoduché.

181
00:09:32,593 --> 00:09:34,895
...pracovat, ale pod vedením Anthonyho.

182
00:09:35,091 --> 00:09:37,091
-Jo.
-Takže Anthony je...

183
00:09:37,129 --> 00:09:39,481
-...mistr.
-Lko bylo vyprodané.

184
00:09:39,506 --> 00:09:41,506
Slibuji, že se vám nebudu plést pod nohy.

185
00:09:41,999 --> 00:09:44,866
Máme vše potřebné.
Takže...

186
00:09:44,992 --> 00:09:47,389
-Tak tedy dobrá.
-Kdy sis naposledy hrála s motorem?

187
00:09:47,522 --> 00:09:49,041
Před třiceti lety?

188
00:09:49,081 --> 00:09:52,155
-Co si pamatuješ? -Doprava utahuji,
doleva povoluji. -To je ono.

189
00:09:54,161 --> 00:09:57,050
-Dám ti na to nástavec...
-Ó, děkuji!

190
00:09:57,075 --> 00:10:00,680
-...aby to dosáhlo dál.
-Ano.

191
00:10:00,705 --> 00:10:02,481
-Myslím, že to pomůže.
-Skvělé.

192
00:10:02,850 --> 00:10:05,371
-Už jsi to dělala?
-Když jsem byla malá.

193
00:10:05,735 --> 00:10:08,223
-Je to všechno hlouběji, že jo?
-Změnilo se to.

194
00:10:08,356 --> 00:10:10,035
Teď jsou to všechno počítače.

195
00:10:10,160 --> 00:10:12,455
-Je to mnou, nebo je to pod divným úhlem?
-Ano.

196
00:10:12,480 --> 00:10:15,207
-Je to na sobě.
-To je pravda.

197
00:10:16,184 --> 00:10:17,489
-Jde to?
-Jo.

198
00:10:17,514 --> 00:10:19,514
Svíčka je venku.

199
00:10:19,960 --> 00:10:21,919
Jsou vzhůru nohama a schované.

200
00:10:21,920 --> 00:10:23,640
Hodně štěstí.

201
00:10:23,641 --> 00:10:25,641
No tak kotě, vylez.

202
00:10:25,681 --> 00:10:27,400
No tak.

203
00:10:27,425 --> 00:10:29,925
Doopravdy se do toho zabrala.

204
00:10:30,560 --> 00:10:32,559
Je to...

205
00:10:32,560 --> 00:10:35,052
Neviděl jsem Mindy tak zabranou

206
00:10:35,216 --> 00:10:36,753
do stroje

207
00:10:36,778 --> 00:10:39,317
od té doby, kdy jsme spolu začali chodit.

208
00:10:39,750 --> 00:10:41,750
Zapomněl jsem, že...

209
00:10:41,775 --> 00:10:46,067
...tahle Mindy existuje. Ta v kombinéze
s ušpiněným obličejem,

210
00:10:47,294 --> 00:10:49,792
šťourající se v autě
a povídající si sama se sebou.

211
00:10:49,817 --> 00:10:52,356
Zapomněl jsem na ni.
Je to úžasné.

212
00:10:53,108 --> 00:10:55,606
A v té kombinéze je docela přitažlivá,
to je také dobré.

213
00:10:56,796 --> 00:11:00,740
Teď se objeví ve všech nejlepších buticích,
před koncem roku.

214
00:11:00,765 --> 00:11:01,944
Dej jim týden.

215
00:11:01,969 --> 00:11:06,267
Až večer přijdeme domů, budeme mít spoustu
společný zážitků, o kterých si můžeme povídat.

216
00:11:06,292 --> 00:11:08,292
Což je opravdu super.

217
00:11:08,715 --> 00:11:11,186
Tohle je první velký krok,

218
00:11:11,720 --> 00:11:14,772
abych byl opravdu doma.

219
00:11:15,121 --> 00:11:17,121
A znovu nalezl své místo

220
00:11:17,146 --> 00:11:18,744
mezi Mindy a holkami.

221
00:11:18,819 --> 00:11:20,800
Najednou mám to auto hrozně rád.

222
00:11:21,478 --> 00:11:22,631
Díky.

223
00:11:24,751 --> 00:11:27,288
Nemá moc práce, co?
Nepřikládá moc ruce k dílu.

224
00:11:27,601 --> 00:11:30,491
Podívej se mu na ruce.
Pěkně nakrémované.

225
00:11:30,790 --> 00:11:33,038
I ze zahradničení má puchýře.

226
00:11:33,206 --> 00:11:36,547
-Občas uklidí jednu stáj.
-Jednu stáj?

227
00:11:36,579 --> 00:11:40,196
A toho povyku, co nadělal kvůli puchýřům
na svých jemných ručičkách.

228
00:11:40,282 --> 00:11:42,282
Jemné ručičky.

229
00:11:43,024 --> 00:11:45,024
-Je ti ho líto?
-Ne. -Ne.

230
00:11:46,216 --> 00:11:49,767
Vypadá to, že si většinou čte časopisy o veteránech.

231
00:11:49,793 --> 00:11:51,793
Pije čaj, spí.

232
00:11:52,668 --> 00:11:54,776
Jí sušenky.

233
00:11:55,107 --> 00:11:58,440
Mám trochu... starost...

234
00:11:58,527 --> 00:12:00,527
...o produktivitu.

235
00:12:00,595 --> 00:12:03,776
Jaké jsou příjmy,
a jaké výdaje.

236
00:12:04,335 --> 00:12:07,034
A odkud ty příjmy pocházejí.

237
00:12:18,243 --> 00:12:19,641
Dobrá, zpět do práce.

238
00:12:19,760 --> 00:12:23,112
Abych zábránil tomu, že mi tahle Mini zakázka
vytáhne peníze z kapes,

239
00:12:23,443 --> 00:12:25,443
potřebujeme ji vyřídit rychle a levně.

240
00:12:25,749 --> 00:12:30,714
Myslím si, že něco ušetříme, když obnovíme
jen poloviční plechy na dveřích.

241
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
Mělo by to jen vyskočit.

242
00:12:34,628 --> 00:12:37,526
To je ono.
Vidíš to, takhle.

243
00:12:38,347 --> 00:12:40,400
Tohle musíme přivařit k tomuhle.

244
00:12:40,401 --> 00:12:42,011
Je to trochu dlouhé.

245
00:12:42,036 --> 00:12:43,628
Jo, není to originální plech.

246
00:12:43,653 --> 00:12:46,016
Tady přijde na řadu zručnost,
musí to vypadat,

247
00:12:46,056 --> 00:12:49,417
jako by to byl originál.
Ne jako z Irska.

248
00:12:49,779 --> 00:12:52,987
Ve chvíli, kdy přestanu a sundám pistoli,

249
00:12:53,160 --> 00:12:54,925
foukneš a schladíš to.

250
00:12:54,950 --> 00:12:57,376
Když se to moc zahřeje, riskuje se
prohýbání plechu.

251
00:12:57,401 --> 00:12:59,964
Jo musí se to průběžně kontrolovat.

252
00:13:00,881 --> 00:13:02,881
OK, tři, dva, jedna...

253
00:13:16,253 --> 00:13:18,984
Napadá mne, že by bývalo bylo lepší
koupit celé dveřní plechy.

254
00:13:19,009 --> 00:13:21,539
Mám-li být upřímný,
nic z tohohle by nebylo potřeba.

255
00:13:21,695 --> 00:13:24,589
Už si uvědomil,
že to není práce na dvě minuty.

256
00:13:24,614 --> 00:13:27,618
Myslí si, že je chytrý a ušetří pár babek,
ale není tomu tak.

257
00:13:28,043 --> 00:13:30,043
A to se musí naučit.

258
00:13:35,306 --> 00:13:37,306
Doslova teď se to stalo?

259
00:13:38,483 --> 00:13:40,483
Sjedu tam co nejrychleji mohu.

260
00:13:41,161 --> 00:13:43,161
OK, ahoj, mám tě rád.

261
00:13:44,645 --> 00:13:46,594
Dcery... jooo.

262
00:13:46,619 --> 00:13:49,930
Izzy právě... vjela do výtluku.

263
00:13:50,107 --> 00:13:53,180
Zničila kolo a pneumatiku,
ehm, budu tam muset sjet.

264
00:13:53,669 --> 00:13:55,352
Záchranná mise.

265
00:13:55,377 --> 00:13:57,985
Dobrá, OK, potřebuji Land Rover a plaťák.

266
00:14:02,188 --> 00:14:04,049
Všechna ta léta mimo domov

267
00:14:04,074 --> 00:14:07,408
jsem trávil, abych živil rodinu.
Jsem rodinný typ,

268
00:14:07,481 --> 00:14:09,735
víc, než televizní moderátor,

269
00:14:09,760 --> 00:14:11,440
nebo kdokoliv jiný.

270
00:14:11,441 --> 00:14:13,611
Založení podnikání blízko domovu

271
00:14:13,747 --> 00:14:19,239
a tyto zkušenosti mi připomněly,
jak moc jsem do toho zapojený.

272
00:14:19,836 --> 00:14:21,836
Tady je.

273
00:14:22,303 --> 00:14:25,489
Ó, vypadá smutně, Božínku.

274
00:14:28,795 --> 00:14:30,795
Pamatujete si Cama?

275
00:14:31,237 --> 00:14:33,455
Dobře, budu ho muset naložit, kotě.

276
00:14:35,334 --> 00:14:37,627
Špatný den, špatný den.

277
00:14:38,516 --> 00:14:40,516
Nic dobrého se dnes nestalo.

278
00:14:43,560 --> 00:14:45,895
Nesměj se.
On se směje.

279
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
Buď podporující.

280
00:14:48,996 --> 00:14:52,775
Dobrá... Které kolo to je?
Jo to prázdné.

281
00:14:53,280 --> 00:14:56,025
Hele, kolo jsi nezničila,
jde jen o pneumatiku.

282
00:14:56,297 --> 00:14:58,908
Zítra bude doma s novou.

283
00:15:06,843 --> 00:15:09,816
Ahoj kotě, hezký večer, mám tě rád.

284
00:15:10,739 --> 00:15:12,739
-Ona se rozveselí. -Díky.
-Uvidíme se.

285
00:15:19,229 --> 00:15:21,229
-Takže jsi zpátky?
-Jo.

286
00:15:22,118 --> 00:15:24,118
Ukážu ti, čeho jsem si právě všiml.

287
00:15:24,720 --> 00:15:27,385
Ó, stejný výtluk?

288
00:15:27,410 --> 00:15:30,398
-Nemyslím, že to byl ten samý.
-To bys totiž měl 1+1 zdarma.

289
00:15:30,423 --> 00:15:32,946
Jo. Je mi líto.

290
00:15:33,081 --> 00:15:35,798
Uvědomuješ si, že se pořád musí dodělat to Mini?

291
00:15:37,275 --> 00:15:39,275
Ach Bože.

292
00:15:41,803 --> 00:15:44,274
Realitou jsou termíny.

293
00:15:44,434 --> 00:15:48,019
Mám věci, které musím dodělat, takže tu nemůžu být,
tak jsem mu dal instrukce.

294
00:15:48,044 --> 00:15:51,468
Teď se musí postavit a pokračovat.

295
00:15:51,720 --> 00:15:54,649
Až se ráno vrátím, potřebuji,
aby to bylo připravené na základovku.

296
00:15:54,920 --> 00:15:56,920
Musíš na to dávat pravítko

297
00:15:57,163 --> 00:15:59,516
a přesvědčit se, že je to rovné.

298
00:16:00,419 --> 00:16:02,419
-Rozumíš?
-Ano.

299
00:16:03,080 --> 00:16:05,665
Dobrou noc a nezapomeň zamknout
a zapnout alarm.

300
00:16:07,787 --> 00:16:09,787
-Chtěl jsi to tak.
-Já vím.

301
00:16:27,580 --> 00:16:30,509
To je hezké tu být, pěkné, ne?

302
00:16:30,652 --> 00:16:32,410
Tak co myslíte?

303
00:16:32,435 --> 00:16:34,821
-Aby to bylo fér, udělal jsi to dobře.
-Není to špatné.

304
00:16:35,121 --> 00:16:37,894
-Kdy jsi to dodělal?
-Znáte pozdní večer, tak tehdy to bylo.

305
00:16:37,947 --> 00:16:39,947
Nebylo to brzy ráno...

306
00:16:40,360 --> 00:16:42,579
...skoro.
Kolik jsem ušetřil?

307
00:16:42,627 --> 00:16:46,055
Bylo by bývalo opravdu levnější...
dát celý plech.

308
00:16:46,400 --> 00:16:48,120
Celý plech by stál?

309
00:16:48,121 --> 00:16:51,495
Tenhle pruh byl asi za 30 liber,

310
00:16:51,520 --> 00:16:53,923
celé dveře by byly asi za 60.

311
00:16:54,770 --> 00:16:57,321
-Ó! -Jo. -Ó!

312
00:16:57,681 --> 00:16:59,681
-Dejte mi chvilku. Opravdu?
-Jo.

313
00:17:00,720 --> 00:17:03,141
Kolik hodin a hodin jsi na tom strávil?

314
00:17:03,560 --> 00:17:05,955
Víc než 30 babek svého života.

315
00:17:05,980 --> 00:17:08,485
-Poučil ses?
-Teď už budeš poslouchat? -Jo.

316
00:17:08,804 --> 00:17:11,251
Poučil jsem se.
Tohle už dělat nebudu.

317
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
Omlouvám se.

318
00:17:16,161 --> 00:17:19,516
Už žádné rodinné služby nebo rádoby veteráni.

319
00:17:19,561 --> 00:17:22,243
Musím zamířit výš.

320
00:17:22,401 --> 00:17:24,401
O hodně výš.

321
00:17:35,014 --> 00:17:38,110
Dostal jsem nápad na možnou stopu.

322
00:17:38,530 --> 00:17:40,530
Chlápek jménem Dean.

323
00:17:40,747 --> 00:17:44,592
Spojil se se mnou, protože má rád svá auta
a chtěl se sejít.

324
00:17:45,068 --> 00:17:47,459
Když říkám, že má rád svá auta,
myslím tím...

325
00:17:47,724 --> 00:17:51,029
...že je do nich úplný blázen.
Speciálně do Bentley.

326
00:17:51,360 --> 00:17:54,084
Tenhle, který mám už léta,
mám ho rád,

327
00:17:54,117 --> 00:17:58,803
je přesně ten zástupce Bentley z 50. a 60. let.

328
00:17:59,304 --> 00:18:01,044
Bentley, které má on...

329
00:18:01,085 --> 00:18:05,459
jsou ručně dělané z hliníku, neuvěřitelně vzácné.

330
00:18:06,401 --> 00:18:09,764
Žebroním o práci, nejde tomu říci jinak.

331
00:18:10,400 --> 00:18:13,488
Aha, zdravíčko, myslím, že si pro mne připravil výstavku.

332
00:18:13,549 --> 00:18:18,072
Dean, nemohl tomu odolat,
má venku hračky.

333
00:18:18,453 --> 00:18:20,453
Zaparkuji tady, přesně uprostřed.

334
00:18:23,829 --> 00:18:25,829
To je auto.

335
00:18:26,001 --> 00:18:28,986
-Deane, zdravím! -Rád tě zase vidím.
-Máš se dobře?

336
00:18:29,198 --> 00:18:30,276
Jo.

337
00:18:37,254 --> 00:18:39,893
Co mne hlavně zajímá je, jak se posunu

338
00:18:40,080 --> 00:18:42,338
odtud, kde jsme,

339
00:18:42,480 --> 00:18:46,807
tam, kam chci. Což je hezká třída auta,
hezký projekt obnovy.

340
00:18:47,080 --> 00:18:50,010
-Věci pro velké kluky.
-Potřebuješ počáteční bod.

341
00:18:50,560 --> 00:18:53,619
Musíš najít jedno z těch aut,

342
00:18:54,104 --> 00:18:56,518
které splňuje to kritérium.

343
00:18:56,760 --> 00:18:59,924
Zrenovovat ho a dokázat

344
00:19:00,280 --> 00:19:03,561
průmyslu, že jsi ho zrenovoval

345
00:19:04,120 --> 00:19:05,873
profesionálním způsobem.

346
00:19:06,041 --> 00:19:09,623
Mám auto, které bych ti rád ukázal.

347
00:19:10,747 --> 00:19:12,942
Hádám, že to bude nějaké Bentley.

348
00:19:12,967 --> 00:19:15,982
Naprosto přesně.

349
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
-A...
-Je to kabrio.

350
00:19:19,265 --> 00:19:21,826
Přesně, takže...

351
00:19:21,851 --> 00:19:23,677
Tady máme...

352
00:19:23,733 --> 00:19:25,733
R-Type.

353
00:19:26,347 --> 00:19:28,347
To je vzácné auto.

354
00:19:28,427 --> 00:19:30,427
-Vskutku.
-Jak moc?

355
00:19:30,452 --> 00:19:34,974
No, jedno jediné, jak je tu teď vidět,

356
00:19:35,184 --> 00:19:37,184
bylo vyrobené třikrát.

357
00:19:37,209 --> 00:19:39,895
Jedno již neexistuje.

358
00:19:40,120 --> 00:19:42,575
Takže kromě tohohle existuje ještě jedno.

359
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
To je vzácnost.

360
00:19:48,201 --> 00:19:50,376
-Originální sedačky, krásné.
-Přesně tak.

361
00:19:50,401 --> 00:19:55,418
Bylo restaurované do neposkvrněného stavu,
ale byly zachované

362
00:19:55,882 --> 00:19:58,729
originální prvky z původního vozu.

363
00:19:59,360 --> 00:20:02,450
Tohle by bylo ultimativní auto

364
00:20:02,882 --> 00:20:04,758
na ten podnikatelský plán.

365
00:20:04,783 --> 00:20:07,602
Takže tohle auto je něco jako tvůj jednorožec.

366
00:20:07,695 --> 00:20:09,777
Je to pěkné, kde je to druhé?

367
00:20:09,802 --> 00:20:12,774
Takže mám přesně...

368
00:20:12,920 --> 00:20:15,360
...to sesterské auto k tomuhle,

369
00:20:15,560 --> 00:20:18,039
které potřebuje renovaci.

370
00:20:19,402 --> 00:20:22,110
-Ještě jedno.
-To druhé.

371
00:20:23,200 --> 00:20:24,883
Takže Richarde...

372
00:20:24,908 --> 00:20:27,340
-Doufejme, že je stále uvnitř.
-Jo, pojďme na to.

373
00:20:27,480 --> 00:20:29,025
-Připravit, pozor...
-Jo. -Je to tu.

374
00:20:29,050 --> 00:20:31,283
-Panenko skákavá.
-Ó.

375
00:20:31,440 --> 00:20:34,150
-Je tu pořád.
-Láká mne.

376
00:20:35,372 --> 00:20:38,218
-No podívejme se, můžeme? -Jo.
-Můžeme odstranit oblek?

377
00:20:38,440 --> 00:20:40,773
-Vidím lak. -No jo.
-Je nalakované.

378
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Tady je.

379
00:20:45,235 --> 00:20:47,235
Dřevo není vůbec ve špatném stavu.

380
00:20:47,385 --> 00:20:49,385
No pane jo!

381
00:20:49,770 --> 00:20:52,048
Pokud jste fanoušek do aut,

382
00:20:52,796 --> 00:20:55,415
je tohle okamžik s husí kůží,

383
00:20:55,535 --> 00:20:58,751
když najdete něco v takovémhle stavu,

384
00:20:58,793 --> 00:21:00,493
nezrenovované,

385
00:21:00,706 --> 00:21:04,033
neuvěřitelně jedinečné,
vzácnější než vzácné,

386
00:21:04,481 --> 00:21:07,022
-Deane, takže já potřebuji...
-Ano?

387
00:21:07,047 --> 00:21:09,047
...najít způsob,

388
00:21:09,280 --> 00:21:11,790
jak ti s kluky dokázat,

389
00:21:12,134 --> 00:21:15,181
-že bychom si ho mohli vzít...
-Hmm.

390
00:21:15,206 --> 00:21:19,290
-...a proměnit v něco naprosto,
tak krásného, jak je třeba. -Jo.

391
00:21:19,410 --> 00:21:20,969
Přesně tak.

392
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
Nebývám často oněmnělý,

393
00:21:23,235 --> 00:21:26,126
-ale teď jsem k tomu tady blízko.
-Výborně.

394
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
Zavřeme ho.

395
00:21:32,943 --> 00:21:34,502
Bože, tohle chci zkusit.

396
00:21:34,801 --> 00:21:37,306
Tak moc chci, abychom na tomhle autě dostali šanci.

397
00:21:37,692 --> 00:21:39,451
Bude to záležet na...

398
00:21:39,640 --> 00:21:41,640
...nějaké zakázce, kterou pro něj uděláme.

399
00:21:42,320 --> 00:21:45,911
Vím, že je veselý a hahaha, ale...

400
00:21:46,790 --> 00:21:49,708
...není to blbec a bude potřebovat důkaz.

401
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
Že to zvládneme.

402
00:21:56,795 --> 00:22:00,965
Mezitím v Herefordu se náš spíše
skromnější veterán ukazoval jako cokoliv jiného,

403
00:22:00,990 --> 00:22:04,599
než rychlý a jednoduchý projekt, v který jsem doufal.

404
00:22:05,669 --> 00:22:09,154
Tahle zakázka je noční můrou za noční můrou za noční můrou.

405
00:22:14,520 --> 00:22:17,396
Problém je, že auto slíbil na zítra dopoledne,

406
00:22:17,505 --> 00:22:21,769
ale nejsme tomu vůbec nablízku, musíme ho dopřipravit,
dodělat základovkou, finální nástřik,

407
00:22:21,794 --> 00:22:25,341
takže to bude práce do noci, pořádně do noci.

408
00:22:26,411 --> 00:22:28,411
Dobré odpoledne pánové.
Ahoj.

409
00:22:30,480 --> 00:22:32,958
-Není nastříkané.
-Ta Mini zakázička,

410
00:22:33,040 --> 00:22:36,800
není vůbec maličká, že?
Uvědomuješ si,

411
00:22:37,050 --> 00:22:39,050
kolik peněz jsme za něj utratili?

412
00:22:39,527 --> 00:22:41,980
Prostě všechno na něm,

413
00:22:42,005 --> 00:22:45,144
brzdy, rám, pamatuješ tyhle dutiny,

414
00:22:45,823 --> 00:22:48,019
všechno zaplněné,

415
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
A panely, spodky dveří.

416
00:22:51,264 --> 00:22:53,264
disky, zavěšení,

417
00:22:53,640 --> 00:22:55,640
dokonce i nádrž je zrezlá.

418
00:22:55,641 --> 00:22:58,042
-Zlobíš se?
-Já...

419
00:22:58,160 --> 00:23:00,347
...bojím se, jestli dokážeme...

420
00:23:00,372 --> 00:23:01,980
No já také, protože není hotové.

421
00:23:02,011 --> 00:23:05,089
Problém je, že se cena oprav blíží hodnotě auta.

422
00:23:05,240 --> 00:23:07,808
Pravděpodobně to bude 4 až 5 tisíc liber.

423
00:23:08,146 --> 00:23:10,345
Jde hlavně o hodnotu toho vozu.

424
00:23:10,370 --> 00:23:14,675
Kdyby to trvalo pět dní u auta za 100 táců,
nebylo by to moc.

425
00:23:14,929 --> 00:23:17,706
Dobrá, je to poučné, musím se poučit,

426
00:23:17,840 --> 00:23:20,386
že se nemám nechat unést

427
00:23:20,720 --> 00:23:23,253
a nepromluvit si o zakázce nejdřív s vámi,

428
00:23:23,320 --> 00:23:25,878
protože toho může být víc, než vidím, chápu.

429
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
-Už to znovu neudělám.
-Dobře.

430
00:23:30,520 --> 00:23:33,206
Upřímně ho máme moc rádi,

431
00:23:33,238 --> 00:23:35,447
ale musí vidět, že to není hra.

432
00:23:35,472 --> 00:23:37,292
Je to vážné.

433
00:23:37,317 --> 00:23:40,776
kdyby se to dělo každý den,
nedal by se podnik provozovat,

434
00:23:41,000 --> 00:23:42,959
protože byste prostě odpadli.

435
00:23:43,116 --> 00:23:45,542
Nechci ho trápit ani za nic, ale musí se učit.

436
00:23:51,068 --> 00:23:52,867
Nestříkej to na podlahu.

437
00:23:53,040 --> 00:23:55,463
-Proč ne? -Protože to zvedá prach,
který se nalepí na lak.

438
00:23:55,514 --> 00:23:58,026
-Začínej mimo.
-Ach ne.

439
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Dobře, ok, zpátky tam.

440
00:24:01,880 --> 00:24:04,698
Víc zmáčkni spoušť.
To je ono.

441
00:24:05,690 --> 00:24:09,596
No tak, to je ono...
hezky klidně, perfektní.

442
00:24:10,280 --> 00:24:12,541
Jak dlouho se musí čekat mezi nástřiky?

443
00:24:12,640 --> 00:24:14,640
Když máš štěstí, 30 minut.

444
00:24:15,283 --> 00:24:18,041
Připozdívá se, už je kolem desáté.

445
00:24:18,099 --> 00:24:20,099
A nejsme zdaleka u konce.

446
00:24:20,560 --> 00:24:24,307
Ten kabel přijde tudy skrz kanálek.

447
00:24:24,784 --> 00:24:27,666
Byl to dlouhý den, ale jedeme dál.

448
00:24:27,977 --> 00:24:31,260
-No tak. -Na co čekáš?
-No tak jo.

449
00:24:31,520 --> 00:24:34,307
Uděláme, co můžeme, víc nesvedeme.

450
00:24:38,366 --> 00:24:40,366
Ó ano.

451
00:25:00,666 --> 00:25:03,526
-Ó můj Bože.
-To se leskne!

452
00:25:03,749 --> 00:25:05,749
-Nemůžu uvěřit, že opravdu jede.
-Jo!

453
00:25:06,901 --> 00:25:09,360
Páni!

454
00:25:09,760 --> 00:25:12,190
-Ach můj Bože!
-Ach můj Bože!

455
00:25:14,916 --> 00:25:16,825
-Není zrezlé!
-Je nádherné!

456
00:25:17,068 --> 00:25:18,416
Ahoj pse.

457
00:25:18,534 --> 00:25:22,073
-Ehm... voilá! -Díky moc.
-Tady je.

458
00:25:22,480 --> 00:25:24,479
Vypadá opravdu krásně.

459
00:25:24,480 --> 00:25:27,635
Bylo, víte co, omlazeno.

460
00:25:27,660 --> 00:25:30,010
-Kde mám pavučiny?
-No, tady to je.

461
00:25:30,241 --> 00:25:31,999
-Vypadá tak dobře.
-Vypadá úžasně!

462
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Nemá cenu chodit kolem horké kaše.

463
00:25:34,041 --> 00:25:36,041
Opravili jsme ho do chodu,

464
00:25:36,080 --> 00:25:38,080
-tak ho projeďte. -Jdeme na to.
-Protřeste ho.

465
00:25:38,400 --> 00:25:40,159
Tak se to říká ne?

466
00:25:40,160 --> 00:25:42,695
-Protřeste ho.
-Protřeste mladí lidé.

467
00:25:42,868 --> 00:25:44,868
Připoutat!

468
00:25:46,679 --> 00:25:48,678
Pořád funguje jako předtím.

469
00:25:48,703 --> 00:25:50,703
Nenabourej ho.

470
00:25:50,946 --> 00:25:54,402
-Ahoj! -To je pocit zadostiučinění.
-Je moc pěkné.

471
00:25:55,560 --> 00:25:57,560
Jsem rád, že je hotové.

472
00:25:57,585 --> 00:26:02,566
-Je úžasné. -Jo, je to uspokojující,
vidět Mini na silnici, že? Nové štěstí, chápeš?

473
00:26:02,591 --> 00:26:04,591
-Jo. -Jsou pěkné.
-Mám své Mini ráda.

474
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
Šlápni na to kotě.

475
00:26:12,545 --> 00:26:15,295
-Právě jsi jim dal auto na svatbu.
-Nedal!

476
00:26:15,320 --> 00:26:17,320
Opatrně.

477
00:26:26,311 --> 00:26:29,921
Po nekonečných průtazích se to konečně stalo.

478
00:26:30,593 --> 00:26:32,593
Nová dílna stojí

479
00:26:32,785 --> 00:26:35,781
a můžu ji poprvé ukázat Neilovi a Anthonymu.

480
00:26:37,440 --> 00:26:41,164
Tohle je to, co jsme celou dobu chtěli udělat,
smysl tohoto cvičení.

481
00:26:41,640 --> 00:26:44,476
Věděl jsem, jak...
Je obrovská!

482
00:26:46,360 --> 00:26:48,265
Ježkovi oči!

483
00:26:48,290 --> 00:26:50,492
Nikdy jsem nebyl v budově s ozvěnou.

484
00:26:50,517 --> 00:26:53,570
Je prostě rozlehlá!

485
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
Být teď v něčem takovém je...

486
00:26:57,000 --> 00:26:59,602
nereálné, úplně jiný svět.

487
00:27:00,120 --> 00:27:03,548
Je to... desetinásobek toho, co jsem čekal.

488
00:27:03,761 --> 00:27:06,743
Všechna čest, je to fantastická dílna.

489
00:27:07,085 --> 00:27:09,085
Takže co rozvržení, co půjde kam?

490
00:27:09,360 --> 00:27:13,290
-Pec je čtyřmetrová. -Takové máme údaje.
-Takže tohle je pec. -Pec.

491
00:27:13,480 --> 00:27:15,753
Další věc je, že bude potřeba nové vybavení.

492
00:27:15,778 --> 00:27:18,829
Jo, kvůli reprezentaci a také bezpečnosti.

493
00:27:19,080 --> 00:27:21,368
-OK. -Půjdeš nakupovat?
-Jo.

494
00:27:21,496 --> 00:27:24,946
Nemůžeme si dovolit to zkazit,
musíme zaplatit...

495
00:27:25,080 --> 00:27:27,080
...za všechno, co sem dáme.

496
00:27:27,081 --> 00:27:30,001
Všechny zdi, dveře, každý závit, každý schod

497
00:27:30,039 --> 00:27:31,852
stojí peníze.

498
00:27:34,560 --> 00:27:36,519
Jednoduše by mi to mohlo uniknout.

499
00:27:36,520 --> 00:27:38,479
Jednoduše by se to mohlo obrátit

500
00:27:38,480 --> 00:27:41,743
ve velmi drahou chybu, které bych mohl litovat.

501
00:27:43,080 --> 00:27:45,524
Právě teď se upřímně trochu bojím.

502
00:27:48,280 --> 00:27:51,040
A také se těším na vidinu toho,

503
00:27:51,520 --> 00:27:53,359
že je to přesně to, co jsem celou dobu chtěl.

504
00:27:53,360 --> 00:27:57,600
A pak se zase bojím, protože si uvědomím,
že aby to fungovalo,

505
00:27:58,080 --> 00:28:00,748
aby se to zaplatitlo, budu muset utratit spoustu peněz.

506
00:28:02,679 --> 00:28:04,153
Jo.

507
00:28:04,990 --> 00:28:09,397
Je to nejlepší hra, co jsem kdy hrál.
A nejvíc strašidelná.

508
00:28:23,640 --> 00:28:29,330
Jediným nejdůležitějším a nejdražším vybavením
dílny na opravy veteránů

509
00:28:29,400 --> 00:28:31,080
je pec na lakování.

510
00:28:31,081 --> 00:28:34,835
Nalakování podřadné kvality může zhatit
perfektní renovaci.

511
00:28:35,240 --> 00:28:37,735
Abychom ušetřili malé jmění,

512
00:28:37,760 --> 00:28:40,138
bereme s sebou Neilovu starou pec.

513
00:28:40,720 --> 00:28:44,185
Takže Anthony zavolal elektrikáře,
aby přesun naplánoval.

514
00:28:45,680 --> 00:28:48,820
-Ant jsi zpět? -Ahoj Keve.
-Čau. -Čau kámo, všechno v pohodě?

515
00:28:49,476 --> 00:28:50,615
Jo, dobrý, díky.

516
00:28:50,640 --> 00:28:53,836
Potřebuji, aby ses na to podíval,
protože je jasné, že se to...

517
00:28:53,881 --> 00:28:56,203
-bude stěhovat.
-OK, takže...

518
00:28:56,328 --> 00:28:58,448
Vypnem to a podíváme se.

519
00:29:01,250 --> 00:29:04,358
Ta lakovací kabina je stará, což když je tady

520
00:29:04,383 --> 00:29:06,016
spadá pod staré předpisy.

521
00:29:06,047 --> 00:29:10,055
Jakmile ji přesunete do nové dílny,
budou na ni platit nové předpisy

522
00:29:10,080 --> 00:29:12,867
a jak vidíš z pojistek, znamená to hodně...

523
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
zlepšování, aby to vyhovělo.

524
00:29:15,158 --> 00:29:18,523
-Takže chceš říct, že to bude stát víc...
-Bude to stát hodně.

525
00:29:18,548 --> 00:29:21,125
Nedá se jednoduše přesunout tam,

526
00:29:21,150 --> 00:29:22,648
ale víc se obávám o čas.

527
00:29:22,673 --> 00:29:25,422
-Mohla by být mimo provoz dva měsíce.
-Jo, to nejde.

528
00:29:25,447 --> 00:29:28,633
Je to náš hlavní stroj, musí pracovat od začátku.

529
00:29:28,785 --> 00:29:30,785
Přemýšleli jste o pořízení jiné?

530
00:29:30,810 --> 00:29:35,023
Ne, plánem bylo tuhle přesunout,
protože nás samozřejmě nenapadlo, že by to byl problém.

531
00:29:35,400 --> 00:29:38,641
Kdybyste mohli pořídit novou, bylo by to o dost praktičtější.

532
00:29:42,868 --> 00:29:45,352
-Haló?
-Richi, tady Ant.

533
00:29:45,445 --> 00:29:47,195
Ahoj kámo, jak je?

534
00:29:47,220 --> 00:29:49,815
No... jde to.

535
00:29:49,840 --> 00:29:51,840
Mám zprávy o peci.

536
00:29:52,120 --> 00:29:55,766
-Ano. -Nic moc, kámo,
bude to stát

537
00:29:55,880 --> 00:29:58,300
hodně peněz ji přesunout

538
00:29:58,325 --> 00:30:00,617
a zprovoznit v nové dílně.

539
00:30:00,784 --> 00:30:02,784
O kolik víc?

540
00:30:03,446 --> 00:30:05,446
Tisíce liber.

541
00:30:05,844 --> 00:30:08,805
-Takže co s tím?
-Možná pořídit novou?

542
00:30:10,226 --> 00:30:13,891
-Novou pec? -Novou.
-Kolik stojí nová?

543
00:30:15,341 --> 00:30:17,341
20 tisíc liber a víc.

544
00:30:18,890 --> 00:30:20,890
O-K.

545
00:30:20,932 --> 00:30:23,524
-Dobrá...
-Mluvím o tom s...

546
00:30:23,618 --> 00:30:26,078
-Dobře kámo, neboj...
-OK, ahoj.

547
00:30:26,294 --> 00:30:28,294
-Ahoj.
-Ahoj.

548
00:30:32,761 --> 00:30:34,695
Dobrý.

549
00:30:34,720 --> 00:30:36,439
Další krize.

550
00:30:36,525 --> 00:30:38,525
Mám je rád.

551
00:30:39,977 --> 00:30:42,160
Když nebude v chodu, nejsme ani my.

552
00:30:43,560 --> 00:30:45,559
Myslel jsem si, že by to mohlo být

553
00:30:45,560 --> 00:30:47,560
pár tisíc, přesunout ji.

554
00:30:47,854 --> 00:30:49,854
Ale víc než 20 tisíc,

555
00:30:50,003 --> 00:30:52,003
to je jiná úroveň utrácení.

556
00:30:54,320 --> 00:30:56,891
Dobrá, musím si to pořádně promyslet.

557
00:31:04,223 --> 00:31:06,223
<i>Neilova domácí dílna</i>

558
00:31:07,280 --> 00:31:11,149
Před pár týdny jsem koupil tenhle Escort RS2000,

559
00:31:11,174 --> 00:31:13,813
abychom ho zrenovovali a rychle něco vydělali.

560
00:31:14,120 --> 00:31:16,120
Podnik navyšuje účty,

561
00:31:16,145 --> 00:31:18,696
a tak ho potřebujeme dodělat a vypravit do světa.

562
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Dobře, tak tedy...

563
00:31:22,857 --> 00:31:24,820
Ten kus byl v pořádku, než Neil začal.

564
00:31:24,845 --> 00:31:27,633
Jinak nezjistíš, na čem jsi.

565
00:31:28,482 --> 00:31:31,091
-Šasi má trochu rzi tady. -Jo.
-Je to nafouklé.

566
00:31:31,116 --> 00:31:34,849
-Aby to bylo fér, všechno tohle je původní.
-Prostě jen trpí rzí. -Jo.

567
00:31:34,960 --> 00:31:37,126
-Jo. -Typické pro jakýkoliv starý Ford.

568
00:31:37,151 --> 00:31:39,594
Spusť ho dolů, ale ne tvému tátovi na hlavu.

569
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
Bojím se zeptat.

570
00:31:44,060 --> 00:31:46,836
Takže - byla to dobrá koupě?

571
00:31:47,080 --> 00:31:49,080
Za 24 000 liber?

572
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
Já bych řekl, že ano.

573
00:31:52,321 --> 00:31:54,797
Původní stav nenahradíš,
a tohle všechno původní je.

574
00:31:54,981 --> 00:31:56,981
Potřebuje práci, ale není to zrezlá krabice.

575
00:31:57,322 --> 00:32:01,061
To rádi slyšíme, protože tohle auto nepřišlo za námi,

576
00:32:01,086 --> 00:32:04,727
-děláme ho na sebe, kontrolujeme náš osud.
-Přesně tak.

577
00:32:04,840 --> 00:32:08,266
Uděláme ho tak, jak chceme a prodáme.

578
00:32:08,584 --> 00:32:10,883
A míříme na zhruba

579
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
45 000 liber.

580
00:32:13,449 --> 00:32:16,357
I poté, co zaplatíme díly a vlastní práci,

581
00:32:16,641 --> 00:32:18,641
-zbude výdělek.
-Jo.

582
00:32:18,931 --> 00:32:20,931
-To bychom měli.
-Pokračujeme podle plánu.

583
00:32:24,161 --> 00:32:27,799
Čas s tím pohnout, aukce je za tři týdny

584
00:32:27,800 --> 00:32:30,560
a práce zbývá spousta.

585
00:32:35,124 --> 00:32:38,109
Jsem ve Walthamptonu, protože vzadu mám

586
00:32:38,400 --> 00:32:41,882
veškerý nábytek z RS Escortu,

587
00:32:41,907 --> 00:32:45,335
protože to u nás neuděláme.

588
00:32:45,640 --> 00:32:47,859
Používají jiné materiály,

589
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
kůže, plast, kov,

590
00:32:50,240 --> 00:32:52,199
není to stejná výbava dovedností.

591
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
Takže tihle lidé, za kterými jedu,

592
00:32:54,326 --> 00:32:56,326
jsou specialisté.

593
00:32:57,198 --> 00:32:59,198
Ó, jsme tu. To je ono.

594
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
Můžu vám ukázat sedačky s Escortu?

595
00:33:10,600 --> 00:33:12,945
Divím se, jak jsou těžké.

596
00:33:12,970 --> 00:33:16,468
-Jo.
-Tak jo, vezmeme je k vám do svatyně

597
00:33:16,640 --> 00:33:18,640
a podíváme se na to.

598
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
Tak jo, pozitivně.

599
00:33:24,601 --> 00:33:27,380
Jsou v dobrém stavu, bude to stát jen 20 liber
a bude to trvat jen den.

600
00:33:27,405 --> 00:33:29,796
-Jo, jo, jasně.
-Dobře.

601
00:33:30,040 --> 00:33:32,039
Tohle je největší obava.

602
00:33:32,040 --> 00:33:37,485
-Jaký je verdikt? Dají se opravit?
-Pokusíme se je natáhnout zpátky.

603
00:33:38,422 --> 00:33:39,632
Nezničit je.

604
00:33:39,723 --> 00:33:42,915
-Protože se nedá koupit opravná sada, že?
-Ne.

605
00:33:43,078 --> 00:33:47,148
Je to jedno z mystérií veteránů, protože tyhle věci jsou jak jednorožci.

606
00:33:47,681 --> 00:33:50,586
-Chcete se podívat také na zadní sedačky?
-Jo, vezmeme je.

607
00:33:51,385 --> 00:33:53,385
Tady jsou problémy jasné.

608
00:33:53,651 --> 00:33:55,651
-Mají prostě díry.
-Jo.

609
00:33:55,676 --> 00:33:58,522
-Vypadají vykousané k smrti.
-Jo.

610
00:33:58,547 --> 00:34:00,039
-Dokážete je opravit?
-Jo.

611
00:34:00,040 --> 00:34:02,655
Zavolám Roye, je to náš čtvrtý kouzelník

612
00:34:02,680 --> 00:34:04,639
a všechno vám vysvětlí.

613
00:34:04,640 --> 00:34:08,600
Takže tady se dá najít, v jakém roce bylo auto vyrobeno,

614
00:34:08,625 --> 00:34:11,250
Takže když máte křížek a W, je to 1980.

615
00:34:11,288 --> 00:34:14,328
Dobře. A hlavně - v jaké barvě opouštělo továrnu?

616
00:34:14,800 --> 00:34:18,015
Mám X8 jako barvu.

617
00:34:18,280 --> 00:34:22,255
-Což by byla půlnoční modrá.
-Takže to byla půlnoční modrá, takže je to docela...

618
00:34:22,280 --> 00:34:24,468
-...vzácné, bych řekl.
-Jo je.

619
00:34:24,600 --> 00:34:27,242
-Moc jich v půlnoční modré neudělali.
-Ne. -Je výjimečná.

620
00:34:27,342 --> 00:34:31,499
-Interiér je A7.
-Originálně by byla A7 černá.

621
00:34:32,482 --> 00:34:34,241
-Černá?
-Jo.

622
00:34:34,266 --> 00:34:36,119
Černá s modrou.

623
00:34:36,144 --> 00:34:37,580
Celkem zvláštní kombinace.

624
00:34:37,605 --> 00:34:40,690
Kdo by si objednal půlnočně modré auto s černým interiérem?

625
00:34:40,721 --> 00:34:43,955
Mám rozporuplné pocity, mám rád původní stav.

626
00:34:44,388 --> 00:34:46,388
Ale říkám si, jestli by béžová...

627
00:34:46,803 --> 00:34:50,924
-Béžová by byla víc moderně...
-Bylo by to o hodně hezčí auto.

628
00:34:51,738 --> 00:34:54,634
Béžová, rozhodnuto.

629
00:34:55,896 --> 00:34:57,979
-Včetně obložení dveří a všeho?
-Ano, dobrá volba.

630
00:34:58,040 --> 00:35:00,039
Dobrá, béžová, jdeme do béžové.

631
00:35:00,040 --> 00:35:02,408
OK, díky pánové, můžete pokračovat.

632
00:35:02,840 --> 00:35:05,822
Béžová, rozhodně béžová, nebo že by černá?

633
00:35:11,518 --> 00:35:15,971
Takže tu mám účet na 2548 liber

634
00:35:16,695 --> 00:35:18,695
za interiér včetně práce.

635
00:35:18,920 --> 00:35:20,354
Takže auto...

636
00:35:20,379 --> 00:35:22,752
s interiérem a dalšími potřebnými díly

637
00:35:23,083 --> 00:35:26,879
vyjde zhruba na 31 - 32 000 liber.

638
00:35:27,012 --> 00:35:30,416
Pak tu máme práci, kterou hodlám započítat,

639
00:35:30,655 --> 00:35:32,655
řekněme 5000 liber za práci,

640
00:35:32,680 --> 00:35:34,893
náklady pro firmu.

641
00:35:35,080 --> 00:35:38,174
Takže celkové náklady na celé auto

642
00:35:38,320 --> 00:35:40,320
jsou 36 000 liber,

643
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
když ho prodám za 45 000 liber,

644
00:35:42,601 --> 00:35:44,601
jsme v plusu.

645
00:35:48,885 --> 00:35:51,486
<i>Neilova domácí dílna</i>

646
00:35:58,340 --> 00:36:01,304
Tohle je roh RS2000

647
00:36:01,329 --> 00:36:04,460
a vidíte všechny ty hrozné opravy.

648
00:36:05,281 --> 00:36:09,273
Plnidlo, tuny plnidla.

649
00:36:11,165 --> 00:36:13,495
Je to celé zacpané.

650
00:36:13,520 --> 00:36:17,558
Myšlenkou bylo, že opravíme kusy,
ale termín

651
00:36:17,636 --> 00:36:20,503
se rýsuje na tu aukci, takže nejlepší bude

652
00:36:20,795 --> 00:36:22,795
navařit nový plech,

653
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
jinak se to nikdy nestihne.

654
00:36:25,240 --> 00:36:28,917
Toho svařování bude daleko víc,
takže zavolám bráchovi Andrewovi, aby mi pomohl.

655
00:36:29,042 --> 00:36:32,190
Abychom měli vůbec šanci nějaký termín splnit.

656
00:36:36,000 --> 00:36:38,675
Neil se jal včas připravit RS,

657
00:36:38,880 --> 00:36:42,097
protože já se chystám na strašidelné utrácení.

658
00:36:43,960 --> 00:36:46,870
Jedu nakupovat. Je to velké nakupování,

659
00:36:46,895 --> 00:36:50,040
protože kupuji...

660
00:36:50,136 --> 00:36:52,940
kabinu na lakování.

661
00:36:53,831 --> 00:36:57,315
Je to opravdu velký krok,
velká novinka, je to...

662
00:36:58,080 --> 00:37:02,026
je to srdce podniku, protože se v ní dělá lak.

663
00:37:02,779 --> 00:37:06,745
A nezáleží jak dobře je odvedená oprava a příprava,

664
00:37:07,240 --> 00:37:10,323
když je lak špatný, je to celé k ničemu.

665
00:37:11,200 --> 00:37:14,151
Část také dává vědět

666
00:37:14,202 --> 00:37:17,776
potenciálním klientům a průmyslu okolo veteránů,

667
00:37:17,801 --> 00:37:19,027
že to myslíme vážně.

668
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
Když nebudeme mít pořádnou pec,

669
00:37:21,200 --> 00:37:24,206
nikdo nás vážně brát nebude.
Musí být... dobrá.

670
00:37:31,340 --> 00:37:33,917
Bude to drahý den. Už je.

671
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
Nenech se unést.

672
00:37:36,400 --> 00:37:37,714
Tak jo.

673
00:37:39,721 --> 00:37:42,183
Takže tohle je pec, jsou všechny stejné?

674
00:37:42,360 --> 00:37:46,331
Nejsou. Tohle je vaše základní kabina se zadní extrakcí.

675
00:37:46,356 --> 00:37:50,456
Pokud chcete lepší výkon, chcete odvod spodem,

676
00:37:50,667 --> 00:37:53,113
podlahou. Tady má čísla.

677
00:37:53,406 --> 00:37:56,949
Takže ten základní model se zadní extrakcí je zhruba za 20 tisíc liber.

678
00:37:57,560 --> 00:37:59,560
-Ten základní?
-Ano, za ten základní.

679
00:37:59,840 --> 00:38:05,010
Za tu s odvodem podlahou, vysoce výkonný model,
je to spíš kolem 50 000 liber.

680
00:38:05,683 --> 00:38:07,730
Jasně, je o hodně lepší, že?

681
00:38:07,755 --> 00:38:10,230
Jo, výkon je o dost lepší.

682
00:38:10,255 --> 00:38:12,683
OK, o kolik víc stojí s okny?

683
00:38:13,000 --> 00:38:15,378
1 100 liber za okno.

684
00:38:16,918 --> 00:38:20,943
Páni! Také potřebuji kabinu na míchání barev.

685
00:38:21,271 --> 00:38:24,941
Kabina na míchání barev na straně stojí 6000 liber.

686
00:38:24,966 --> 00:38:28,199
Jasně. Za kolik je přípravná kabina?

687
00:38:28,797 --> 00:38:31,878
Za přípravnou kabinu 14 tisíc liber.

688
00:38:32,762 --> 00:38:36,425
Jasně, věděl jsem, že to bude drahá vyjížďka.

689
00:38:40,521 --> 00:38:43,050
Je to jenom trochu šok, protože to stouplo

690
00:38:43,075 --> 00:38:45,870
z pár tisíc za přesun Neilovy

691
00:38:46,200 --> 00:38:48,417
staré a překonané pece

692
00:38:48,442 --> 00:38:51,613
k 65 000 liber za nové vybavení.

693
00:38:52,440 --> 00:38:54,440
Ale... stojí to za to.

694
00:38:54,800 --> 00:38:58,942
Musí to být to nejlepší, že?
Nemá smysl říkat, že jsme dobří, když je vybavení k ničemu.

695
00:39:02,458 --> 00:39:07,598
Nakupovaní pece na stříkání a dalšího potřebného
velkého vybavení nikdy nemohlo být levné,

696
00:39:08,560 --> 00:39:13,918
doufám, že prodej RS2000 nám přinese tak potřebné peníze.

697
00:39:14,827 --> 00:39:16,515
Aukce je už za týden,

698
00:39:16,540 --> 00:39:21,351
takže Neil zavolal svému bratrovi specialistovi na karoserie, aby pomohl.

699
00:39:23,240 --> 00:39:25,239
Jak ti to jde?
<i>Andrew - Neilův bratr</i>

700
00:39:25,240 --> 00:39:27,068
Jde to, ale...

701
00:39:27,373 --> 00:39:29,373
...je toho hodně.

702
00:39:29,745 --> 00:39:32,655
To bývá ten problém, čím víc se člověk dívá, tím víc toho vidí.

703
00:39:32,680 --> 00:39:35,966
No, musí to být pořádně, bezpečně a pořádně.

704
00:39:42,641 --> 00:39:46,818
Nevím, jak by mohlo být fyzicky možné udělat všechnu tu práci

705
00:39:47,120 --> 00:39:50,669
a dostát standardu hodného velkých peněz

706
00:39:50,694 --> 00:39:52,518
v tak krátkém čase.

707
00:39:53,448 --> 00:39:56,120
Takže si o tom asi budeme muset promluvit.

708
00:40:00,626 --> 00:40:02,995
Kluci, ahoj.

709
00:40:03,745 --> 00:40:05,745
Ó, podívejme se.

710
00:40:06,680 --> 00:40:09,330
Pane jo! To je v podstatě nový předek!

711
00:40:09,355 --> 00:40:12,095
Jo, problémem je, že je to v podstatě první zakázka

712
00:40:12,120 --> 00:40:14,330
-Nejmenšího kolečka.
-Jo, jo.

713
00:40:14,355 --> 00:40:18,823
A když uděláš jednu špatnou zakázku, jméno máš prostě špatné.

714
00:40:18,848 --> 00:40:21,776
Příští týden by ho měli vyzvednout na aukci.

715
00:40:21,965 --> 00:40:26,221
Pokud se za něj nechcete postavit vy dva,
jako za práci Nejmenšího kolečka,

716
00:40:26,256 --> 00:40:29,695
pokud popocházíte a říkáte
"vím, že to není ono"...

717
00:40:29,720 --> 00:40:34,360
Řeknu to takhle, pokud myslíš, že to je správně a spěcháš na aukci a neprodá se,

718
00:40:34,385 --> 00:40:39,010
tak budeš všechno muset udělat znova,
takže si zrovna tak můžeš dát na čas a udělat to pořádně.

719
00:40:39,328 --> 00:40:44,799
Dobrá, dospějeme k rozhodnutí, my přítomní,
že ho nemůžeme,

720
00:40:44,897 --> 00:40:46,897
z mnoha důvodů riskovat,

721
00:40:46,922 --> 00:40:49,295
předat na aukci, protože by to nebylo ono.

722
00:40:49,320 --> 00:40:51,320
OK, poodejdu a pobrečím si.

723
00:40:51,561 --> 00:40:54,271
-Já...
-Neplač, jsou to zkušenosti.

724
00:40:54,296 --> 00:40:56,695
Můžu jen poprosit, abyste nepolevovali...

725
00:40:56,720 --> 00:40:57,830
Ne, nepřestaneme.

726
00:40:57,855 --> 00:41:00,354
-Dobrá kluci, pokračujte.
-Pozor.

727
00:41:02,804 --> 00:41:05,862
Já věděl, že k tomu dojde, vážně...

728
00:41:06,512 --> 00:41:08,512
...bylo to... ach...

729
00:41:11,309 --> 00:41:13,309
Pravdou teď je...

730
00:41:13,421 --> 00:41:15,421
že nám doslova dojdou peníze.

731
00:41:16,601 --> 00:41:19,940
Jako že v bance nebude dostatek na mzdy

732
00:41:20,664 --> 00:41:22,034
a nájem,

733
00:41:22,059 --> 00:41:25,307
a pak máme velké náklady na stěhování.

734
00:41:35,052 --> 00:41:37,455
Jsem idiot, tak prosté to je.

735
00:41:37,480 --> 00:41:39,862
Na to hlavní jsem nemyslel.

736
00:41:41,200 --> 00:41:44,920
Takže pec, kterou chceme, bude za 45 000 liber.

737
00:41:46,640 --> 00:41:49,455
Pak potřebujeme přípravnou kabinu,

738
00:41:49,480 --> 00:41:51,480
která bude za dalších 15 000 liber.

739
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Pak potřebujeme kabinu na míchání barev.

740
00:41:55,200 --> 00:41:57,200
Která je za dalších 5.

741
00:41:57,323 --> 00:42:00,971
Vzduchotechnika, 7 000, aby to bylo jednoduché,

742
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
Pak potřebujeme...

743
00:42:03,880 --> 00:42:06,338
nářadí, zhruba za 10 000 liber.

744
00:42:06,800 --> 00:42:11,487
Za veškeré nářadí, 87 000 liber dohromady.

745
00:42:12,002 --> 00:42:15,377
Pak tu máme mezipatro, bude tak za 20 000 liber,
takže jsme na sto

746
00:42:15,920 --> 00:42:17,920
sedm tisíc liber.

747
00:42:18,520 --> 00:42:20,520
To jsou drobné.

748
00:42:33,248 --> 00:42:36,107
107 000 liber potřebuji teď.

749
00:42:36,480 --> 00:42:41,505
To nás nezabezpečí do budoucna.
Kdybychom měli RS připravené na aukci,

750
00:42:43,600 --> 00:42:46,058
nesmazalo by se to, možná bychom

751
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
vydělali 15 000 liber.

752
00:42:48,640 --> 00:42:50,640
No... potřebuji desetkrát tolik.

753
00:42:52,320 --> 00:42:56,183
Ale možná že je ta aukce odpovědí, možná nevezmu RS,

754
00:42:56,837 --> 00:42:58,472
možná...

755
00:42:59,342 --> 00:43:01,342
... prodám svá auta.

756
00:43:01,367 --> 00:43:03,367
a peníze dám do podnikání.

757
00:43:03,392 --> 00:43:05,517
No, je to volba, že ano,
můžu mít buď

758
00:43:05,542 --> 00:43:08,206
sbírku veteránů,
nebo podnik na renovování veteránů.

759
00:43:09,000 --> 00:43:12,095
A vydal jsem se příliš daleko k podnikání, abych mohl přestat,

760
00:43:12,120 --> 00:43:14,565
kdybych teď přestal, zruinoval bych Neila a Anthonyho,

761
00:43:14,681 --> 00:43:17,698
protože svoji firmu zastavili.
Udělám, co bude třeba,

762
00:43:17,723 --> 00:43:22,511
a pokud je potřeba prodat má auta a motorky, udělám to.

763
00:43:23,395 --> 00:43:25,395
Protože jsem se na tuhle cestu vydal.

764
00:43:26,444 --> 00:43:28,323
<i>Příště:</i>
Tohle bude můj konec po 26 letech.

765
00:43:28,348 --> 00:43:31,214
Když vidíš svoji garáž prázdnou, už nejde jen o tvé peníze.

766
00:43:32,108 --> 00:43:34,550
Potřebujeme věci, tak prodávám věci, abychom mohli věci koupit.

767
00:43:35,344 --> 00:43:36,471
Číslo 5...

768
00:43:36,496 --> 00:43:38,664
Nemůžu se na to dívat, bude to bolet.

769
00:43:38,668 --> 00:43:40,347
43...44...

770
00:43:40,372 --> 00:43:42,795
Byly vybrány jako oběť.

771
00:43:42,820 --> 00:43:46,175
Za 40 tisíc liber!

772
00:43:49,129 --> 00:43:51,129
Titulky Neo_Moucha
©2022

773
00:43:51,154 --> 00:43:53,715
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

