﻿1
00:00:05,557 --> 00:00:06,815
Tentokrát:

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,041
Kolečka sem.

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,313
Konečně máme otevřená vrata pro zakázky.

4
00:00:11,345 --> 00:00:13,650
-Hej Rup!
-Já už tlačil.

5
00:00:14,058 --> 00:00:16,058
Tohle je pro mne jak motoristické nebe.

6
00:00:16,090 --> 00:00:19,784
-Ale firma... -Zaplatí se to?
-Zatím ne.

7
00:00:19,847 --> 00:00:21,329
...jede na výpary.

8
00:00:21,354 --> 00:00:25,411
-Dodnes sis půjčil 226 000 liber.
-Skvělé.

9
00:00:25,436 --> 00:00:28,706
-Pokusím se rychle získat hotovost...
-Potřetí a naposledy.

10
00:00:29,216 --> 00:00:31,216
Jsem opravdu nervózní.

11
00:00:31,241 --> 00:00:33,678
...a povzbudit morálku.
No jo.

12
00:00:33,930 --> 00:00:35,194
Teď asi ječí.

13
00:00:35,219 --> 00:00:38,461
A podnikání se stále učím
tím složitým způsobem.

14
00:00:38,724 --> 00:00:41,140
-Ten návrh má nějaké chyby, že? -Jo.

15
00:00:42,921 --> 00:00:44,436
Auta byla mým životem.

16
00:00:44,461 --> 00:00:46,461
Dej mi trochu víc.

17
00:00:47,080 --> 00:00:48,601
Mluvení o nich.

18
00:00:48,626 --> 00:00:49,946
Tohle je přírodní síla.

19
00:00:49,971 --> 00:00:51,010
Ježdění na limitu.

20
00:00:51,035 --> 00:00:52,354
Tohle jsem vidět nechtěl.

21
00:00:53,432 --> 00:00:55,031
A bourání.

22
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
Ale teď...

23
00:00:58,680 --> 00:01:00,359
Zachovejte klid, jsem tu.

24
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
...si plním můj životní sen.

25
00:01:02,618 --> 00:01:05,340
A rozjíždím vlastní opravnu veteránů...

26
00:01:06,172 --> 00:01:07,838
Mám si obléct kombinézu?

27
00:01:07,863 --> 00:01:10,950
...na opravování těch nejlepších
veteránů na světě.

28
00:01:11,650 --> 00:01:13,650
Motoristický pane Bože!

29
00:01:13,909 --> 00:01:17,055
S týmem otce a syna
Neila a Antonyho Greenhouseů.

30
00:01:17,080 --> 00:01:19,080
Svěřujeme mu vlastní reputaci.

31
00:01:19,105 --> 00:01:21,253
Nedívejte se,
probíhá destrukce.

32
00:01:21,278 --> 00:01:22,870
Ale ty jeden zk....!

33
00:01:22,895 --> 00:01:24,771
Budu se učit být podnikatelem.

34
00:01:24,796 --> 00:01:26,935
Potřebujete Nejmenší kolečko.

35
00:01:28,082 --> 00:01:29,932
Abych byl upřímný,
teď jsi získal moji pozornost.

36
00:01:29,957 --> 00:01:31,471
A ušpiním si ruce.

37
00:01:31,496 --> 00:01:34,856
- Každou chvíli spolknu tenhle šroubek a umřu.
- Udělej to potichu.

38
00:01:34,881 --> 00:01:36,770
Otestuje to můj bankovní účet.

39
00:01:36,795 --> 00:01:38,795
Můžeme celkem snadno zkrachovat.

40
00:01:38,820 --> 00:01:40,270
A mé vztahy.

41
00:01:40,295 --> 00:01:41,770
-Bude se ti to líbit.
-Bude?

42
00:01:41,795 --> 00:01:44,645
Když vezmu svou obsesi na novou úroveň.

43
00:01:44,670 --> 00:01:47,762
Je to nejlepší hra, co jsem kdy hrál.
A nejvíc strašidelná.

44
00:01:58,960 --> 00:02:01,936
Naskakují mi tři slova při příjezdu

45
00:02:02,360 --> 00:02:05,880
takhle ráno do práce, a jsou to:

46
00:02:05,905 --> 00:02:07,905
Jsem tu první!

47
00:02:09,080 --> 00:02:11,741
Připravím si samolibý výraz,
až dorazí ostatní.

48
00:02:16,979 --> 00:02:21,832
Prozatím je můj chrám veteránů
trochu nezaplněný.

49
00:02:22,055 --> 00:02:24,308
Musím to tu zaplnit prací.

50
00:02:24,333 --> 00:02:25,739
Tak...

51
00:02:25,764 --> 00:02:27,114
...jednoduché to je.

52
00:02:27,138 --> 00:02:29,684
Tady máme studený závan reality.

53
00:02:30,041 --> 00:02:32,041
Proudí dovnitř.

54
00:02:33,723 --> 00:02:37,606
Když říkám prázdno, máme Deanův Land Rover,
na tom moc nevyděláme,

55
00:02:37,720 --> 00:02:40,087
ale je to návnada,
protože když ho uděláme dobře,

56
00:02:40,112 --> 00:02:41,962
Dean by nám mohl dát šanci
na jeho Bentley.

57
00:02:41,987 --> 00:02:44,790
A máme RSo, na kterém...

58
00:02:44,821 --> 00:02:47,048
...vyděláme, když ho prodáme.

59
00:02:47,081 --> 00:02:49,215
A aby toho nebylo málo,

60
00:02:49,240 --> 00:02:52,149
Neilův bratr Andrew
se k nám řádně připojuje,

61
00:02:52,174 --> 00:02:55,721
což znamená, že jsme plně vyzbrojení
telentem a schopnostmi.

62
00:02:55,854 --> 00:02:57,854
Takže když práce přijde,

63
00:02:57,880 --> 00:03:00,588
jsme na ni připravení.
Takže se toho děje hodně.

64
00:03:00,957 --> 00:03:02,721
Konvice.

65
00:03:05,215 --> 00:03:07,215
Bohatý sběratel aut Dean

66
00:03:07,240 --> 00:03:11,295
nás poprosil o vyřešení pár problémů
s lakem na nesedících dveřích

67
00:03:11,320 --> 00:03:14,511
na jeho Land Roveru modelu 2 z roku 1967.

68
00:03:14,790 --> 00:03:17,490
Myslel jsem si, že to bude
celkem jednoduchá práce,

69
00:03:18,040 --> 00:03:20,536
ale Neil již spozoroval velký problém.

70
00:03:20,862 --> 00:03:24,408
Když se podíváš na ty dveře,
tak vzdálenost odsud sem je stejná.

71
00:03:24,560 --> 00:03:27,400
Vzdálenost zespodu sem je také stejná.

72
00:03:27,560 --> 00:03:30,655
Takže panty na obou stranách
jsou symetrické,

73
00:03:30,680 --> 00:03:33,268
ale přesto dveře stejné nejsou,
něco je tam v základu špatně.

74
00:03:33,446 --> 00:03:36,486
Kdo by to byl řekl, že tak jednoduché
auto může být tak komplikované.

75
00:03:36,784 --> 00:03:40,127
Mám vlasec.
Vlasec na zkroucené Land Rovery.

76
00:03:47,880 --> 00:03:52,674
Takhle se měří, jestli je tahle
krabice vzadu rovná.

77
00:03:53,080 --> 00:03:56,094
Natáhnete vlasec z tamtoho rohu
do tohohle rohu

78
00:03:56,119 --> 00:03:58,974
a z toho tam do tohohle
a vlasce se dotknou v prostředku.

79
00:03:58,999 --> 00:04:01,423
Pokud ne, je to kvůli zkroucení.

80
00:04:03,353 --> 00:04:05,720
Není to o moc, ale je to mimo.

81
00:04:06,751 --> 00:04:09,275
Tenhle Land Rover chceme udělat co nejlíp,

82
00:04:09,300 --> 00:04:12,869
protože se tím snad dostaneme na práci
na Bentley R, což chceme.

83
00:04:13,154 --> 00:04:17,736
Takže používáme vlasec
nahozený na velkou rybu.

84
00:04:17,966 --> 00:04:19,966
Doufáme, že chytíme Bílou velrybu.

85
00:04:19,993 --> 00:04:21,993
Nic není, jak má být.

86
00:04:22,305 --> 00:04:25,260
Stačí jeden kus mimo a násobí
se to kolem dokola auta.

87
00:04:25,682 --> 00:04:27,216
Výsledkem je,

88
00:04:27,241 --> 00:04:28,823
že se dveře nedovřou.

89
00:04:28,848 --> 00:04:30,935
Buď můžeme upravit dveře,
aby pasovaly na auto,

90
00:04:30,968 --> 00:04:33,523
což by nebylo perfektní,
ale mohlo by to fungovat,

91
00:04:33,548 --> 00:04:35,535
nebo ho rozebereme

92
00:04:35,560 --> 00:04:39,595
řádně ho zase složit a všechny dílky
skládačky udělat rovnoměrně.

93
00:04:39,620 --> 00:04:42,010
-To je velký rozdíl.
-Jo, obrovský.

94
00:04:42,040 --> 00:04:44,252
Můžeme ho udělat tak dobrým,
jaký ho chce mít.

95
00:04:44,386 --> 00:04:48,362
Za 35 babek Land Rover
na výstavu veteránů neuděláš.

96
00:04:48,921 --> 00:04:50,682
Tahle zakázka je celá o tom,

97
00:04:50,707 --> 00:04:54,175
že ho pošleme Deanovi zpět a on řekne:
"Jo, skvělé, líbí se mi vaše práce,"

98
00:04:54,200 --> 00:04:55,719
"můžete mi zrenovovat Bentley."

99
00:04:55,829 --> 00:04:58,116
Musí nám věřit, že to nepřeženeme,

100
00:04:58,141 --> 00:05:00,940
ale ani to nevezmeme zkratkou
a neřekneme prostě, že je hotový,

101
00:05:01,058 --> 00:05:02,656
když není.

102
00:05:02,938 --> 00:05:06,368
Podle tohohle se tu dá projet
patrovým autobusem

103
00:05:06,393 --> 00:05:08,393
a pořádně tlustým papírem.

104
00:05:08,929 --> 00:05:11,684
Říká se, že nouze je matkou vynálezů

105
00:05:11,709 --> 00:05:14,242
a jestli něco Neil je,
tak rozhodně vynalézavý.

106
00:05:14,347 --> 00:05:18,875
Myslí si, že by mohl karoserii narovnat
pomocí jednoduchých ráčnových popruhů.

107
00:05:19,299 --> 00:05:21,953
Je to trochu jako ten příběh
člověka s kladivem.

108
00:05:22,215 --> 00:05:24,215
Platíš za znalosti,
nikoliv za to,

109
00:05:24,240 --> 00:05:25,781
jak dlouho to trvá.

110
00:05:25,806 --> 00:05:28,109
Tak, teď to máme natažené.

111
00:05:28,148 --> 00:05:32,101
Teď povolíme všechny šrouby a mělo
by se to srovnat.

112
00:05:33,240 --> 00:05:36,015
Zatímco Neil ověří,
jestli jeho chytrá oprava zafungovala,

113
00:05:36,040 --> 00:05:38,175
Anthony musí dát do pořádku Escort,

114
00:05:38,200 --> 00:05:41,148
aby zajistil, že za něj dostaneme
v aukci co nejvíce.

115
00:05:41,821 --> 00:05:43,341
Takže teď udělám

116
00:05:43,427 --> 00:05:45,687
seznam věcí,

117
00:05:46,041 --> 00:05:48,648
které jsme nestihli na výstavu.

118
00:05:48,953 --> 00:05:50,953
Brzdová vedení

119
00:05:50,978 --> 00:05:52,171
a odvzdušnit.

120
00:05:52,196 --> 00:05:56,210
A potřebuji Andrewa, aby udělal pár fines
speciálně na aukci.

121
00:05:58,360 --> 00:06:00,360
Tyhle panty jsou moc nízko.

122
00:06:00,521 --> 00:06:03,062
Takže posuneme díry o osminu palce.

123
00:06:03,102 --> 00:06:07,538
Dveře se o osminu palce zvednou,
takže by to mělo být kolmé a jít zavírat.

124
00:06:14,708 --> 00:06:17,626
Land Rover potřeboval k zubaři.

125
00:06:23,346 --> 00:06:26,376
Upravil jsem to, co to šlo.

126
00:06:27,721 --> 00:06:29,559
Nandáme zpět dveře,

127
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
utáhneme šrouby a uvidíme,
jestli půjdou dovřít.

128
00:06:40,636 --> 00:06:42,636
Okamžik pravdy.

129
00:06:44,898 --> 00:06:46,898
Perfektní.

130
00:06:47,241 --> 00:06:51,879
Předtím když jste se je snažili dovřít,
došli jste sem a museli jste s nimi praštit.

131
00:06:51,982 --> 00:06:56,207
A pak když jste jeli v terénu, najednou se otevřely.
Což bylo velmi nebezpečné.

132
00:06:56,496 --> 00:06:58,015
Perfektní.

133
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Jsem s tím spokojený.

134
00:07:01,860 --> 00:07:04,473
Prozatím to bylo dobré první ráno.

135
00:07:08,682 --> 00:07:11,376
Nezmínil jsem, že jsem nastydlý, že ne?

136
00:07:11,401 --> 00:07:14,058
-Haló.
-No, takže...

137
00:07:14,083 --> 00:07:16,926
Jak jsme na tom s penězi,
jaká je situace, jak špatná?

138
00:07:16,951 --> 00:07:22,320
Takže půjčky, dodnes sis půjčil 226 400 liber.

139
00:07:22,345 --> 00:07:25,426
Skoro čtvrt milionu liber.
Skvělé.

140
00:07:25,848 --> 00:07:28,656
A samozřejmě máme zvýšené náklady

141
00:07:28,681 --> 00:07:31,020
plus nájem se o dost zvýšil,

142
00:07:31,081 --> 00:07:32,279
Jo, pravdou je,

143
00:07:32,280 --> 00:07:36,004
že jsme teď v hrozné situaci,
všechno se zdražilo.

144
00:07:36,360 --> 00:07:39,809
Hodně. A nemůžeme udělat nic,
abychom to zvrátili.

145
00:07:40,371 --> 00:07:42,684
Kolik máme měsíční útratu, jen pro informaci?

146
00:07:42,751 --> 00:07:46,332
-Samotné výdaje jsou 15 000 liber.
-Jasně.

147
00:07:46,360 --> 00:07:49,297
Takže bychom měli uvažovat
s 20 000 měsíčně

148
00:07:49,322 --> 00:07:51,610
na pokrytí hodin, nájmu a pojištění.

149
00:07:51,635 --> 00:07:53,696
Pak máme minimální polštář.

150
00:07:53,721 --> 00:07:57,429
Takže potřebujeme účtovat 20 000,
mimo hodiny a materiál.

151
00:07:57,454 --> 00:07:58,666
Přesně tak.

152
00:07:58,690 --> 00:08:01,181
Takže ode mne před koncem měsíce
budeš potřebovat víc peněz.

153
00:08:01,401 --> 00:08:03,239
Doufáme, že prodáme

154
00:08:03,240 --> 00:08:05,580
Escort. Brzy. Příští týden.

155
00:08:05,605 --> 00:08:07,443
To budou peníze, co se vrátí.

156
00:08:07,468 --> 00:08:09,260
Jaký je odhad jeho prodejní ceny?

157
00:08:09,285 --> 00:08:11,210
Rád bych, aby se přehoupl přes 40.

158
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
-Řekněme 40.
-Ano.

159
00:08:13,260 --> 00:08:15,260
Uslyšíme se brzy. Díky.

160
00:08:15,372 --> 00:08:18,591
-Ano, opatruj se. Ahoj.
-Dík, ahoj.

161
00:08:20,200 --> 00:08:25,013
Mám Kam rád, je skvělá, ale promluvy s ní
jsou často daleko od svěžího vánku.

162
00:08:25,521 --> 00:08:28,361
Tak trochu jsem se tím telefonátem probudil.

163
00:08:28,685 --> 00:08:31,416
Zpráva mé účetní je celkem jasná.

164
00:08:31,441 --> 00:08:34,724
Land Rover a Escort nás na dlouho neuživí.

165
00:08:34,814 --> 00:08:36,936
Jenom k tomu být na nule a platit složenky

166
00:08:36,961 --> 00:08:39,458
potřebujeme zakázky na velké renovace.

167
00:08:39,939 --> 00:08:42,200
Dobře, máš na starosti navigaci.

168
00:08:42,261 --> 00:08:45,790
Doufám, že starý Neilův zákazník by mohl mít
přesně tu věc.

169
00:08:46,055 --> 00:08:49,695
-Takže ho znáš?
-Jo, hrozné obrazy, přes 30 let.

170
00:08:49,970 --> 00:08:51,970
A na co chce, abychom se podívali?

171
00:08:52,160 --> 00:08:55,117
Má malou sbírku

172
00:08:55,142 --> 00:08:57,744
a v ní TA 21 cabrio.

173
00:08:57,769 --> 00:08:59,769
Víme, v jakém stavu?

174
00:09:00,040 --> 00:09:02,695
Vím, že ho má ve stodole celá léta.

175
00:09:02,720 --> 00:09:04,720
Takže počkej, je to poklad ze stodoly.

176
00:09:04,785 --> 00:09:08,071
Tady není to nalezený poklad,
víme, že tam je, ale...

177
00:09:08,360 --> 00:09:10,813
Ale je to přesně poklad ze stodoly,

178
00:09:10,884 --> 00:09:13,375
dal ho do stodoly do sucha
schovat před vlivy.

179
00:09:13,603 --> 00:09:16,495
A to všichni chtějí.
Poklady ze stodoly jsou...

180
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
to pravé, protože...

181
00:09:18,766 --> 00:09:20,766
-...jsou nedotknuté.
-To je ono, ano.

182
00:09:26,789 --> 00:09:29,899
-Dobrý den. -Dobré odpoledne. -Ahoj Michaele.
-Jak je v novém domově?

183
00:09:30,333 --> 00:09:33,149
Začíná tam být víc útulno.

184
00:09:35,107 --> 00:09:38,321
Ó, to je opravdová stodola. Podívejte.

185
00:09:40,189 --> 00:09:42,189
Ó. Jak dlouho tu stálo?

186
00:09:42,780 --> 00:09:44,587
Zhruba 15 let.

187
00:09:44,612 --> 00:09:46,068
Jsem třetí majitel.

188
00:09:46,155 --> 00:09:48,508
Mám ho od roku 1975.

189
00:09:48,680 --> 00:09:51,571
Byl na jihu Francie a všude možně.

190
00:09:51,721 --> 00:09:53,008
Takže zažilo vrcholy i dna.

191
00:09:53,033 --> 00:09:54,806
A nyní hlubší dno.

192
00:09:54,831 --> 00:09:57,947
-Řekněme, že je na dně.
-Je na dně. -Je na břiše.

193
00:09:58,780 --> 00:10:01,400
A jak daleko chcete zajít?

194
00:10:01,686 --> 00:10:05,147
Bylo by hezké přivést ho zpět
do stavu umožnujícímu dobré používání.

195
00:10:05,240 --> 00:10:07,835
-Takže s ním chcete jezdit.
-Ano. Jezdilo se s ním hezky.

196
00:10:07,860 --> 00:10:10,061
Říkalo se jim Bentley sportovců.

197
00:10:10,162 --> 00:10:13,194
Ó, no tak to je dost dobrý důvod,
proč ho znovu zprovoznit.

198
00:10:13,219 --> 00:10:17,311
-Napadá vás lepší výmluva?
-Přijedu v mém stříbrném Bentley sportovců.

199
00:10:18,945 --> 00:10:22,779
Takže plánem je ho pořádně prozkoumat
a vypracovat pořádný plán.

200
00:10:22,875 --> 00:10:26,586
Samotnou karoserii dokážeme
zrenovovat rychle.

201
00:10:26,727 --> 00:10:29,968
-Dobře, máme plán.
-Skvělé, to je plán.

202
00:10:33,108 --> 00:10:36,523
Nové zakázky mají zelenou
a začínají se rozjíždět,

203
00:10:36,618 --> 00:10:39,211
ale potřebujeme peníze na účtu. Hned.

204
00:10:39,259 --> 00:10:42,539
S trochou štěstí dnes obdržíme
velkou finanční injekci.

205
00:10:43,140 --> 00:10:45,855
Shodneme se, že je hotové? Je...

206
00:10:45,911 --> 00:10:47,911
-Jo.
-...lépe udělané, než jsme chtěli.

207
00:10:48,001 --> 00:10:50,001
Budeme odhadovat,
za kolik se vydraží.

208
00:10:50,121 --> 00:10:52,121
-Tipněte si.
-Tipnout si?

209
00:10:52,361 --> 00:10:55,469
-Třicet.... šest.
-Ó.... to je málo.

210
00:10:55,658 --> 00:10:57,563
-41. -Já chtěl tipnout 42.

211
00:10:57,588 --> 00:10:59,969
Já chtěl 42, tak dám 42,5.

212
00:11:00,110 --> 00:11:02,199
OK. Uvidíme.

213
00:11:02,200 --> 00:11:04,453
Byly to dlouhé večery,
když se připravovalo.

214
00:11:04,758 --> 00:11:08,743
Ale doufejme, že se nám všechno zaplatí,
všechny ty hodiny a tvrdá práce,

215
00:11:08,960 --> 00:11:12,648
kterou jsme na něm všichni čtyři odpracovali
a dostaneme za něj dobře zaplaceno.

216
00:11:14,790 --> 00:11:16,790
A stop.

217
00:11:17,880 --> 00:11:20,211
Dokážeme koupit auto,

218
00:11:20,560 --> 00:11:24,976
zrenovovat ho a prodat
a vydělat víc, než nás to stálo?

219
00:11:25,560 --> 00:11:27,359
Zatím nevím.

220
00:11:27,360 --> 00:11:29,360
Bojím se.

221
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
Je to... no...

222
00:11:35,509 --> 00:11:37,509
Dobře.

223
00:11:38,161 --> 00:11:41,921
Všechno je online.
Takže jsem si otevřel online katalog.

224
00:11:41,968 --> 00:11:43,848
Ó, nedívejte se.

225
00:11:44,207 --> 00:11:46,379
8000...

226
00:11:47,445 --> 00:11:49,445
31... a vzadu...

227
00:11:50,680 --> 00:11:52,350
Tady je moje auto.

228
00:11:52,414 --> 00:11:55,921
Dobrá, sečtěme to. Stálo 26 komplet.

229
00:11:56,200 --> 00:11:59,535
Dal jsem jim limit 120 hodin práce.

230
00:11:59,560 --> 00:12:02,015
Řekněme 5000 náklady.

231
00:12:02,040 --> 00:12:03,160
Plus...

232
00:12:03,185 --> 00:12:06,754
...6000 cena dílů,
takže mi ta věc dluží 37 000 liber.

233
00:12:07,200 --> 00:12:10,247
Myslím, že odvedli skvělou práci.
Dalo to hodně a hodně práce.

234
00:12:10,521 --> 00:12:14,974
Vím, že do něj investovali strašně moc,
takže jsme dali odhad 35-40 000 liber.

235
00:12:15,455 --> 00:12:19,695
Člověk nikdy neví, jakou auto má hodnotu,
nakonec o tom rozhoduje trh.

236
00:12:19,720 --> 00:12:22,610
Nabídka je 29,
přijímám další na 30.

237
00:12:22,779 --> 00:12:24,779
Bojím se.

238
00:12:25,536 --> 00:12:27,376
Jsme na řadě.

239
00:12:27,401 --> 00:12:30,266
Šetřete peníze, utraťte je za támhleto.

240
00:12:30,759 --> 00:12:32,555
Jestli se prodá dobře,

241
00:12:32,580 --> 00:12:34,376
cokoliv přes 37 000,

242
00:12:34,401 --> 00:12:36,680
zaplatí nám to náklady na další měsíc.

243
00:12:37,080 --> 00:12:40,415
Potřetí a naposledy, nabídka vzadu,
Sierra Cosworth.

244
00:12:40,520 --> 00:12:43,126
Už se mi zase svírá žaludek.

245
00:12:43,201 --> 00:12:46,837
Ó... jsem opravdu nervózní.

246
00:12:47,444 --> 00:12:49,444
Dobrá, teď my.

247
00:12:49,602 --> 00:12:52,761
A nyní speciální položka. Číslo 562.

248
00:12:52,786 --> 00:12:55,536
RS 2000 verze II.

249
00:12:55,834 --> 00:12:58,989
A ne jen tak obyčejné RS 2000.

250
00:12:59,014 --> 00:13:03,672
Je připravené a dodané Richardem Hammondem
známým z Top Gearu.

251
00:13:03,756 --> 00:13:06,336
Jeho nová firma Nejmenší kolečko.

252
00:13:06,361 --> 00:13:08,361
Jenom to zatracené auto prodej.

253
00:13:09,533 --> 00:13:11,435
Děkuji. První nabídka.

254
00:13:11,460 --> 00:13:15,107
Za 31 vzadu. Nabídka 31 000 liber.

255
00:13:15,132 --> 00:13:17,880
No tak, přihazujte.

256
00:13:17,961 --> 00:13:21,535
32. 32 000 liber.

257
00:13:21,560 --> 00:13:23,399
Nabízejte dle libosti.

258
00:13:23,424 --> 00:13:26,349
-32 000.
-Přihazujte, přihazujte.

259
00:13:27,084 --> 00:13:29,388
Vezmu 500, pokud to pomůže.

260
00:13:29,732 --> 00:13:33,036
32 500. Nezmeškejte to kvůli 300 librám.

261
00:13:33,160 --> 00:13:35,060
32 800. Kývnutí hlavou.

262
00:13:35,085 --> 00:13:38,200
Blízko u mne je to 33 000 proti vám.

263
00:13:38,302 --> 00:13:41,091
Zdržuje to, snad se někdo chytne.

264
00:13:41,401 --> 00:13:43,239
Zvedám kladívko dámy a pánové.

265
00:13:43,240 --> 00:13:45,894
-Poslední výzva.
-Je to tady.

266
00:13:45,919 --> 00:13:48,106
33 200 ano, či ne?

267
00:13:48,160 --> 00:13:50,466
33 000 vzadu poprvé.

268
00:13:50,680 --> 00:13:53,067
33 000 vzadu podruhé.

269
00:13:53,373 --> 00:13:55,373
A příklep, žádné nové nabídky.

270
00:13:55,400 --> 00:13:58,372
Escort RS 2000 verze II z roku 79

271
00:13:58,397 --> 00:14:02,640
Prodán za 33 000 liber.

272
00:14:05,747 --> 00:14:08,802
A je to. Zavolám tu smutnou zprávu klukům.

273
00:14:09,720 --> 00:14:11,720
Haló, to jsem já.

274
00:14:12,032 --> 00:14:15,192
Jo, no, nic skvělého,
dívali jste se?

275
00:14:15,217 --> 00:14:17,871
-Jo. Má cenu vyšší.
-To jo.

276
00:14:18,446 --> 00:14:20,823
Ber to jako poučení z prohry.

277
00:14:20,848 --> 00:14:24,301
Ta prohra mne právě docela drtí.

278
00:14:24,440 --> 00:14:26,440
Jo. Hlavu vzhůru.

279
00:14:26,520 --> 00:14:28,184
Dík.

280
00:14:28,224 --> 00:14:31,738
Ach Bože, to je velké zklamání.

281
00:14:32,520 --> 00:14:34,520
Opravdová rána.

282
00:14:34,681 --> 00:14:36,520
Tolik jsme...

283
00:14:36,521 --> 00:14:39,980
...do něj investovali
a hodně jsme doufali a je to...

284
00:14:41,400 --> 00:14:44,235
...nedobré. Vůbec ne dobré.

285
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
Láme mi to srdce,

286
00:14:46,505 --> 00:14:49,399
protože jsem opravdu chtěl
nějaké dobré zprávy.

287
00:14:49,555 --> 00:14:54,474
Finančně jsem chtěl klukům říct, jo, hele,
zaplatilo se nám to a ještě jsme vydělali

288
00:14:54,499 --> 00:14:56,499
5000 navíc.

289
00:14:56,680 --> 00:14:58,199
Nevydělali.

290
00:14:58,224 --> 00:15:02,537
Při aukci všichni vědí, kolik tak ta věc stojí
a nikdo nechce zaplatit o moc víc.

291
00:15:02,562 --> 00:15:04,335
Nezáleží, co jsme na něm udělali.

292
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
Velké poučení.

293
00:15:07,721 --> 00:15:10,754
Takže zbývá už jen jedna věc

294
00:15:10,779 --> 00:15:13,228
a zahrnuje rychlý návrat domů

295
00:15:13,840 --> 00:15:16,767
a hospodu, hned jak budu doma.

296
00:15:19,400 --> 00:15:22,175
OK, takže jako prodejci ojetin mi to moc nejde.

297
00:15:22,200 --> 00:15:26,002
Zpět k plánu A.
Nalákat zákazníky s plnými kapsami.

298
00:15:26,335 --> 00:15:30,752
Ale náročný zákazník
bude očekávat náročné zázemí.

299
00:15:30,777 --> 00:15:34,035
A upřímně, naše zázemí pro zákazníky je trochu...

300
00:15:34,060 --> 00:15:36,460
...no, děravé.

301
00:15:38,205 --> 00:15:40,871
Bylo mi řečeno, abych přijela
a trochu to zkoukla.

302
00:15:40,896 --> 00:15:45,392
Ve skutečnosti to mám celé nově navrhnout.

303
00:15:47,401 --> 00:15:49,401
-Ahoj!
-Ahoj.

304
00:15:50,103 --> 00:15:52,779
Pojď dál. Chtěl bych, aby ses podívala na...

305
00:15:52,804 --> 00:15:55,056
na všechno, co musíme dokončit,

306
00:15:55,081 --> 00:15:57,535
-protože... -Aha.
-...se toho musí udělat hodně.

307
00:15:57,882 --> 00:16:00,366
Nenech se rozptylovat psem v kleci.

308
00:16:01,046 --> 00:16:03,228
Tohle je něco jako zázemí.

309
00:16:03,720 --> 00:16:05,720
Takže to je vchod pro...

310
00:16:05,881 --> 00:16:08,585
-...zákazníky a všechny ostatní?
-Jo a bude tu...

311
00:16:08,680 --> 00:16:10,680
pult, tady.

312
00:16:10,790 --> 00:16:13,990
-OK. -Se zdvihací deskou.
Takže kluci můžou přijít z dílny

313
00:16:14,015 --> 00:16:15,891
a jít přímo do jejich místnosti.

314
00:16:15,916 --> 00:16:19,172
OK, hned je vidět,
že tohle je problém.

315
00:16:20,842 --> 00:16:24,157
-Protože jak hluboký potřebuješ ten pult?
-Nemusí být hluboký.

316
00:16:24,440 --> 00:16:28,201
Jenom k zastavení. Bude na něm telefon.

317
00:16:29,092 --> 00:16:31,092
-Krabičku s lízátky.
-A jsi...

318
00:16:31,485 --> 00:16:35,889
-Asi tam bude příčka?
-Tam ne. To je zeď.

319
00:16:36,555 --> 00:16:39,032
-Nemůžeš to nechat takhle!
-Natře se to.

320
00:16:39,438 --> 00:16:41,781
Je to dílna, myslím, nejsou to...

321
00:16:41,840 --> 00:16:44,173
luxusní lázně na víkend.

322
00:16:44,375 --> 00:16:48,625
Takže když bude někdo čekat, půjde nahoru?
Je tam čekárna?

323
00:16:48,721 --> 00:16:50,173
Může být.

324
00:16:50,198 --> 00:16:52,415
Plánuješ, že to bude přístupné až tam?

325
00:16:52,481 --> 00:16:54,359
Schody...

326
00:16:54,360 --> 00:16:57,025
...nóbl záchod pro hosty.

327
00:16:57,282 --> 00:16:59,776
-Jasně.
-Myslím, že až tam.

328
00:16:59,801 --> 00:17:03,250
Hezké místo k posezení, schůzce.

329
00:17:03,275 --> 00:17:06,804
A pak... odsud může být sklad.

330
00:17:07,810 --> 00:17:09,290
Ale záchod je tam.

331
00:17:09,315 --> 00:17:12,175
Takže když budeš mít návštěvníky
a budou chtít na záchod,

332
00:17:12,200 --> 00:17:15,556
budou muset prolézat mezi díly.

333
00:17:16,796 --> 00:17:18,796
-Ano.
-Ne!

334
00:17:20,523 --> 00:17:23,587
-Ten plán má chyby, že ano?
-Jo.

335
00:17:25,375 --> 00:17:27,375
Jenom doufám,

336
00:17:27,400 --> 00:17:31,695
že v rozpočtu počítal se vším,
co je potřeba dodělat.

337
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
Protože je toho celkem dost.

338
00:17:33,745 --> 00:17:38,407
Kromě problému s interiérem máme
závažnější problém.

339
00:17:38,496 --> 00:17:41,535
Další věcí teď je,
že musíme vyřešit lakování Land Roveru.

340
00:17:41,560 --> 00:17:45,215
Ale bohužel to není jednoduché.
Protože když se na toto vozidlo podíváte zblízka,

341
00:17:45,240 --> 00:17:48,228
má tři různé odstíny zelené.

342
00:17:48,361 --> 00:17:51,681
V podstatě se to snažíme udělat co nejlíp,

343
00:17:52,017 --> 00:17:55,009
aniž bychom se zruinovali,
protože chceme tu větší zakázku.

344
00:17:55,034 --> 00:17:57,228
Rádi bychom dělali na Deanově Bentley,

345
00:17:57,253 --> 00:18:01,665
takže chceme, aby byl spokojený,
a ne, aby koukal na flekaté auto.

346
00:18:02,790 --> 00:18:06,548
Trápí mne, že ten Land Rover
měl být rychlá práce,

347
00:18:06,629 --> 00:18:09,455
musím se podívat do tátových záznamů,
abych věděl, na čem jsme.

348
00:18:09,480 --> 00:18:11,480
Ujistit se, že to nepřeháníme.

349
00:18:12,056 --> 00:18:15,215
-Tenhle vršek má jinou barvu, než kapota.
-Jo.

350
00:18:15,240 --> 00:18:18,345
Blatník je na straně tmavší, než na vrchu.

351
00:18:19,704 --> 00:18:21,704
Hele, pohřbený.

352
00:18:21,745 --> 00:18:25,091
Myslím, že nejlepší bude cílit
na nejvíc zastoupenou barvu.

353
00:18:25,116 --> 00:18:27,877
Nalakovat hořejšek blatníku, tohle,
tohle, tohle.

354
00:18:28,040 --> 00:18:31,448
Tohle nalakovat, udělat přechod, nalakovat
a bude to tak nějak stejně barevné.

355
00:18:31,720 --> 00:18:33,439
Nemá tu hodiny.

356
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
Kromě jednoho záznamu. 5 hodin.

357
00:18:36,795 --> 00:18:39,422
Myslím, že si budeme muset
trochu promluvit.

358
00:18:41,282 --> 00:18:44,017
Tady se vztah otce se synem sesype.

359
00:18:44,042 --> 00:18:48,960
Tahle alchymie za chvilku vyprodukuje
čistě zelenou.

360
00:18:51,946 --> 00:18:53,704
Tati?

361
00:18:53,729 --> 00:18:55,804
-Hodiny na Land Roveru? -Jo?
-Jo?

362
00:18:55,829 --> 00:18:57,375
Jak jsme na tom?

363
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
Rychle se podívám.

364
00:18:59,539 --> 00:19:03,671
Zatím se na něm skoro nic nedělalo a je tam 15 hodin.

365
00:19:03,696 --> 00:19:06,155
Problém je, že někdo namontoval ty dveře,
co neseděly,

366
00:19:06,180 --> 00:19:08,671
takže jsem to rozebral na díly
a znovu nasadil

367
00:19:08,696 --> 00:19:11,055
a všechno doladil
a to jsou ty hodiny.

368
00:19:11,080 --> 00:19:13,382
Kolik času bere míchání barev?

369
00:19:13,560 --> 00:19:16,234
Samotné míchání je 20 minut.

370
00:19:16,306 --> 00:19:20,460
-Jo, ale musíš to připravit.
-No, dopracovat se k míchání trvá tři hodiny.

371
00:19:21,308 --> 00:19:23,308
Problém je, že tři hodiny účtovat nemůžeš.

372
00:19:23,333 --> 00:19:26,971
Honí se mi havou, co chtěl Dean.
Nechtěl, aby to byla

373
00:19:27,241 --> 00:19:28,668
velká zakázka.

374
00:19:28,693 --> 00:19:32,426
Nechci mít spoustu hodin
a poslat mu ho s velkým účtem.

375
00:19:32,451 --> 00:19:35,216
Myslím, že to prostě musíme spolknout.

376
00:19:35,319 --> 00:19:38,015
Nebudeme účtovat hodiny, co řešíme lak.

377
00:19:38,040 --> 00:19:40,731
-A čekat na další zakázku.
-Snad se nám to vrátí.

378
00:19:40,795 --> 00:19:43,456
-Jenom prosím zapisuj všechny hodiny.
-Jo.

379
00:19:43,481 --> 00:19:45,000
OK, uvidíme se za chvíli.

380
00:19:45,001 --> 00:19:47,708
Když začnete účtovat každou hodinu
a psát si to,

381
00:19:47,733 --> 00:19:52,575
za telefonát a za všechno, tak si pak
lidi začnou myslet, že si z nich děláte srandu.

382
00:19:52,600 --> 00:19:55,855
Nerozumějí rozsahu práce, která je potřeba.

383
00:19:55,880 --> 00:19:59,716
Je to jako u Land Roveru,
když budu pospíchat s mícháním barvy,

384
00:19:59,880 --> 00:20:03,755
a namíchám ji špatně, co se stane?
Auto odešlete se špatnou barvou.

385
00:20:03,880 --> 00:20:05,302
Což je to nejhorší.

386
00:20:05,327 --> 00:20:09,560
Takže je pro nás lepší ty náklady odepsat
a zakázku udělat správně.

387
00:20:09,766 --> 00:20:11,766
A tak to je.

388
00:20:12,371 --> 00:20:15,775
Hodiny, které neúčtujeme u malých zakázek
jako u Land Roveru

389
00:20:15,800 --> 00:20:18,456
můžou znamenat ztrátu pár stovek liber.

390
00:20:18,481 --> 00:20:20,359
U velké renovace

391
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
jakou doufáme, že budeme dělat
u Alvise,

392
00:20:22,385 --> 00:20:25,476
to může znamenat tisíce.

393
00:20:25,876 --> 00:20:27,876
Ten má ale klapavý chod.

394
00:20:30,640 --> 00:20:32,758
Ó, už teď ho mám rád.

395
00:20:32,884 --> 00:20:35,258
-Hele, to nevypadá špatně.
-Jo.

396
00:20:35,283 --> 00:20:38,615
Soška stříbrného orla. Znak Alvise.

397
00:20:38,759 --> 00:20:40,759
Voní starým autem, že jo?

398
00:20:40,784 --> 00:20:42,838
Byly to nejmodernější technologie

399
00:20:42,875 --> 00:20:45,010
tehdejší doby. A tohle jsou směrovky.

400
00:20:45,035 --> 00:20:47,937
Myslím, že dnes odbočím doleva.

401
00:20:48,864 --> 00:20:50,562
A je to.

402
00:20:52,795 --> 00:20:55,185
Sebevražedné dveře. To je vzrušující.

403
00:20:56,201 --> 00:21:00,046
Sebevražedné dveře se otevírají
tímhle směrem. Mám je rád.

404
00:21:00,201 --> 00:21:04,360
Dokud se neotevřou za jízdy
když jdete kolem. To je pak špatné.

405
00:21:05,227 --> 00:21:07,937
Víme, jestli chce něco dělat s interiérem?

406
00:21:08,200 --> 00:21:10,944
Podíváme se na to
a kluci nám dají představu

407
00:21:11,561 --> 00:21:13,561
jak velká zakázka to je.

408
00:21:14,721 --> 00:21:19,480
Myslím, že se to dá celkem rychle
změnit v něco pěkného.

409
00:21:20,090 --> 00:21:21,398
Takže to je vzrušující.

410
00:21:21,423 --> 00:21:24,519
Také je vzrušující,
vlastně velmi vzrušující,

411
00:21:24,520 --> 00:21:26,359
že dnes dorazí náš učeň.

412
00:21:26,765 --> 00:21:29,695
A to bylo od počátku záměrem.

413
00:21:29,720 --> 00:21:34,321
Okolo veteránů je to průmysl
založený na lidech a dovednostech

414
00:21:34,346 --> 00:21:37,400
To je jeho srdce. Takže jsem
vždycky chtěl, abychom měli

415
00:21:37,401 --> 00:21:40,175
přísun učedníků.
Takže jednoho vyzkoušíme dnes.

416
00:21:40,200 --> 00:21:43,087
-Rád vás vidím.
-Dobré ráno, já jsem Anthony.

417
00:21:43,112 --> 00:21:45,680
-Takže tohle je náš učeň.
-Ano.

418
00:21:45,705 --> 00:21:48,415
V jakém oboru studuješ?

419
00:21:48,520 --> 00:21:50,655
Veškerá mechanika,

420
00:21:50,680 --> 00:21:52,680
klasická mechanika, renovace.

421
00:21:52,784 --> 00:21:55,717
-Takže všechno s olejem.
-Jo. Špinavé věci.

422
00:21:55,742 --> 00:21:57,812
Jsem tu na zkušební dobu a...

423
00:21:58,040 --> 00:22:01,133
...během pár dní získat zkušenosti

424
00:22:01,440 --> 00:22:05,648
pro moje vzdělání a zjistit,
jestli garáž chce učně.

425
00:22:06,260 --> 00:22:09,813
Protože je to velká věc, vzít si učně.
Vyžaduje to dost práce navíc.

426
00:22:09,881 --> 00:22:13,070
Bude to vzrušující. Doopravdy vzrušující,
pozorovat ten začátek.

427
00:22:13,241 --> 00:22:18,047
-Tohle je naše přípravna. -V tom věku,
Bože byl bych z toho na větvi.

428
00:22:18,243 --> 00:22:20,243
OK, zkus to ty.

429
00:22:22,061 --> 00:22:25,381
Snaž se dobře okopírovat ten tvar.

430
00:22:25,664 --> 00:22:29,610
Musíme být realističtí, učeň se k nám
nepřipojí hned na plný úvazek.

431
00:22:29,635 --> 00:22:31,251
Jednoho teď zkoušíme.

432
00:22:31,276 --> 00:22:34,540
Co nejrychleji a udělej šup dolů.

433
00:22:34,960 --> 00:22:37,485
-To se snadněji řekne, než udělá.
-Já vím, neboj.

434
00:22:37,720 --> 00:22:40,463
Vždycky jsem chtěl mít dobrého učně,
který by chtěl dělat práci na karoserii,

435
00:22:40,488 --> 00:22:43,337
protože je to vysoce kvalifikovaná
dovednost k učení.

436
00:22:43,362 --> 00:22:47,634
A zabírá hodně času. Ale je to dovednost,
kterou bych opravdu chtěl někomu předat.

437
00:22:47,857 --> 00:22:50,610
Ne tak dobře, jako bych to dělal já,
ale jsem s tím velmi spokojený.

438
00:22:50,680 --> 00:22:52,680
Velmi dobře.

439
00:22:54,040 --> 00:22:58,884
Mike, majitel Alvise, přijede probrat
náš odhad zakázky.

440
00:22:58,961 --> 00:23:01,321
Je to pro Nejmenší kolečko velká chvíle,

441
00:23:01,346 --> 00:23:05,798
pokud bude s rozpočtem souhlasit,
bude to naše první plná renovace.

442
00:23:07,080 --> 00:23:08,359
Anthony!

443
00:23:08,547 --> 00:23:10,977
Čas kouknout na auto
a udělat plán.

444
00:23:11,055 --> 00:23:13,462
-Pojď dál, nezakopni o...
-Nespadni? -Jo.

445
00:23:13,486 --> 00:23:16,335
Bylo by to zranění
a musel bych vyplňovat papíry.

446
00:23:16,495 --> 00:23:18,495
Tady je, takže jsme to všichni...

447
00:23:18,520 --> 00:23:21,985
rozebírali a kluci vyjadřovali své expertízy.

448
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
A přišli jsme s ...

449
00:23:24,225 --> 00:23:26,225
-...myslím...
-Mám se posadit?

450
00:23:26,783 --> 00:23:31,006
-Sednout si můžeme později v mé luxusně
nezařízené kanceláři. -Skvělé.

451
00:23:31,031 --> 00:23:33,031
Takže čistě karoserie...

452
00:23:33,240 --> 00:23:37,257
do plné parády za předpokladu,
že se nenarazí na nějaký horor, kde jsme?

453
00:23:37,282 --> 00:23:42,282
Počítali jsme dva lidi na deset dní
pro totální odstrojení.

454
00:23:42,360 --> 00:23:45,375
Připravit na lakování, dalších 10 dní a dva lidi.

455
00:23:45,400 --> 00:23:48,666
Z mé strany na čalounění potřebuji pět dní.

456
00:23:48,691 --> 00:23:51,703
Takže celkem 18 400 liber plus daň.

457
00:23:51,914 --> 00:23:55,157
Ale, protože jsi tátův zákazník tak dlouho,

458
00:23:55,360 --> 00:23:57,360
dáme ti 20% slevu.

459
00:23:57,385 --> 00:24:01,336
Takže se to snižuje na
15 664 liber.

460
00:24:01,572 --> 00:24:05,055
-To sní dobře. - OK. -Zní to tak,
že stodola příští rok vezme Alpy útokem.

461
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
Jo, jo jo.

462
00:24:07,240 --> 00:24:10,735
Kdybych to dělal v mé staré dílně,
trvalo by mi to 6 měsíců.

463
00:24:10,879 --> 00:24:14,261
-Jo. -Pokud ne víc.
Protože by se muselo pořád čekat.

464
00:24:14,343 --> 00:24:16,343
Udělat kus, přerušit to,
udělat kus, přerušit to.

465
00:24:16,368 --> 00:24:18,368
A pointou celého tohohle prostoru je

466
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
to takhle nedělat. Prostě říct:

467
00:24:20,717 --> 00:24:23,511
-"Jdeme na to!"
-Máte zámek na konvici na čaj?

468
00:24:23,721 --> 00:24:25,560
Ne, je to...

469
00:24:25,561 --> 00:24:29,535
Nikdo by tu nepracoval, kdyby byl.
Tak, jdu dělat čaj, jak ho chceš?

470
00:24:30,130 --> 00:24:32,130
Trochu mléka.

471
00:24:33,360 --> 00:24:36,203
Co mi doposud řekli mne...

472
00:24:36,289 --> 00:24:38,072
nijak nevyděsilo.

473
00:24:38,097 --> 00:24:40,097
Myslím, že je to zakázka.

474
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Tohle je vzrušující den.

475
00:24:50,066 --> 00:24:51,585
Opravdu.

476
00:24:51,720 --> 00:24:54,250
Tuhle měl Neil narozeniny a...

477
00:24:54,275 --> 00:24:57,215
...ehm...jeho celoživotní sen

478
00:24:57,240 --> 00:24:59,617
byl proletět se Spitfirem.

479
00:24:59,720 --> 00:25:02,455
A jeho rodina mu to zařídila k narozeninám.

480
00:25:02,480 --> 00:25:06,383
Takhle - brečel, když se dozvěděl,
co ho dnes čeká.

481
00:25:07,571 --> 00:25:11,320
Viděli jste někdy stroj, který by i v klidu
vypadal víc naživu?

482
00:25:12,793 --> 00:25:15,195
Tak krásná věc.

483
00:25:16,520 --> 00:25:18,891
Trochu se liší oproti modýlku,
co jsem v dětství měl.

484
00:25:18,921 --> 00:25:21,615
Bez tebe bych tu teď nebyl.

485
00:25:21,640 --> 00:25:23,944
-Přesně tak.
-Jeli jsme tvým autem.

486
00:25:27,721 --> 00:25:30,561
Upřímně už jen se na něj dívat
je pro mne skvělý den.

487
00:25:30,586 --> 00:25:34,225
A opravdu do něj vlézt a proletět se
je neuvěřitelné.

488
00:25:34,764 --> 00:25:38,764
Moje žena je připoutaná na vozík už léta,

489
00:25:38,789 --> 00:25:42,776
ví, že bych za to ty peníze
nikdy v životě nedal,

490
00:25:42,801 --> 00:25:45,175
protože mohou být potřeba na léčení.

491
00:25:45,200 --> 00:25:49,413
Je pro mne inspirací, nikdy si nestěžuje,
prostě funguje dál.

492
00:25:49,438 --> 00:25:54,444
A já si říkám - když ona může zvládat tohle
všechno, jakou výmluvu bych měl já?

493
00:25:54,469 --> 00:25:56,022
Jo, říkám hochu,

494
00:25:56,047 --> 00:25:58,047
Červený velitel je připraven.

495
00:26:08,930 --> 00:26:10,969
Moment, když ho bude pilotovat,

496
00:26:11,240 --> 00:26:13,812
vrátí se dolů a bude tvrdit,
že je pilot Spitfiru?

497
00:26:13,837 --> 00:26:15,531
No, s tím počítej.

498
00:26:15,555 --> 00:26:17,899
"Už jsem vám říkal,
jak jsem pilotoval Spitfire?"

499
00:26:17,924 --> 00:26:19,547
Jo, říkal.

500
00:26:24,969 --> 00:26:27,720
Takže teď bys měl držet knipl.

501
00:26:27,880 --> 00:26:29,555
Tvoje letadlo.

502
00:26:29,580 --> 00:26:30,790
Moje letadlo.

503
00:26:30,815 --> 00:26:33,188
Začni mírným obratem doleva.

504
00:26:35,560 --> 00:26:38,368
Pěkně jemně,
to je krásné.

505
00:26:38,851 --> 00:26:40,851
Jsi přirozený talent.

506
00:26:44,277 --> 00:26:46,985
Podívejte na mne,
Neil Greenhouse pilotuje Spitfire.

507
00:26:51,441 --> 00:26:53,157
Ó!

508
00:26:55,508 --> 00:26:58,938
Ó, vidět teď jeho obličejík,
to je úžasné.

509
00:27:01,078 --> 00:27:03,078
Udělá looping.

510
00:27:08,535 --> 00:27:10,227
No jo.

511
00:27:19,301 --> 00:27:22,071
Největší úsměv jeho života.

512
00:27:26,080 --> 00:27:28,524
-Ó, slzy.
-Ó.

513
00:27:28,829 --> 00:27:30,829
Je v pořádku.

514
00:27:32,961 --> 00:27:36,295
Řeknu vám, že to není poprvé,
co se mi rozbušilo srdce pro starší dámu.

515
00:27:36,320 --> 00:27:41,266
-No díky! -Ale je to poprvé,
co mne přivedla na hranu a vrátila zpět.

516
00:27:42,960 --> 00:27:47,376
Ten člověk je přístav, jeho rodina
byla pro něj celý život přede vším,

517
00:27:47,720 --> 00:27:50,210
doopravdy, a...

518
00:27:50,520 --> 00:27:52,520
a pokračuje v tom a vždy bude.

519
00:27:52,680 --> 00:27:56,023
A mít je všechny pohromadě a odměnit ho
bylo prostě skvělé.

520
00:27:56,320 --> 00:27:59,289
Top gun přistál.
Co jste říkali mé pilotáži?

521
00:27:59,720 --> 00:28:01,946
Bylo to opravdu dojemné,

522
00:28:02,520 --> 00:28:07,703
težce pracující chlap si užívá pár chvil
při plnění snu.

523
00:28:07,728 --> 00:28:10,828
Mám opravdu velké štěstí.

524
00:28:10,923 --> 00:28:12,923
Díky moc. Díky.

525
00:28:14,010 --> 00:28:15,449
Není za co.

526
00:28:15,833 --> 00:28:19,015
Zrušil svou firmu a začal podnikat se mnou.

527
00:28:19,240 --> 00:28:24,148
Opravdu mi záleží na tom,
aby Neil s Anthonym i se Sandrou,

528
00:28:25,515 --> 00:28:27,469
z toho měli užitek.

529
00:28:27,494 --> 00:28:29,969
Když to pokazím,
zničil jsem mu kariéru.

530
00:28:30,008 --> 00:28:31,398
Létal bych celý den.

531
00:28:31,437 --> 00:28:33,423
Ach Bože, bude dělat...

532
00:28:33,437 --> 00:28:37,710
-Náklon vlevo. -To jo, náklon vlevo.
-Víš, že na tom dvoře se nedá dělat looping.

533
00:28:38,360 --> 00:28:41,593
-Dobře, vemte ho domů. Zpět do dílny.
Máme práci. -Díky moc.

534
00:28:46,960 --> 00:28:49,921
Po agónii zelených barev

535
00:28:49,946 --> 00:28:53,124
je Neil konečně připraven přestříkat Land Rover.

536
00:28:53,415 --> 00:28:56,608
Také je to poslední den našeho učně Eda.

537
00:28:57,046 --> 00:28:59,695
-Tady to máš, to si nasaď jako první.
-Díky.

538
00:28:59,720 --> 00:29:01,601
Ed pomáhal auto připravit,

539
00:29:01,626 --> 00:29:06,595
ale je to příliš důležitá zakázka, aby si na ní
poprvé zkoušel lak aplikovat.

540
00:29:06,803 --> 00:29:10,655
Máme tu Deanův Land Rover a i když
bych to rád nechal udělat Eda,

541
00:29:10,680 --> 00:29:12,256
nemůžeme riskovat.

542
00:29:12,281 --> 00:29:16,256
Můžu ho nechat zkusit si to na náhradních dveřích,
aby si to osahal.

543
00:29:16,520 --> 00:29:20,553
Takže se postavíš do prostředka, abys mohl stříkat.

544
00:29:20,710 --> 00:29:23,856
Opatrně pojedeš přes až na konec.

545
00:29:23,881 --> 00:29:28,350
Ten proces předávání dovedností
staršího člověka mladému

546
00:29:29,280 --> 00:29:32,412
je typický pro toto odvětví.
Je to klíčové.

547
00:29:32,608 --> 00:29:34,167
Když se to nestane,

548
00:29:34,520 --> 00:29:37,560
můžete mít pěknou drahou pec,
ale nebudete vědět co s ní.

549
00:29:39,080 --> 00:29:42,732
Teď už mu to jde dost dobře,
protože poslouchal, co jsem mu řekl.

550
00:29:43,000 --> 00:29:46,187
-Myslím, že jsi odvedl dobrou práci.
Dobrá práce. -Díky.

551
00:29:46,212 --> 00:29:48,689
Je na tom všechno dobře vidět.

552
00:29:48,796 --> 00:29:51,279
Když se to leskne, můžeš na sebe zamávat.

553
00:29:51,304 --> 00:29:53,880
Přemýšlím, jestli ho může umluvit k smrti.

554
00:29:54,040 --> 00:29:55,879
Teď už lakuje.

555
00:29:55,880 --> 00:29:58,985
Neil prostě vejde a mává pistolí

556
00:29:59,010 --> 00:30:01,880
a všechno je nalakované.
Tak jednoduché to není.

557
00:30:02,223 --> 00:30:04,809
Když jedu sem, musím udělat oblouk.

558
00:30:04,965 --> 00:30:07,465
Neil se mu plně věnuje.

559
00:30:08,799 --> 00:30:10,919
Nesnažíme se o povrch skla,

560
00:30:11,080 --> 00:30:13,614
pak je to lesklé a má to stejnou barvu.

561
00:30:15,038 --> 00:30:17,872
Mistr se vrátil s žákem.

562
00:30:18,090 --> 00:30:19,255
Tak jaké to bylo?

563
00:30:19,280 --> 00:30:23,081
Upřímně jsem si to moc užil.
A dost jsem se naučil, což je to hlavní.

564
00:30:23,240 --> 00:30:25,880
Zabrousil jsi do nových věcí,
než ke kterým by ses dostal normálně?

565
00:30:26,056 --> 00:30:28,489
Jo, rozhodně, tak nějak to rozšířilo mé...

566
00:30:28,521 --> 00:30:30,349
hledání toho, co chci do budoucna dělat.

567
00:30:30,374 --> 00:30:32,521
-Hádám, že to fungovalo oběma směry?
-Jo.

568
00:30:32,706 --> 00:30:34,706
No, doufám, že se ti to líbilo
a že se zase uvidíme.

569
00:30:34,731 --> 00:30:36,646
Jo, mělo by to smysl se vrátit.

570
00:30:36,670 --> 00:30:38,318
Bylo by to skvělé, jsi vítán.

571
00:30:38,343 --> 00:30:39,754
Je to něco, co bychom

572
00:30:39,779 --> 00:30:42,552
rádi spustili, učňovský program.

573
00:30:42,680 --> 00:30:46,186
Cítím se celý naplněný,
když teď bude nová generace.

574
00:30:50,161 --> 00:30:52,161
Takže příprava a leštění.

575
00:30:52,200 --> 00:30:55,374
Lesklé jak psí kulky,
přitom je to jen auto.

576
00:30:55,840 --> 00:30:59,069
Mám tu fakturu se vším všudy.

577
00:30:59,096 --> 00:31:00,575
Máš to?

578
00:31:00,600 --> 00:31:03,053
-Myslel jsem, že jsi leštil okno zevnitř?
-Ne.

579
00:31:03,115 --> 00:31:06,452
-Uvnitř? -Je to čisté, ne?
-Můžeš to přeleštit. -Jenom jsem...

580
00:31:06,560 --> 00:31:08,560
Dej mi ten hadřík.

581
00:31:09,049 --> 00:31:12,791
-Všechnu práci udělám já. -Trochu skla.
-Tady to máš Deane, udělal jsem ti to já.

582
00:31:13,001 --> 00:31:15,304
-Tak. -Dobrá práce.

583
00:31:15,329 --> 00:31:18,158
Je to kus auta. Bude mít radost.
Dobře, musíme doufat,

584
00:31:18,988 --> 00:31:20,988
že bude spokojený, vyřešili jsme všechno.

585
00:31:21,160 --> 00:31:24,588
-Jo. -Pořádně ho prohlédni,
jestli neuvidíš něco, co se ti nebude líbit.

586
00:31:24,721 --> 00:31:26,721
-Ale co bych... je to trochu...
-Prostě koukni.

587
00:31:26,779 --> 00:31:29,855
Je to asi dobré.
Nemám krytý přívěs, bude na něj pršet.

588
00:31:29,880 --> 00:31:32,857
-Pojďme ho vypravit. -Jo.
-Dostaneme nějaké peníze na účet.

589
00:31:46,579 --> 00:31:48,941
Jediná věc je, když takhle to auto vezeš,

590
00:31:48,966 --> 00:31:50,966
nikdy neodhadneš, co jeho majitel...

591
00:31:51,600 --> 00:31:55,524
na to řekne. Udělal jsi nejlepší práci,
co jsi dokázal, aby to bylo dobré.

592
00:31:55,740 --> 00:31:58,455
A co se týká mne, odvedli jsme
opravdu dobrou práci.

593
00:31:58,480 --> 00:32:01,740
Ale není to hotové,
dokud se na něj nepodívá majitel a neřekne:

594
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
"Jsem spokojený."

595
00:32:07,280 --> 00:32:11,237
Takže, Neile, jaká je tvá hlavní rada
pro vracení auta majiteli?

596
00:32:11,400 --> 00:32:13,909
-Buď prostě zdvořilý.
-Zdvořilost.

597
00:32:14,779 --> 00:32:17,216
OK, není cesty zpět.

598
00:32:17,241 --> 00:32:20,378
Hlavně protože
mezi těmi ploty couvat nebudu.

599
00:32:20,960 --> 00:32:23,933
Ten Land Rover za námi už vrtí ocasem,
chce být vypuštěný.

600
00:32:24,469 --> 00:32:26,469
-Anebo je to tvým řízením.
-Je to mým řízením.

601
00:32:31,114 --> 00:32:34,936
Takže kde je ten člověk,
tady je ten člověk.

602
00:32:34,961 --> 00:32:36,961
-Ahoj Deane!
-Ahoj!

603
00:32:37,496 --> 00:32:38,639
Jak se dnes máte?

604
00:32:38,640 --> 00:32:41,895
-Nechal jsem vám trochu vylézt sluníčko.
-Děkujeme, to je od tebe moc milé.

605
00:32:41,920 --> 00:32:44,827
Říkal jsem si, že když bude trochu sluníčka,

606
00:32:44,989 --> 00:32:46,858
-bude to lepší. -To jo.

607
00:32:46,883 --> 00:32:51,350
Podíváme se na tu fantastickou práci,
kterou přivážíte zpět.

608
00:32:51,720 --> 00:32:54,397
Ještě jsi ho neviděl.
Tady je.

609
00:32:54,907 --> 00:32:57,855
-Dveře měly velký problém.
-To rozhodně, pamatuji si to.

610
00:32:57,880 --> 00:32:59,475
Nyní sedí.

611
00:32:59,578 --> 00:33:01,933
Vidím, že je to pěkné z ploché.

612
00:33:01,958 --> 00:33:04,358
-Plošší, než když vyjel z továrny.
-Vyzkouším to.

613
00:33:07,025 --> 00:33:08,220
Ano.

614
00:33:10,306 --> 00:33:12,679
Hlavní bylo chytit správně odstín.

615
00:33:12,680 --> 00:33:17,215
Tohle vozidlo mělo prakticky čtyři odstíny,
takže jsme vybrali ten s největším zastoupením.

616
00:33:17,240 --> 00:33:20,655
-Ano. -A barvu jsme neskenovali
tím novým přístrojem, co máme.

617
00:33:20,680 --> 00:33:23,865
-A perfektně to sedí.
-Také jsme udělali přechody,

618
00:33:23,890 --> 00:33:27,208
takže to teď dohromady vypadá jako jedno auto.

619
00:33:27,400 --> 00:33:29,400
Líbí se mi teď ten lesk, je...

620
00:33:29,560 --> 00:33:31,872
-...hladší, vypadá hladší.
-Ano.

621
00:33:32,036 --> 00:33:34,655
Je to naprosto tak, jak jsem chtěl.

622
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
Sleduj přední pravé kolo, je trochu...

623
00:33:40,101 --> 00:33:42,101
Teď není čas na chyby.

624
00:33:42,131 --> 00:33:44,131
Teď doleva. Trochu doleva Neile.

625
00:33:44,537 --> 00:33:47,013
Ale je to Land Rover,
upřímně můžeš prostě jenom sjet.

626
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
To je ono. V pořádku.

627
00:33:51,396 --> 00:33:53,810
-Takže tu mám pro tebe tohle.
-Ano.

628
00:33:54,117 --> 00:33:55,294
Děkuji.

629
00:33:55,319 --> 00:33:58,825
Je to velmi rozumné, na to, co jsme...

630
00:33:58,850 --> 00:34:02,183
...ale byli jsme realističtí, tak to je.

631
00:34:02,208 --> 00:34:03,720
Postarám se o to, děkuji.

632
00:34:04,035 --> 00:34:06,035
Provedli jste to podle mých očekávání,

633
00:34:06,966 --> 00:34:08,805
a to je...

634
00:34:09,002 --> 00:34:10,881
důležitý schod,

635
00:34:10,906 --> 00:34:12,792
pokud si pamatujete,
o čem jsme původně hovořili.

636
00:34:12,817 --> 00:34:14,817
-Ó ano.
-Tohle je milník.

637
00:34:14,993 --> 00:34:17,937
Děkujeme, budeme se snažit dál
a jednoho dne ulovíme velkou rybu.

638
00:34:19,777 --> 00:34:22,471
-Nechte mi ho si chvíli užít.
-Rozhodně.

639
00:34:23,561 --> 00:34:25,561
Mé děťátko, překrásné.

640
00:34:27,080 --> 00:34:30,526
Myslím, že jeho spokojenost byla opravdová.
Ta práce se mu líbí.

641
00:34:30,704 --> 00:34:33,509
Záměrně jsem nechtěl stanovit

642
00:34:33,534 --> 00:34:35,994
rozpočet, protože jsem nechtěl,

643
00:34:36,521 --> 00:34:40,738
vyvolat jakákoliv očekávání, dokud...

644
00:34:40,763 --> 00:34:43,400
práci doopravdy nedokončili.

645
00:34:43,563 --> 00:34:46,099
Nyní se dívám na tuto fakturu
a říkám, že je férová.

646
00:34:46,162 --> 00:34:48,162
A rád ji zaplatím.

647
00:34:48,243 --> 00:34:52,046
-Nedal jsi mu cenu syndromu za dlouhou jízdu.
-Čím delší cesta, tím... -Jo, jo, jo.

648
00:34:52,071 --> 00:34:53,975
Cena je stanovená

649
00:34:54,000 --> 00:34:56,203
podle hodnoty práce,
ne cenou toho kusu.

650
00:34:56,274 --> 00:35:00,828
Vím co, budu doufat, že si ho bude
chvíli užívat, a jednoho dne...

651
00:35:01,404 --> 00:35:02,896
nám zavolá a řekne:

652
00:35:02,921 --> 00:35:07,099
"Mám tohle unikátní Bentley,
které potřebuje plnou renovaci."

653
00:35:13,400 --> 00:35:16,787
Takže... pejsánek.

654
00:35:16,901 --> 00:35:20,998
-Nejdřív si psa chyť.
-Tak jo.

655
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
Počkej, pojď.

656
00:35:26,730 --> 00:35:28,730
Tak jak to jde v dílně?

657
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
No, znáš Deana?

658
00:35:31,150 --> 00:35:33,670
-Jo? -S jeho Betley, co ho...

659
00:35:33,695 --> 00:35:36,482
-To velmi velmi vzácné.
-Jo, jedno ze dvou kusů.

660
00:35:36,680 --> 00:35:39,616
To je možnost, a také...

661
00:35:39,972 --> 00:35:41,972
...se blíží Goodwood Revival.

662
00:35:42,201 --> 00:35:46,116
-Což je to, jak se člověk oblékne a...
-Jo, jo. -...a oblejzá stará auta.

663
00:35:46,387 --> 00:35:49,554
Ríkal jsem si, že bych tam kluky vzal
na odpočinkový den.

664
00:35:49,880 --> 00:35:53,255
-Neil se tam vždycky chtěl podívat.
-Ó, to je hodně dobrý nápad.

665
00:35:53,420 --> 00:35:56,351
Také jsem připravil malé překvapení, protože...

666
00:35:56,680 --> 00:35:58,773
XK150, co mám,

667
00:35:58,798 --> 00:36:01,124
nechal jsem ho tam poslat.

668
00:36:01,149 --> 00:36:04,045
Takže až se tam budeme procházet,
uvidí svou práci s ostatními vozy pohromadě.

669
00:36:04,070 --> 00:36:05,936
-Takže jsi jim to neřekl?
-Ne.

670
00:36:05,960 --> 00:36:09,655
-To je roztomilé. -Je to jen poděkování,
protože ta starost,

671
00:36:09,841 --> 00:36:11,719
že jim vykolejím kariéru
a zruinuji je...

672
00:36:11,744 --> 00:36:16,016
-Ale já na ně myslím. -Myslím,
že je moc hezké, že jde o ně.

673
00:36:16,041 --> 00:36:18,609
Protože víme, že jsou opravdu dobří v tom,
co dělají.

674
00:36:18,634 --> 00:36:21,234
Jo, jedna z věcí s novou dílnou byla

675
00:36:21,420 --> 00:36:24,500
postavit jim něco,
co je hodno jejich schopností.

676
00:36:24,525 --> 00:36:26,766
-Jo. -Když dostaneme tu zakázku na Bentley,

677
00:36:26,947 --> 00:36:30,062
ta získá hodně pozornosti
a lidé se budou ptát, kdo to dělal.

678
00:36:31,400 --> 00:36:32,946
A budeme moci říct, že oni.

679
00:36:32,971 --> 00:36:36,655
Takže... kolik je teď vlastně práce?

680
00:36:36,938 --> 00:36:39,220
No... ehm...

681
00:36:39,774 --> 00:36:42,712
-Nějaká.
-Pokryje to zhruba náklady?

682
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
Budu upřímný, ještě ne.

683
00:36:45,263 --> 00:36:47,462
Ale snad existuje podnikatelský plán?

684
00:36:47,487 --> 00:36:50,821
-Ano, existuje.
-Ale zmiňuješ ho dost vágně.

685
00:36:50,861 --> 00:36:52,656
Není to zázračné kouzlo.

686
00:36:52,680 --> 00:36:56,110
-No znamená snažit se vydělat víc, než utratím.
-No, já ale, dobře...

687
00:36:56,451 --> 00:36:59,387
Ale tak nějak bys neměl utrácet
peníze dřív, než je vyděláš.

688
00:36:59,412 --> 00:37:03,009
Kdybych měl investovat jen to,
co do pokladny přichází,

689
00:37:03,034 --> 00:37:05,900
trvalo by to deset let,
já nemám deset let.

690
00:37:06,041 --> 00:37:10,767
Snažíme se dostat do momentu,
kdy jde o dobře fungující cennou firmu.

691
00:37:10,961 --> 00:37:12,961
A trochu zrychlit tempo.

692
00:37:13,080 --> 00:37:16,501
Proto jsem investoval víc peněz,
než přicházelo. O dost víc.

693
00:37:16,796 --> 00:37:18,796
-A tak to bude pokračovat.
-OK.

694
00:37:19,576 --> 00:37:23,121
-Co když se ukáže, že jsem v tom
dost dobrý. -Budeš skvělý.

695
00:37:23,560 --> 00:37:25,399
Glee, ona mi nevěří.

696
00:37:25,743 --> 00:37:29,121
Napíši o podnikání knihu
a ta se bude prodávat na letištích.

697
00:37:29,401 --> 00:37:31,401
To bude propadák.

698
00:37:45,844 --> 00:37:48,215
Haló? Dobré odpoledne!

699
00:37:48,240 --> 00:37:51,455
-Je někdo doma? -Ahoj Deane!
-Tady jste, rád vás vidím.

700
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
Vítej opět v naší dílničce.
Ahoj.

701
00:37:53,708 --> 00:37:56,440
Čemu vděčíme za milou návštěvu?

702
00:37:56,681 --> 00:37:58,681
Něco jsem vám přivezl ukázat.

703
00:37:59,080 --> 00:38:01,729
-Dobře. -Chtěli byste se podívat?
-Ano.

704
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
Prosím pojďte se mnou.

705
00:38:10,360 --> 00:38:12,739
Poznávám ho, vím co to je za auto.

706
00:38:12,869 --> 00:38:14,731
Prosím pojďte sem pánové.

707
00:38:14,756 --> 00:38:17,400
Tohle je ten okamžik.

708
00:38:17,425 --> 00:38:20,645
Vy máte nyní zodpovědnost

709
00:38:20,848 --> 00:38:22,961
za R-Type

710
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
Betley Mulliner.

711
00:38:25,105 --> 00:38:26,944
Ultimativní renovace.

712
00:38:27,080 --> 00:38:28,715
Jeden z pouhých dvou kusů na světě.

713
00:38:28,771 --> 00:38:30,656
Přesně tak.

714
00:38:30,680 --> 00:38:32,199
Co myslíte?

715
00:38:32,200 --> 00:38:35,809
Radostně strašidelný okamžik.

716
00:38:36,301 --> 00:38:39,340
-Je to pěkně velké auto.
-To největší.

717
00:38:39,365 --> 00:38:42,567
-Budeme potřebovat větší garáž.
-Ach Bože!

718
00:38:42,681 --> 00:38:45,894
-Ne, vejde se tam!
-To je radosti.

719
00:38:46,040 --> 00:38:48,496
Musel jsem o tom opravdu přemýšlet

720
00:38:48,521 --> 00:38:51,103
a nakonec jste mne přesvědčili.

721
00:38:51,216 --> 00:38:53,216
-Jsem rád.
-Provedete to

722
00:38:53,422 --> 00:38:56,933
naprosto profesionálně.

723
00:38:57,158 --> 00:39:00,524
Nedokáži vyjádřít, jak moc chci,
aby už byl dole, abych se na něj podíval.

724
00:39:01,240 --> 00:39:03,622
To je to, co každý chce získat.

725
00:39:04,001 --> 00:39:06,001
Kluci budou moci pracovat na něčem,

726
00:39:06,040 --> 00:39:08,840
opravdu vzácném
a opravit to k dokonalosti.

727
00:39:09,244 --> 00:39:12,083
A předvést, co dokáží širokému publiku.

728
00:39:12,512 --> 00:39:14,512
Tohle je na chvíli zaměstná.

729
00:39:16,200 --> 00:39:19,433
Volant je zlomený,
jestli to ještě funguje, nevíme.

730
00:39:19,481 --> 00:39:22,020
Dřevo je v dobrém stavu.

731
00:39:22,681 --> 00:39:25,093
Je to opravdu důležité auto,
existují pouze dvě,

732
00:39:25,118 --> 00:39:27,349
takže když tohle někam přijede,

733
00:39:27,880 --> 00:39:30,677
každý ho bude chtít vidět,
každý bude chtít vědět, kdo ho dělal,

734
00:39:30,693 --> 00:39:33,881
a byli jsme to my,
jako fotka na mapě.

735
00:39:33,906 --> 00:39:35,906
Těžko uvidíte druhou.

736
00:39:36,199 --> 00:39:38,872
A i kdybyste ji viděli,
tahle bude lepší.

737
00:39:39,122 --> 00:39:41,449
Tohle je pořádný barák na kolech

738
00:39:41,474 --> 00:39:45,552
a já neměl vůbec tušení,
že s ním dnes přijede.

739
00:39:45,720 --> 00:39:47,720
Zlepšilo mi to den.

740
00:39:47,745 --> 00:39:52,013
Tohle je finální kousek obří skládačky.

741
00:39:52,200 --> 00:39:54,092
Přesně, co jsem chtěl.

742
00:39:54,117 --> 00:39:58,052
V takovém světle takovéhle auto
vjíždí do naší dílny a říká: "Tady jsem".

743
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
Štěstí.

744
00:40:01,856 --> 00:40:03,856
Získat zakázku na Bentley R-Type,

745
00:40:03,881 --> 00:40:06,655
je obří převrat, ale pravdou je,

746
00:40:06,680 --> 00:40:10,534
že naše česrtvá firma na renovace
má před sebou dlouhou cestu.

747
00:40:12,225 --> 00:40:14,096
Prozatím ale...

748
00:40:14,121 --> 00:40:17,393
si myslím, že jsme si zasloužili výlet.

749
00:40:19,881 --> 00:40:21,881
Vsadím se, že vypadáme drsně jako Hennessy.

750
00:40:24,360 --> 00:40:26,961
Musíme všechno zkouknout.
Co nejvíc toho stihneme.

751
00:40:27,400 --> 00:40:30,944
Dneska je odpočinkový den.
Potěšení pro kluky, žádné problémy.

752
00:40:30,969 --> 00:40:33,367
Tvrdě jsme pracovali,
abychom firmu dostali tam, kde je,

753
00:40:33,392 --> 00:40:35,836
a slavíme to tím, že jsme přijeli sem.

754
00:40:38,720 --> 00:40:40,720
Podívejte na mé kluky, no podívejte.

755
00:40:40,785 --> 00:40:44,587
Vypadají jako kříženci Peaky Blinders
a automobilových mafiánů.

756
00:40:45,681 --> 00:40:47,681
Alfa... Maserati...

757
00:40:47,706 --> 00:40:49,584
-Ó, podívejte!
-Ó!

758
00:40:49,981 --> 00:40:52,655
-Auto Stirlinga Mosse.
-Představte si tu jízdu.

759
00:40:52,680 --> 00:40:54,480
Představ si to, že bys mohl.

760
00:40:54,481 --> 00:40:56,399
Tohle je jako ráj aut.

761
00:40:56,424 --> 00:40:59,524
-Vůně, zvuk, atmosféra...
-Ohromující.

762
00:41:01,201 --> 00:41:07,480
Tyhle boxy jsou výkladní skříní některých
z nejkrásnějších a nejdůležitějších veteránů na světě

763
00:41:07,711 --> 00:41:11,102
a Montyho, mého Jaguáru XK150,

764
00:41:11,241 --> 00:41:14,290
prvního auta, které pro mne Neil s Anthonym
plně renovovali.

765
00:41:14,648 --> 00:41:16,648
Hele, tamhle je Monty!

766
00:41:16,673 --> 00:41:19,055
-Ó, tady jsi!
-V boxech se všemi Ferrari!

767
00:41:19,080 --> 00:41:22,337
Přesně tak, co to,
náš Jaguárek!

768
00:41:22,520 --> 00:41:27,274
Je tady v boxech v Goodwoodu s těmi Ferrari
a vypadá krásně.

769
00:41:27,400 --> 00:41:29,239
Neuvěřitelné.

770
00:41:29,240 --> 00:41:31,165
Tohle auto započalo mnoho věcí.

771
00:41:31,228 --> 00:41:34,601
Hlavně proto, že to byla moje první zakázka,
u které jsem zjistil, jací jste.

772
00:41:34,680 --> 00:41:37,375
Když tahle část urezla,

773
00:41:37,400 --> 00:41:41,055
tvůj táta mne vzal do dílny a já myslel,
že mi řekne, ať na to zapomenu, že je po něm.

774
00:41:41,080 --> 00:41:44,759
Takový díl se nedá najít,
takže se musí vyrobit, vzal kus plechu

775
00:41:44,784 --> 00:41:48,872
a během 15 minut vrátil celý kus, šup.

776
00:41:49,097 --> 00:41:51,920
A pak ho vyhodil, že to uspěchal,
a že to udělá pořádně.

777
00:41:51,980 --> 00:41:53,980
-To je on.
-Přesně.

778
00:41:54,720 --> 00:41:56,720
Podívejte!

779
00:41:56,843 --> 00:42:00,972
Sdílela stáj s Montym, slečna Ferrari.
A vypadá dobře.

780
00:42:01,240 --> 00:42:03,878
Vypadá, jako že do něj někdo nasedne
a pojede závod.

781
00:42:04,133 --> 00:42:06,747
Upřímně řečeno, je to dost emocionální, opravdu se mi chce...

782
00:42:07,881 --> 00:42:09,881
...já...jo.

783
00:42:10,000 --> 00:42:13,047
Jsem s tím docela spokojený. Jo.

784
00:42:13,446 --> 00:42:16,211
-Chci se podívat na nějaká rychle jedoucí auta.
-Chci vidět auta.

785
00:42:16,473 --> 00:42:18,247
Jo, kam půjdeme?

786
00:42:18,426 --> 00:42:22,234
-Jak se máte. -Dobře, díky.
-Vítejte v klubu řidičů. -Děkujeme moc.

787
00:42:28,200 --> 00:42:29,992
To bude ono.

788
00:42:30,017 --> 00:42:32,017
Jsme v Goodwoodu!

789
00:42:32,936 --> 00:42:34,936
Zrovna mi to došlo!

790
00:42:34,961 --> 00:42:37,375
Kolikrát jsme se na tohle dívali v televizi!

791
00:42:37,400 --> 00:42:39,929
Myslím, že tenhle odpočinkový den
je zasloužená odměna.

792
00:42:39,954 --> 00:42:43,998
Postavili jsme dílnu pro účast v tomhle světě
a teď jsme jeho součástí.

793
00:42:44,098 --> 00:42:48,276
Co mne ohromuje je,
jak rychle se náš podnik posunul od

794
00:42:48,301 --> 00:42:51,904
"Ahoj, to jsem já, trochu otravný chlápek
z televize, co trochu víc bourá"

795
00:42:52,520 --> 00:42:56,585
k tomu, že nám lidé naslouchají a říkají,
jo, to je poctivá firma,

796
00:42:56,610 --> 00:42:58,185
dáme k nim auto.

797
00:42:58,210 --> 00:43:01,113
-Hele jak jede!
-Taky se chci projet!

798
00:43:03,720 --> 00:43:05,559
Pracuje přes 17 let.

799
00:43:05,560 --> 00:43:10,336
A teď lidé jeho práci opravdu oceňují,
jsem na něj pyšný, na to co dokáže.

800
00:43:10,547 --> 00:43:13,016
Je pravda, že se můj svět
tak nějak převrátil.

801
00:43:13,080 --> 00:43:15,995
Dalo by se říci, že je Richard
můj rytíř v lesklé zbroji.

802
00:43:16,020 --> 00:43:18,383
Menší rytíř v lesklé zbroji, ale je.

803
00:43:18,960 --> 00:43:20,658
Vždycky jsem si myslel,
že jsou úžasní.

804
00:43:20,683 --> 00:43:23,650
A jsou to jejich zaměstnání, živobytí,
s kterými si pohrávám.

805
00:43:23,881 --> 00:43:25,881
A kdyby to nemělo fungovat,

806
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
nikdy bych si to neodpustil.

807
00:43:29,401 --> 00:43:32,650
Vítě co, kluci?
Je to trapné, ale řeknu to:

808
00:43:32,721 --> 00:43:34,197
Na zdraví!

809
00:43:34,222 --> 00:43:37,517
-Na zdraví! -A na budoucnost
i na minulost!

810
00:43:44,785 --> 00:43:47,255
Titulky Neo_Moucha
©2022

811
00:43:47,280 --> 00:43:50,892
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

