﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Tentokrát...

2
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
To jsem úplně zbabral.
Je to moc drahé.

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,600
Má dílna na opravu veteránů
je téměř rok v provozu

4
00:00:12,672 --> 00:00:14,806
a stále nevydělává.

5
00:00:14,830 --> 00:00:17,671
Kdybychom měli stránky
a někoho, kdo by zvedal telefon,

6
00:00:17,760 --> 00:00:19,680
určitě bychom měli spoustu práce.

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,120
-Prodělali jsme.
-Mohl bys uložit 15 000?

8
00:00:22,200 --> 00:00:24,880
Má žena, Mindy,
přijede na inspekci...

9
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
-Nechtěl jsem, aby to bylo moc přehnané.
-Přehnané to není.

10
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
To se ti povedlo!

11
00:00:28,520 --> 00:00:30,440
..a pojedeme na závody veteránů v trialu.

12
00:00:30,520 --> 00:00:33,520
-Naše auto trochu vyčnívá.
-Naše je jak vůz pro svatebčany.

13
00:00:33,600 --> 00:00:35,520
Jejich vypadá jako něco z Šíleného Maxe.

14
00:00:38,200 --> 00:00:39,960
Nastartujte je! Jedeme.

15
00:00:40,040 --> 00:00:42,240
Splnil jsem si celoživotní sen.

16
00:00:42,320 --> 00:00:44,320
-To je všechno vaše?
-Všechno naše.

17
00:00:44,400 --> 00:00:47,040
Založil jsem firmu na opravu veteránů

18
00:00:47,120 --> 00:00:51,840
se zázračnou automobilovou rodinou Neilem,
Anthonym a Andrewem Greenhousovými.

19
00:00:53,280 --> 00:00:54,320
Tati!

20
00:00:54,400 --> 00:00:56,680
Ale stala se z ní propast na peníze...

21
00:00:56,760 --> 00:01:00,280
Špatné, špatné, špatné!
..a pokud rozpočet brzy nevyvážíme...

22
00:01:00,360 --> 00:01:01,440
Deset? Ale rozpočet je deset!

23
00:01:01,520 --> 00:01:03,440
..doopravdy hrozí,
že zkrachujeme.

24
00:01:03,520 --> 00:01:05,080
Vůbec to nejde dobře.

25
00:01:05,160 --> 00:01:07,400
A tak jsem přišel s ambiciózními
novými nápady.

26
00:01:07,480 --> 00:01:08,720
Vítejte u nás v klubu.

27
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
Musíme se prostě vnutit do vyšší třídy.

28
00:01:12,240 --> 00:01:16,040
Dokonce se dáme na závodění,
abychom našli auta, co potřebují naši pomoc.

29
00:01:16,120 --> 00:01:19,280
Teď asi není vhodná chvíle
zajít tam a dát mu vizitku.

30
00:01:19,360 --> 00:01:22,040
Jsem rozhodnut proměnit
mou celoživotní obsesi...

31
00:01:22,120 --> 00:01:23,240
No tak, autíčko!

32
00:01:23,320 --> 00:01:24,720
..ve vzkvétající firmu.

33
00:01:24,800 --> 00:01:27,200
Nastartuje? Ne.

34
00:01:27,280 --> 00:01:28,960
Je to dobrý nápad?

35
00:01:46,040 --> 00:01:48,880
Přijíždím do dílny
velmi brzy, protože...

36
00:01:51,800 --> 00:01:55,920
..přijede štáb z TV
na interview se snídaní.

37
00:01:56,000 --> 00:01:59,760
Nejsem si jistý, jestli se to bude
Kolečkům líbit,

38
00:01:59,840 --> 00:02:01,080
protože je to podle nich směšné.

39
00:02:01,160 --> 00:02:03,680
Jenom doufám, že nebudou
v pozadí tancovat,

40
00:02:03,760 --> 00:02:06,520
zatímco já budu v přímém přenosu,
nebo nebudou nosit věci z anatomie člověka

41
00:02:06,600 --> 00:02:08,320
a já bych jim to neodpustil.

42
00:02:09,360 --> 00:02:12,560
Vězte, že určitě souhlasí,
že je to jedinečná příležitost

43
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
říci národu, co děláme.

44
00:02:15,400 --> 00:02:16,640
Dobré ráno, auta.

45
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Ó, ahoj. Je tu Neil.

46
00:02:20,840 --> 00:02:24,120
Jsem zvědavý, jestli se pochlapí
a uklidí si dílnu?

47
00:02:28,960 --> 00:02:31,360
Děláš to, co si myslím, že děláš?

48
00:02:31,440 --> 00:02:32,960
Jo, leštím si boty.

49
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
-Černým lakem na auta? -Jo.

50
00:02:36,680 --> 00:02:40,040
-Jsou teď pro oficiální příležitosti, že?
-Jo, svatby, pohřby.

51
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
Vypadají opravdu dobře.

52
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Nebyla to pro podnikání vždycky výhoda,

53
00:02:45,080 --> 00:02:49,400
mít chlápka z telky v jeho středu,
pokud mám být upřímný.

54
00:02:49,480 --> 00:02:52,760
Někdy to lidem odpoutalo pozornost,
nebo nás nebrali výžně,

55
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
nebo si mysleli,
že nejsme skutečná firma.

56
00:02:55,760 --> 00:02:59,160
Ale někdy, jako dnes,
to mírná výhoda je.

57
00:02:59,240 --> 00:03:01,280
V práci se úplně netopíme,

58
00:03:01,360 --> 00:03:05,760
takže s trochou štěstí by nám tenhle rozhovor
mohl přinést nějaké kšefty.

59
00:03:05,840 --> 00:03:08,800
-Na kameru? -Na kameru, jo.
Dobře, musíte si najít záběr.

60
00:03:08,880 --> 00:03:11,000
Takhle se opravdu potkávají dva světy.

61
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
Máte ten Richardův
a ten náš.

62
00:03:13,120 --> 00:03:16,440
Myslím, že to půjde, ale bude to dobré.
Budeme se snažit o to nejlepší.

63
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
-To je všechno vaše?
-Všechno naše.

64
00:03:18,720 --> 00:03:21,720
-Náš nový domov. -Moc hezký.

65
00:03:21,800 --> 00:03:24,280
Máme tu televizní invazi.

66
00:03:24,360 --> 00:03:26,840
Ano, myslím že Ellie,
hledá maskérnu.

67
00:03:26,920 --> 00:03:28,640
-Asi nějakou budeš potřebovat?
-Ne!

68
00:03:28,720 --> 00:03:30,680
-Proč ne?
-Nebudu si patlat make-up.

69
00:03:30,760 --> 00:03:32,680
Udělej si ježka,
zčesej to dozadu.

70
00:03:32,760 --> 00:03:35,800
Máš zkreslený pohled na to,
čím se zabývám.

71
00:03:35,880 --> 00:03:39,120
Nevpluji a nenechám si udělat make-up.

72
00:03:39,200 --> 00:03:44,040
-Opravdu? -Ne! -Opravdu?
-Opravdu.

73
00:03:44,120 --> 00:03:45,280
Možná bys měl.

74
00:03:49,040 --> 00:03:52,480
Budu jako Uri Geller
a ohnu tenhle klíč.

75
00:03:53,840 --> 00:03:55,880
Ó, s vojáky.

76
00:03:55,960 --> 00:03:57,680
-Baví vás to?
-Ó, ano.

77
00:03:57,760 --> 00:03:59,520
Každé ráno takhle cvičím!

78
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
25 vteřin, lidi.

79
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
Nebojte se,

80
00:04:02,720 --> 00:04:05,040
budou se na to dívat
jen tři nebo čtyři lidi.

81
00:04:05,120 --> 00:04:08,520
Máte nový seriál
"Dílna Richarda Hammonda"

82
00:04:08,600 --> 00:04:12,000
který je celý o renovacích veteránů?

83
00:04:12,080 --> 00:04:14,560
Ano, měl bych zdůraznit,
že jde o skutečnou firmu.

84
00:04:14,640 --> 00:04:16,480
Pokud vidíte v pozadí,

85
00:04:16,560 --> 00:04:21,280
je tam celý můj tým elitních inženýrů
a psa Ellieho.

86
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
Podívejte na ně! Vidíte?
Pořádný oddíl.

87
00:04:24,200 --> 00:04:28,040
Nastartovaný a připravený na akci.
Může sem teď přijet cokoliv.

88
00:04:28,120 --> 00:04:29,360
Nic nedělají! Ne!

89
00:04:29,440 --> 00:04:31,880
Proto firma zatím nic nevydělává?

90
00:04:31,960 --> 00:04:34,000
No jo! To by s tím mohlo souviset.

91
00:04:34,080 --> 00:04:37,480
Užijeme si spoustu legrace, ale pak,
zhruba uprostřed dopoledne, si uvědomíme,

92
00:04:37,560 --> 00:04:40,480
"Počkat, nikdo nic nedělá
a hodiny pořád běží."

93
00:04:42,120 --> 00:04:45,120
-Je čisto?
-Jo, utichlo to, jo.

94
00:04:45,200 --> 00:04:47,520
No, vy bando hloupých vtipálků!

95
00:04:47,600 --> 00:04:49,800
Kdo k nám teď přiveze auto?

96
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
Nepovezou ho k nám vy maňáskové!

97
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
Nedostal jsem se k mému textu.

98
00:04:53,720 --> 00:04:56,400
Mysleli jste si, že vám dáme mikrofon?

99
00:04:56,480 --> 00:04:58,520
Jakákoliv reklama je dobrá.

100
00:04:58,600 --> 00:05:02,040
Čekáme, že se telefon každou chvíli uzvoní.

101
00:05:02,120 --> 00:05:04,080
Kdybychom měli stránky,
které nemáme,

102
00:05:04,160 --> 00:05:06,080
kdyby ano, kdybychom měli stránky,

103
00:05:06,160 --> 00:05:08,080
a měli jsme někoho na zvedání telefonů,

104
00:05:08,160 --> 00:05:10,280
jsem si jistý, že by byla spousta práce.

105
00:05:11,280 --> 00:05:14,600
Nějakou práci máme,
bohužel není jednoduchá.

106
00:05:14,680 --> 00:05:16,200
Renovujeme tento vzácný

107
00:05:16,280 --> 00:05:19,320
britský ručně dělaný Alvis
pro stálého Neilova zákazníka,

108
00:05:19,400 --> 00:05:22,520
ale stál 15 let ve stodole

109
00:05:22,600 --> 00:05:26,280
a stále odhaluje nová a ošklivá překvapení.

110
00:05:26,360 --> 00:05:30,160
Ach Bože.
Tohle je myslím celkem vážné.

111
00:05:30,240 --> 00:05:33,920
Ty jsi v práci se dřevem dobrý, ne?
Věděli jsme, že to bude hodně práce,

112
00:05:34,000 --> 00:05:36,520
ale dokud se do toho pořádně nepustíte

113
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
a auto neodstrojíte,

114
00:05:39,080 --> 00:05:40,640
nevíte, do čeho jdete.

115
00:05:42,200 --> 00:05:44,280
Takže teď se rozebírá motor Alvise.

116
00:05:44,360 --> 00:05:48,800
Jak tu vidíte,
prostě plný rzi a zbytků.

117
00:05:48,880 --> 00:05:52,240
Takhle to vypadá, když necháte motor
tak dlouho stát.

118
00:05:52,320 --> 00:05:56,800
Dohodli jsme se, že Alvis uděláme
se slevou za 15 táců,

119
00:05:56,880 --> 00:06:00,640
ale každý nový problém
nám užírá rozpočet a časový plán.

120
00:06:00,720 --> 00:06:03,640
-Ještě to není, že?
-Ne úplně.

121
00:06:03,720 --> 00:06:08,320
Ale je to trochu, ne katastrofa,
napůl očekávaná, ale...

122
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
-Kde tohle seženeme?
-Doufali jsme, že to zařídíš ty.

123
00:06:11,600 --> 00:06:14,122
No jo. Skočím do obchodu
s dřevěnými díly do aut!

124
00:06:14,147 --> 00:06:15,840
Mohl bys sehnat specialistu.

125
00:06:15,920 --> 00:06:18,400
-Ale budeme to muset vyrobit.
-My neděláme dřevo!

126
00:06:18,480 --> 00:06:21,280
-Co budeme dělat dál? Sušenky?
-Mohlo by to být horší.

127
00:06:21,360 --> 00:06:25,600
Tohle se za týden nestihne, že ne?
Tenhle týden ne.

128
00:06:25,680 --> 00:06:29,600
Alvis trvá o dost déle,
než se předpokládalo,

129
00:06:29,680 --> 00:06:34,720
ale ve srovnání s naší druhou zakázkou
se vytrácí do bezvýznamnosti.

130
00:06:34,800 --> 00:06:38,440
Tohle je Bentley z roku 1953,

131
00:06:38,520 --> 00:06:43,440
který máme na renovaci
od Deana Kronsbeina.

132
00:06:43,520 --> 00:06:46,080
Je to podnikatel, který bydlí nedaleko.

133
00:06:46,160 --> 00:06:51,920
Spojil se se mnou,
protože je velkým automobilovým nadšencem.

134
00:06:52,000 --> 00:06:57,760
Tenhle je z jeho sbírky nejspeciálnější,
protože je neuvěřitelně vzácný.

135
00:06:57,840 --> 00:07:01,960
Na světě je jenom jeden další kus,
takže je naprosto nenahraditelný

136
00:07:02,040 --> 00:07:05,640
a je to přesně ten druh prestižní zakázky,
kterou chci, abychom dělali.

137
00:07:05,720 --> 00:07:07,680
Ale ještě jsme nezačali.

138
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
Také to shrnuje, kde nyní s Kolečkem jsme.

139
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
Firma se začíná zalepovat.

140
00:07:12,920 --> 00:07:18,280
Tohle je to co chci, takové zakázky,
ale nemůžeme se k nim dostat.

141
00:07:19,360 --> 00:07:21,760
Takže jedno auto nedotknuté

142
00:07:21,840 --> 00:07:25,200
a druhé vypadá,
že nás bude stát peníze.

143
00:07:25,280 --> 00:07:27,960
Myslel jsem, že mít dvě prestižní renovace,

144
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
by mohlo být pro firmu skvělé,

145
00:07:30,120 --> 00:07:34,160
ale právě teď to vypadá,
že opak je pravdou.

146
00:07:34,240 --> 00:07:37,920
Přijede Kamla a detailně prozkoumáme,

147
00:07:38,000 --> 00:07:39,560
a řekneme: "Dobře, jak jsme na tom?"

148
00:07:44,360 --> 00:07:48,400
Musím si s nimi popovídat,
zjistit, jaké mají zamluvené zakázky.

149
00:07:48,480 --> 00:07:51,520
Richard vložil v půjčkách 280 000 liber,

150
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
ale neblížíme se pokrytí nákladů.

151
00:07:53,560 --> 00:07:55,720
Má před sebou ještě kus cesty.

152
00:07:55,800 --> 00:07:58,440
Mám strašlivé tušení...

153
00:08:00,280 --> 00:08:03,560
..že budu muset vložit víc peněz.

154
00:08:03,640 --> 00:08:05,960
Tak jsme tu.
Vítá mne sluníčko.

155
00:08:06,040 --> 00:08:07,720
Myslím, že Richard nebude!

156
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
Ahoj, Kamlo!

157
00:08:12,000 --> 00:08:14,920
-Ahoj! -Ahoj! -Jak se máš?

158
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
-Posaď se.
-Jak se vůbec máš?

159
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Moc dobře, děkuji.

160
00:08:17,880 --> 00:08:19,040
-Držím se... -Pracovní schůzka?

161
00:08:19,120 --> 00:08:21,840
..a jsem připravený; mám brýle,
tužku, papír.

162
00:08:23,800 --> 00:08:25,920
Tak tu máme další rok.

163
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Špatné zprávy jsou,

164
00:08:27,080 --> 00:08:31,880
vím, že jsme mluvili o nákladech,
které jsou něco pod 20 000 měsíčně.

165
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
Příjem z práce byl
těsně pod 10 000.

166
00:08:35,320 --> 00:08:37,120
-Takže jsme minulý měsíc prodělali.
-Jo.

167
00:08:38,480 --> 00:08:42,320
-Mohl bys vložit 15 000?
-Což mne přivede na 300.

168
00:08:43,840 --> 00:08:48,360
Opravdu si teď myslím,
že jsem to naprosto zbabral.

169
00:08:48,440 --> 00:08:49,680
Je to moc drahé.

170
00:08:49,760 --> 00:08:52,480
-Nepokryje to náklady.
-Nezbabral jsi to.

171
00:08:52,560 --> 00:08:54,960
-Bude mne to pořád stát peníze.
-Potřebuješ jen čas.

172
00:08:55,040 --> 00:08:56,720
Jde o zákazníky ve dveřích.

173
00:08:56,800 --> 00:08:58,960
Myslím, že opravdu potřebujeme cíl.

174
00:08:59,040 --> 00:09:01,160
Myslím, že šest měsíců je náš cíl,

175
00:09:01,240 --> 00:09:05,360
pro snahu získat dostatek na náklady,

176
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
a pak začít splácet půjčky.

177
00:09:07,760 --> 00:09:11,880
-Čili vyrovnat to.
-Jo, vyrovnat to během šesti měsíců.

178
00:09:11,960 --> 00:09:15,680
Každý z nich musí vyúčtovat
pět hodin práce denně, pět dní v týdnu.

179
00:09:15,760 --> 00:09:18,800
Ale oni jsou milión mil daleko od vytížení
pěti vyúčtovatelných hodin denně.

180
00:09:18,880 --> 00:09:20,240
To jsou.

181
00:09:20,320 --> 00:09:22,760
Chtěl jsem dělat skvělé věci s auty.

182
00:09:22,840 --> 00:09:25,200
Pořád můžeš dělat skvělé věci s auty.

183
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
Ale nemám auta.

184
00:09:29,080 --> 00:09:32,600
Věděl jsem, že se blížím značce,

185
00:09:32,680 --> 00:09:36,560
za kterou to budu muset brát vážně.

186
00:09:36,640 --> 00:09:38,120
Tedy, to není volba.

187
00:09:38,200 --> 00:09:41,280
Je tu, protože jde o tři platy k placení,

188
00:09:41,360 --> 00:09:44,600
tři živobytí.

189
00:09:44,680 --> 00:09:47,320
Co nemohu udělat, dnes večer,

190
00:09:47,400 --> 00:09:49,560
zamknout dveře, odejít,
a zapomenout na to.

191
00:09:58,840 --> 00:09:59,880
Ať se mi to líbí, či ne,

192
00:09:59,960 --> 00:10:04,240
myslím, že řídit firmu pro dospělé
znamená povinnosti dospělých.

193
00:10:04,320 --> 00:10:08,880
Přesto to alespoň znamená,
že se každý večer dostanu domů a odpočinu si.

194
00:10:08,960 --> 00:10:11,400
Přidej do kroku, no tak.
Následuj mne.

195
00:10:12,400 --> 00:10:15,040
-Víš jak uvázat seno?
-Ano.

196
00:10:15,120 --> 00:10:17,680
Proč jsi nemohla jezdit na motorkách,
nebo tak něco?

197
00:10:17,760 --> 00:10:19,520
Protože nemáš syna.

198
00:10:19,600 --> 00:10:23,240
Všechno okolo koní
se musí dělat nepohodlně.

199
00:10:23,320 --> 00:10:26,800
Už sis dostěžoval? Jasně.
Každým postupně zamíchej.

200
00:10:26,880 --> 00:10:29,040
-První ten zelený.
-Tohle mám docela rád.

201
00:10:29,120 --> 00:10:32,200
-Pak ten modrý.
-Jako dělat kusy bahna.

202
00:10:32,280 --> 00:10:34,360
Ach Bože, přestaň fňukat!
Velké kruhy!

203
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
Prostě kolem! A je to.
Teď tenhle.

204
00:10:36,680 --> 00:10:39,240
-Hotovo. Hotovo!
-Není to promíchané.

205
00:10:39,320 --> 00:10:42,240
-Co to ty ženy od koní mají?
-OK, stop, stop.

206
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
Ne, děláš to špatně!

207
00:10:43,680 --> 00:10:46,160
Proč dělám tohohle?
Nemá mne rád.

208
00:10:46,240 --> 00:10:49,840
Jsem milá, protože ti dávám toho,
který tě nezabije.

209
00:10:49,920 --> 00:10:52,400
Jdi, a pak,
prostě pusť provaz.

210
00:10:53,400 --> 00:10:56,680
Auto, které se samo zaparkuje do garáže.
To je skvělé!

211
00:10:56,760 --> 00:10:59,840
Jeho pyžámko!
To mám rád.

212
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
Hele! Pyžámko na sobě.

213
00:11:02,040 --> 00:11:04,240
Ale víš, jak se popruhy dole překříží?

214
00:11:04,320 --> 00:11:06,840
-Ano!
-Jen jsem se chtěla ujistit!

215
00:11:06,920 --> 00:11:09,040
-Nóbl. -Pyžamo!

216
00:11:11,040 --> 00:11:13,880
Jak se daří drahá?
Který teď?

217
00:11:13,960 --> 00:11:18,440
Ten další by mohl být trochu problém.

218
00:11:18,520 --> 00:11:21,400
Tohle je poník, na kterém se holky
učily jezdit.

219
00:11:21,480 --> 00:11:24,880
Je hodně, hodně stará.

220
00:11:24,960 --> 00:11:29,480
Ale hodně lidí v okolí,
jejich dětí, se na ní učí jezdit!

221
00:11:31,040 --> 00:11:33,080
Dobře.
Musíš jim popřát  dobrou noc.

222
00:11:33,160 --> 00:11:35,960
Řekni: "Dobrou noc, Romeo.
Hezky se vyspinkej."

223
00:11:36,040 --> 00:11:38,240
Dobrou noc, Romeo.
Hezky se vyspinkej.

224
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Dobrou noc, Maxi. Hezky se vyspinkej.

225
00:11:40,927 --> 00:11:45,127
-Spirit, Megan. Hezky se vyspinkejte.
-A oslíku.

226
00:11:45,200 --> 00:11:47,120
Dobrou noc, oslíku Rosie.
Hezky se vyspinkej.

227
00:11:48,160 --> 00:11:52,120
-Tati. Dáme si čínu?
-Ano.

228
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
Dnes přijede Mindy.

229
00:11:58,440 --> 00:12:02,720
Od počátku měla obavy
ohledně mého vedení firmy,

230
00:12:02,800 --> 00:12:04,720
tak se musím snažit.

231
00:12:06,080 --> 00:12:10,200
Jedeme se podívat,
jestli je všechno úctyhodné.

232
00:12:10,280 --> 00:12:13,440
Jako by to byla návštěva inspektora hotelů,

233
00:12:13,520 --> 00:12:17,000
protože vím, že přijede a najde chyby.

234
00:12:17,080 --> 00:12:20,400
Docela dost doufám, že kuchyně funguje krásně

235
00:12:20,480 --> 00:12:25,280
a Richard něco provedl s prostorem nahoře.

236
00:12:25,360 --> 00:12:27,560
Mindy už tu byla,

237
00:12:27,640 --> 00:12:30,280
ale neviděla to tu od doby,
kdy to bylo dokončené.

238
00:12:32,720 --> 00:12:34,040
Je to ona?

239
00:12:37,539 --> 00:12:39,937
Ó, zdi.

240
00:12:43,240 --> 00:12:47,080
Bože, sakra, smrdí to tu!
To je špinavé.

241
00:12:48,520 --> 00:12:49,920
Co je to?

242
00:12:50,000 --> 00:12:52,640
Doufám, že se nepodívá
do skříňky pod dřezem.

243
00:12:53,640 --> 00:12:54,960
Ach Bože.

244
00:12:55,040 --> 00:12:58,240
Jsou tam věci, které nechce a nepotřebuje vidět.

245
00:12:58,320 --> 00:13:01,760
Myši. Výborně. Myši.

246
00:13:01,840 --> 00:13:04,840
Potřebujeme si trochu promluvit.
Mám to na zopovědnost.

247
00:13:04,920 --> 00:13:06,760
Budu si stát za svým.

248
00:13:07,920 --> 00:13:09,440
Budu mistr.

249
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
Možná to nebude znít jako mistr.

250
00:13:15,520 --> 00:13:18,040
To je- Ahoj!

251
00:13:19,280 --> 00:13:21,960
-Ahoj. -Jak se máš? Pojď dál.

252
00:13:22,040 --> 00:13:26,840
Richarde, než si promluvíme
o tvé kanceláři-

253
00:13:26,920 --> 00:13:30,040
Než si promluvíme o tvé kanceláři,

254
00:13:30,120 --> 00:13:33,040
co se proboha stalo v kuchyni?

255
00:13:33,120 --> 00:13:35,840
-Já vím. Myslím, že je tu myš.
-Myslíš? -Jo, je!

256
00:13:35,920 --> 00:13:39,840
Celá rodinka. Opravdu si myslím,
že je potřeba uklízeč.

257
00:13:39,920 --> 00:13:42,960
-Potřebuješ uklízení.
-To stojí peníze. Bude to stát peníze.

258
00:13:43,040 --> 00:13:47,080
Richarde, když tu budeš mít myši
a dostanou se do auta,

259
00:13:47,160 --> 00:13:49,600
nedostaneš je pryč
a sežerou ti dráty.

260
00:13:49,680 --> 00:13:52,040
-To nemůžeš dopustit.
-To je dobrý argument.

261
00:13:52,120 --> 00:13:54,680
Tady sedí Anthony?
U pracovní desky?

262
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
Nesedí tu. Je mechanik.

263
00:13:57,280 --> 00:13:59,800
Není to úplně kancelář.
Buďme upřímní.

264
00:13:59,880 --> 00:14:02,760
-Nechtěl jsem, aby to bylo moc přehnané.
-Přehnané to není.

265
00:14:02,840 --> 00:14:04,240
To se ti povedlo!

266
00:14:06,400 --> 00:14:08,160
Božínku, to se změnilo!

267
00:14:09,280 --> 00:14:12,800
Vážně řečeno, potřebuješ, aby to vypadalo
trochu víc profesionálně

268
00:14:12,880 --> 00:14:16,000
a dole, kdybych věděla,
že to bude tak špatné,

269
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
přivezla bych si žluté rukavice.

270
00:14:19,480 --> 00:14:21,040
Má pravdu.

271
00:14:21,120 --> 00:14:23,888
Když sem někdo přijede jen tak,
bude je zajímat,

272
00:14:23,913 --> 00:14:27,560
jak se postaráme o jejich auto,
když to tu takhle vypadá?

273
00:14:27,640 --> 00:14:30,800
Ach, proč mne to vůbec napadlo?
Velká pravda.

274
00:14:30,880 --> 00:14:33,680
OK. Teď je za deset minut 2.

275
00:14:33,760 --> 00:14:38,080
Když mi seženeš něco k obědu,
co bych chtěla sníst,

276
00:14:38,160 --> 00:14:42,080
což je opravdu, ale opravdu důležité,
uklidím tu kuchyň.

277
00:14:42,160 --> 00:14:44,040
-Ne, to po tobě nechci.
-Ale já ano.

278
00:14:44,120 --> 00:14:45,800
-Nechci, abys to dělala.
-Já chci.

279
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
Shodím tě se schodů.

280
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
Nechci, abys to dělala,

281
00:14:49,640 --> 00:14:52,920
-Ne, udělám to. Ne, sklapni.
-Nechci, abys tu uklízela!

282
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
Není tu čím uklízet.

283
00:14:54,760 --> 00:14:57,760
Ale je, viděla jsem to!
Čistící prostředky jsou pro tebe neviditelné!

284
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
To je pravda. Sežeň mi hamburger.

285
00:15:00,160 --> 00:15:03,480
-Min, jsi ale moc milá.
-Sežeň mi hamburger!

286
00:15:03,560 --> 00:15:05,600
Ach, mám z toho špatný pocit.
Je to přímý rozkaz.

287
00:15:05,680 --> 00:15:07,400
Ten poznám, když ho slyším.

288
00:15:09,360 --> 00:15:12,480
Čistidlo, čistidlo, čistidlo, čistidlo.

289
00:15:12,560 --> 00:15:15,560
Naši návštěvníčci musí odněkud přicházet

290
00:15:15,640 --> 00:15:17,920
a mám podezření.

291
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Ta věc s myšmi, Mindy má pravdu.

292
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
Žerou stará auta.

293
00:15:22,720 --> 00:15:26,080
Nemůžu to tu provozovat zamořené myšmi.

294
00:15:26,160 --> 00:15:29,320
Říkám si, jestli má můj domácí stejný problém?

295
00:15:29,400 --> 00:15:31,560
Než to zmíním Hadriánovi,

296
00:15:31,640 --> 00:15:35,320
Trochu zapátrám, jestli tu nejsou nějaké stopy.

297
00:15:35,400 --> 00:15:38,520
Tedy, když je mám já,
musím je mít od něj.

298
00:15:39,760 --> 00:15:42,080
Víš, že Hammond běhá dole kolem?

299
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
Kvůli čemu?

300
00:15:44,840 --> 00:15:46,640
Průmyslová špionáž!

301
00:15:46,720 --> 00:15:50,120
Hledám pastičky,
protože když jsou pastičky,

302
00:15:50,200 --> 00:15:53,120
znamená to, že je problém
a můžu jen říct,

303
00:15:53,200 --> 00:15:55,600
"H, dostal jsem od tebe myši."

304
00:15:55,680 --> 00:15:58,000
Kam bych šel, kdybych byl myš?

305
00:16:00,240 --> 00:16:02,680
Co se tu poflakuješ po dílně?

306
00:16:02,760 --> 00:16:04,960
Jenom se chci víc seznámit
se sousedovým prostorem.

307
00:16:05,040 --> 00:16:06,120
Podívat se, jak se máš...

308
00:16:06,200 --> 00:16:10,520
Vypadalo to, že něco hledáš.

309
00:16:10,600 --> 00:16:14,280
Máš někdy nezvané návštěvníky?

310
00:16:14,360 --> 00:16:15,960
-Máš problém s myšmi?
-Ano.

311
00:16:16,040 --> 00:16:19,320
-Tak si prostě kup jed.
-Jasně.

312
00:16:19,400 --> 00:16:22,920
-Ty máš licenci na jed, jo?
-Cože?

313
00:16:23,000 --> 00:16:25,760
Takže kvůli myším musím papírovat.

314
00:16:25,840 --> 00:16:27,560
No, ne, víc než to.

315
00:16:27,640 --> 00:16:32,040
Nemám čas dělat si zkoušky
na pokládání jedu na myši.

316
00:16:32,120 --> 00:16:33,800
Tak tedy musíme někomu zavolat. OK.

317
00:16:33,880 --> 00:16:36,720
-Ty někoho znáš?
-Ne, žádny krysaře neznám.

318
00:16:36,800 --> 00:16:39,800
-Nemám krysy, mám myši.
-Ne, ale já krysy mám.

319
00:16:39,880 --> 00:16:42,400
-To teď děláš ramena?
-Ano!

320
00:16:42,480 --> 00:16:45,120
-Všechno je tu větší, kámo.
-No jo, dokonce i hlodavci!

321
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
Jasně. Jdu se tomu zase věnovat.

322
00:16:48,120 --> 00:16:50,280
Ne, že by toho bylo moc.

323
00:16:50,360 --> 00:16:52,320
No, Land Rover mám tam,

324
00:16:52,400 --> 00:16:55,680
který je na expedici z Londýna do New Yorku..

325
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
Přes kanál,
přes Barentsovo moře.

326
00:16:58,480 --> 00:17:00,920
Rovnou dolů Aljaškou,
Kanada, severní Amerika.

327
00:17:01,000 --> 00:17:02,680
Kdy má být hotov?

328
00:17:02,760 --> 00:17:05,720
Pokud se mi vrátí na čtvrtek příští týden,

329
00:17:05,800 --> 00:17:08,920
můžeme pokračovat a udělat
zbytek úprav.

330
00:17:09,000 --> 00:17:12,520
Musíme přidat plováky,
pohon, zvýšení karoserie.

331
00:17:12,600 --> 00:17:15,240
To všechno se musí udělat po nalakování,

332
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
takže mne nesmíš zklamat.

333
00:17:16,960 --> 00:17:20,520
Plánovali to totiž snad rok.

334
00:17:20,600 --> 00:17:21,760
-OK. Dobře. -Rozumíš?

335
00:17:21,840 --> 00:17:24,320
-Jo. Uděláme to. -Jsi hodný.

336
00:17:26,000 --> 00:17:29,280
Mohlo to být horší. Ukázalo se,
že má problém s hlodavci.

337
00:17:29,360 --> 00:17:33,120
Taky to vypadá, že máme
zakázku na rychlo.

338
00:17:33,200 --> 00:17:34,760
Takže tu vzít musíme.

339
00:17:37,720 --> 00:17:41,360
Musí ocenit, že nejsem Pepík z ulice.

340
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
Tohle vozidlo ke mně přijelo,

341
00:17:42,880 --> 00:17:46,600
protože jsme firma a musíme splnit termín.

342
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
-Středa příští týden, jo?
-Bude to hotové, děláme na tom.

343
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Díky, H. Pozor na myši.

344
00:17:54,960 --> 00:17:57,800
Anthony bude mít na starost Land Rover,

345
00:17:57,880 --> 00:18:01,400
takže Neil a Andrew mohou pokračovat
s Alvisem,

346
00:18:01,480 --> 00:18:03,440
ale příštích pár dní,

347
00:18:03,520 --> 00:18:05,960
si kluci budou muset poradit beze mne.

348
00:18:07,840 --> 00:18:09,080
Mám dobrou náladu,

349
00:18:09,160 --> 00:18:12,800
protože jedu na oblíbené místo na světě.

350
00:18:12,880 --> 00:18:17,400
Buttermere, v Lake Districtu.
Lepší to být nemůže.

351
00:18:21,160 --> 00:18:25,400
Poprvé jsem tu byl, když mi bylo 17,
šel jsem se psem od pobřeží k pobřeží.

352
00:18:25,480 --> 00:18:29,160
Potkal jsem mladého kluka v mém věku,
který bydlel ve vesnici na farmě.

353
00:18:29,240 --> 00:18:32,800
Měl rád auta, motorky, holky, pivo.

354
00:18:32,880 --> 00:18:36,000
Kopce. Ovce.

355
00:18:36,080 --> 00:18:38,520
A od té doby jsme kamarádi.

356
00:18:38,600 --> 00:18:43,360
Méně mluvíme poslední dobou o holkách,
ale nic se nezměnilo!

357
00:18:45,000 --> 00:18:47,960
Dobré ráno, Lou. No tak pojď.

358
00:18:48,040 --> 00:18:51,920
Je úplně stejný jako před 30 lety,
více méně.

359
00:18:52,000 --> 00:18:55,440
Vždycky jsme si mohli vjet do vlasů,
nikdo se nikdy neurazil,

360
00:18:55,520 --> 00:19:00,120
a to je dobré přátelství
a všichni moji přátelé jsou takoví.

361
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
Takže mám velké štěstí.

362
00:19:04,920 --> 00:19:11,240
Nedávno mu umřel táta
a to bolelo.

363
00:19:11,320 --> 00:19:16,280
Byl to opravdový farmář z Lakelandu.
Impozantní.

364
00:19:22,840 --> 00:19:26,560
Dobrá. Kde je?

365
00:19:26,640 --> 00:19:28,120
Bude tam, kde je ten hluk.

366
00:19:30,240 --> 00:19:32,760
Tak jsem tady! Ano! Očividně!

367
00:19:32,840 --> 00:19:34,720
Blíž to nejde.

368
00:19:35,960 --> 00:19:39,680
Kámo, nakrmíš mi telata?
Jenom se postarám o tuhle krávu.

369
00:19:39,760 --> 00:19:43,320
-Tak já se tedy dám do práce, Lesi!
-Rád tě vidím, mimochodem!

370
00:19:44,400 --> 00:19:45,520
Zatraceně. Ahoj Richarde.

371
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
Rád tě vidím.
Jaká byla cesta kámo?

372
00:19:47,880 --> 00:19:50,000
O tom se nebudeme bavit.
Ne, to se nestane.

373
00:19:51,040 --> 00:19:54,240
Když se sem dovalím,
je to jako: "Ahoj. Podrž tohle.

374
00:19:54,320 --> 00:19:56,520
Udělej tohle." Jasně!

375
00:19:56,600 --> 00:19:58,800
Jste nechutní opilci.

376
00:19:58,880 --> 00:20:02,960
Chceš k tomu vločky, nebo jenom,
jenom mléko?

377
00:20:03,040 --> 00:20:06,360
Páni! A je pryč. Víc už z toho nedostaneš.

378
00:20:08,640 --> 00:20:11,440
Můžeš je dát kámo
na podlahu v mlékárně, prosím,

379
00:20:11,520 --> 00:20:14,640
a dole na dvorku
je modrá "kotouč".

380
00:20:14,720 --> 00:20:18,080
-Naplň ho senem a přivez.
-Kde je ten kotouč?

381
00:20:18,160 --> 00:20:19,840
Uprostřed, dole na dvorku...
Uprostřed.

382
00:20:19,920 --> 00:20:23,040
Proč mluvíš v šifrách? Kotouč!

383
00:20:23,120 --> 00:20:24,560
Zamotá se, chvála mu.

384
00:20:24,640 --> 00:20:26,800
Přijde a trochu se motá,

385
00:20:26,880 --> 00:20:30,000
ale normálně mne prostě vezme do hospody,
abych byl upřímný.

386
00:20:30,080 --> 00:20:32,760
Zdá se v pohodě a v procesu,
na to že ztratil tátu.

387
00:20:32,840 --> 00:20:36,160
Vypadá v pohodě.
Nedělají ciráty.

388
00:20:36,247 --> 00:20:37,527
Tady na vrchovině.

389
00:20:37,600 --> 00:20:41,080
Farmář z vedlejšího údolí se zastavil
a říkal: "Jak je?"

390
00:20:41,160 --> 00:20:43,920
"Jak se má táta?
Chvíli jsem ho neviděl."

391
00:20:44,000 --> 00:20:48,240
"No, je v ústavu."
"Aha, votrávenej?" "Jo." A bylo to.

392
00:20:48,320 --> 00:20:51,400
Není třeba říkat víc
a respektuji to.

393
00:20:58,320 --> 00:21:00,280
-Tohle děláš každý den. -Jo.

394
00:21:00,360 --> 00:21:02,760
Na tuhle cestu jsem si vzal hezký kabát.

395
00:21:02,840 --> 00:21:06,080
Nevěděl jsem, že se hned pustím do tohohle.

396
00:21:06,160 --> 00:21:07,480
Vypadáš štastně.

397
00:21:08,640 --> 00:21:11,680
Opravdu se mi to líbilo.
To bude stačit, to bude stačit.

398
00:21:11,760 --> 00:21:15,320
Jdi to vyklopit, zbav se toho,
a pak to bude stačit.

399
00:21:15,400 --> 00:21:19,360
"Přijedeš sem s legračními městskými manýry
a Londýnským mediálním nesmyslem.

400
00:21:19,440 --> 00:21:21,560
Tady, vem si velký kýbl plný..."

401
00:21:26,560 --> 00:21:30,440
Změnil jsem názor na snídani.
Lesi, můžeme teď dělat něco okolo aut?

402
00:21:33,132 --> 00:21:36,295
Lesův táta byl blázen do sporťáků Riley

403
00:21:36,320 --> 00:21:39,400
a je to vášeň, kterou předal Lesovi.

404
00:21:39,480 --> 00:21:42,440
-Není hotový. -Ne!

405
00:21:42,520 --> 00:21:45,960
Je víc pohromadě,
než když jsem ho viděl posledně.

406
00:21:46,040 --> 00:21:49,320
-Lesi, jak je to už dlouho?
30 let, že ano? -Už?

407
00:21:49,400 --> 00:21:53,080
Ano! No, má prasklý blok.

408
00:21:54,480 --> 00:21:56,720
-Takže se musí vyndat motor.
-A co ještě?

409
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
A pak se musí vyřešit brzdy,

410
00:21:59,480 --> 00:22:01,120
protože prakticky neexistují.

411
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
A co s ním uděláš, až bude hotové?

412
00:22:04,160 --> 00:22:06,360
Když jsem začal,
vždycky jsem chtěl závodit.

413
00:22:06,440 --> 00:22:09,240
I jenom jednou nebo dvakrát
by mohla být legrace.

414
00:22:09,320 --> 00:22:11,720
-Protože může být docela konkurenceschopný.
-Je to vlastně docela silný motor.

415
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
A je dvoumístný.

416
00:22:13,800 --> 00:22:16,440
To je, udělal jsem ho s výřezem na obou stranách,

417
00:22:16,520 --> 00:22:19,680
aby tam bylo trochu víc prostoru.
Když se posadím za volant-

418
00:22:19,760 --> 00:22:21,680
Nedostaneš podbříšek-

419
00:22:21,760 --> 00:22:24,880
-Dostanu tam své bříško.
-Ten se tam nedostane!

420
00:22:24,960 --> 00:22:28,320
Sud na zábavu. To je hraniční!

421
00:22:29,720 --> 00:22:32,360
-Hele! -To není-
-Naprosto zatracený komfort.

422
00:22:32,440 --> 00:22:34,240
No, nesmíš nabourat.
To je jisté.

423
00:22:34,320 --> 00:22:36,400
Hele, ale máme- Jo.

424
00:22:36,480 --> 00:22:38,320
No jo, hele, je to prostorné, kámo!

425
00:22:38,400 --> 00:22:40,360
Dá se dokonce pracovat s pumpou na palivo.
Auto-Pumpa!

426
00:22:40,440 --> 00:22:42,600
Hele, tohle by bylo opravdu vhodné pro dva lidi.

427
00:22:42,680 --> 00:22:45,320
Poprosil bys pasažéra, aby to udělal.
Nech mne to udělat.

428
00:22:45,400 --> 00:22:46,680
Mohl bys to udělat. Jo.

429
00:22:46,760 --> 00:22:49,640
Na semaforech to bude vypadat opravdu divně, že ano?

430
00:22:49,720 --> 00:22:52,400
Jo, jo.
Zdravíčko. Pokračujte.

431
00:22:53,600 --> 00:22:57,080
Nastartuje? Ne. nenastartuje!

432
00:22:57,160 --> 00:23:01,160
Bylo to tak empatické "pink"!

433
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
Víc v sobě nemá.

434
00:23:03,040 --> 00:23:05,920
Ideálně bychom chtěli,
aby byla tyč řízení kratší.

435
00:23:06,000 --> 00:23:09,680
Nemyslíš, že by v tom hrál jeden faktor,

436
00:23:09,760 --> 00:23:12,840
a to že jsi ho prodloužil tímhle směrem?

437
00:23:12,920 --> 00:23:17,320
No, prodloužil, ale to řízení tam mám

438
00:23:17,400 --> 00:23:18,960
jen asi tři roky?

439
00:23:19,040 --> 00:23:24,160
Co kdybychom zajeli do dílny
a pořádně se mu věnovali?

440
00:23:24,240 --> 00:23:26,280
-Vyhazuješ mne, kámo.
-S tvým požehnáním.

441
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
-Děláš si srandu?
-Dej ho na příves.

442
00:23:28,960 --> 00:23:31,120
-Přijedeš ke mně.
-Dobře.

443
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
Nemyslím, že si moc pokecáme.

444
00:23:33,720 --> 00:23:36,520
-OK, máš to mít.
-Dobře, jsme domluvení.

445
00:23:36,600 --> 00:23:40,160
Prostě chci, kámo,
představ si jak bychom si to užili!

446
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
-Zatopit pod kotlem. -Jo.

447
00:23:41,640 --> 00:23:43,040
Viděl jsi tohle?

448
00:23:45,520 --> 00:23:48,160
Ó, ta je skvělá.
Je krásná.

449
00:23:48,240 --> 00:23:50,880
Za určitého osvětlení
bych po tobě docela skočil.

450
00:23:50,960 --> 00:23:52,800
Myslíš. Vypadá pěkně.

451
00:23:52,880 --> 00:23:55,840
Všichni mají rádi menšího kulaťoučkého pastýře
v koženém kloboučku.

452
00:23:55,920 --> 00:23:59,160
Mají?
Nikoho takového jsem nikdy nepotkal!

453
00:24:06,680 --> 00:24:11,280
Musím cvičit,
utrhnout to holýma rukama!

454
00:24:11,360 --> 00:24:13,200
To jsi udělal pěkně.

455
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Myslím, že za pár let to budeš umět, viď?

456
00:24:16,080 --> 00:24:18,720
-Rychlý dotaz. -Jo.
-Tohle se musí vrátit ve středu

457
00:24:18,800 --> 00:24:21,360
a bojují s tím sám, abych to stihl.

458
00:24:21,440 --> 00:24:25,080
Takže se vyplatí, abychom odskočili od tohohle
a dostali ho pryč dřív?

459
00:24:25,160 --> 00:24:27,840
To chtěl, ne?
Rychle vyřízené zakázky?

460
00:24:27,920 --> 00:24:31,160
Přesně tak. Když to budu dělat sám,
budu na tom ještě příští týden.

461
00:24:33,320 --> 00:24:37,760
Teď je čas na žóglování.
Přeskočit z jedné zakázky na druhou.

462
00:24:37,840 --> 00:24:40,080
Starého Alvise musíme odložit.

463
00:24:40,160 --> 00:24:42,400
Bude potřebovat celkem péči,
abych byl upřímný.

464
00:24:42,480 --> 00:24:47,640
Problém je, že jsou tam pitomé, pitomé věci,
jako tenhle blikající zámek na dveřích.

465
00:24:56,760 --> 00:25:00,000
Šťourat se v Lesově kolekci vozů Riley je radost.

466
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
Ó, tady je!

467
00:25:01,520 --> 00:25:05,800
Tahle "Rapsódie v modrém" je replika závodního vozu
z Le Mans z roku 1930,

468
00:25:05,880 --> 00:25:11,320
kterou jeho táta vyrobil od začátku,
a na rozdíl od červeného auta funguje.

469
00:25:11,400 --> 00:25:16,320
-OK, kámo. Jsi připraven vyrazit?
-Jsem připravený na vyjížďku!

470
00:25:17,480 --> 00:25:19,840
-Vsadím se, že vypadáme hustě.
-Myslím, že budeme vypadat.

471
00:25:24,480 --> 00:25:26,080
OK, člověče, jedeme!

472
00:25:27,720 --> 00:25:30,840
-Ó, to je trochu lepší, kámo.
-Lepší, viď?

473
00:25:30,920 --> 00:25:36,120
Pavučiny mizí.
Zní super.

474
00:25:39,160 --> 00:25:42,200
Když ho tvůj táta udělal,
on ho vyrobil, že ano?

475
00:25:42,280 --> 00:25:44,440
Protože žádný z těch plechů není původní, ne?

476
00:25:44,520 --> 00:25:47,240
Ne, vyrobil ho. Prostě koupil hliníkové plechy

477
00:25:47,320 --> 00:25:49,960
klepal je o spodní část kmene stromu.

478
00:25:50,040 --> 00:25:51,320
A kapotu?

479
00:25:51,400 --> 00:25:54,600
Jo, složil ji přes dlouhou násadu na koště, fakt.

480
00:25:56,880 --> 00:25:59,520
Troubící podřazení.

481
00:25:59,600 --> 00:26:00,680
Jezero!

482
00:26:01,760 --> 00:26:03,360
Tedy jo! Trocha páry.

483
00:26:04,920 --> 00:26:08,280
Ó, dochází nám palivo.
Ó, nezapnul jsem palivo Richi!

484
00:26:11,040 --> 00:26:13,680
-Ó, svoboda silnice v krajině.
-Ó, počkej chvíli.

485
00:26:13,760 --> 00:26:16,480
-A sakra.
-Taky tam nedosáhnu.

486
00:26:16,560 --> 00:26:19,240
-Kohoutek je venku?
-Ne, ne, uvnitř.

487
00:26:19,320 --> 00:26:21,160
Mělo to vliv na náš dramatický odjezd.

488
00:26:21,240 --> 00:26:22,360
Jemine.

489
00:26:33,200 --> 00:26:35,920
Zapomněl jsem,
jak pěkný kus silnice tohle je.

490
00:26:36,000 --> 00:26:37,600
Ale trochu nerovný.

491
00:26:37,680 --> 00:26:40,320
Říká se, že je to jedna z anglických silnic, kterou musíte zažít.

492
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
Má povrch jak vlnitý plech!

493
00:26:42,280 --> 00:26:44,200
-Vlnitý? -Vlnitý!

494
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
Předek trochu cestuje.

495
00:26:47,720 --> 00:26:50,200
-To už jsem zažil.
-Dal bych si pivo

496
00:26:58,080 --> 00:27:00,240
Tenhle Land Rover je obzvlášť speciální.

497
00:27:00,320 --> 00:27:02,760
Dostane namontované plovací zařízení

498
00:27:02,840 --> 00:27:05,600
aby přejel kanál La Manche,

499
00:27:05,680 --> 00:27:07,160
a pak přes Beringovu úžinu,

500
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
přes celou Ameriku do New Yorku

501
00:27:09,480 --> 00:27:13,800
a bude to jediné auto na světě, které to zvládne
na vlastní pohon.

502
00:27:13,880 --> 00:27:16,280
Pokud dosáhne svého cíle,
a doufám, že ano,

503
00:27:16,360 --> 00:27:20,080
dostane se mu hodně pozornosti.
Musíme ho nalakovat.

504
00:27:20,160 --> 00:27:23,760
Musíme se ho zbavit
a věnovat se zase Alvisu.

505
00:27:25,280 --> 00:27:28,240
Těmhle v našem odvětví říkáme předvánoční kombinézy.

506
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Musí se do nich udělat díra.

507
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
Jsem trochu nervózní,

508
00:27:34,080 --> 00:27:36,040
tahle barva se moc dobře nestříká.

509
00:27:36,120 --> 00:27:38,800
Lakuje světlou barvu na tmavý základ.

510
00:27:38,880 --> 00:27:41,160
Opravdu potřebujeme, aby to dobře dopadlo,

511
00:27:41,240 --> 00:27:43,680
protože nám prostě došly dny.

512
00:27:47,240 --> 00:27:51,040
Lakujeme Land Rover v den, kdy jsme řekli, že bude nalakovaný.

513
00:27:51,120 --> 00:27:53,280
Jde o to, že to do rána nebude jasné,

514
00:27:53,360 --> 00:27:57,360
ale jak to pozoruji,
vypadá to OK.

515
00:27:57,440 --> 00:28:00,760
Zeptejte se Ellie. Ellie, která se mnou byla u mnohých nočních dodělávek aut.

516
00:28:00,840 --> 00:28:02,760
Dokáže rozpoznat dobrou práci.

517
00:28:12,069 --> 00:28:14,381
Jsem docela spokojený s tím,
jak ten Land Rover dopadl.

518
00:28:14,520 --> 00:28:16,480
Lidé si myslí, že jsou prostě hranaté,
ale nejsou.

519
00:28:16,560 --> 00:28:18,480
Mají zaoblené plechy,
čtvercové plechy,

520
00:28:18,560 --> 00:28:22,040
a musíte nalakovat vnitřek dveří, takže je to trochu složité.

521
00:28:25,440 --> 00:28:28,960
Dalším krokem je vrátit všechno,
co jsme odmontovali

522
00:28:29,040 --> 00:28:31,807
a v podstatě projít všechno,
co bychom bývali přehlédli.

523
00:28:31,832 --> 00:28:33,992
Kde je spodní šroub tohohle?

524
00:28:39,160 --> 00:28:41,000
-Ahoj kámo. -Ó, ahoj.

525
00:28:41,088 --> 00:28:44,208
-Předáváš mi nové auto?
-Jo, jo, jo.

526
00:28:44,280 --> 00:28:46,920
-Jak ti s tím můžeme pomoci?
-Mám spojler.

527
00:28:48,400 --> 00:28:51,920
-Nastříkat stejnou barvou.
-Jasně, jo.

528
00:28:52,000 --> 00:28:55,600
Kdybys ho mohl namontovat.
Jestli ne, udělám to já.

529
00:28:55,680 --> 00:28:59,520
Ale chci, abys ho nastříkal,
a pak se uvidí.

530
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
-Jo. -Tak to má vypadat.

531
00:29:00,680 --> 00:29:03,080
Prioritou je pro mne
dobře odvedená práce.

532
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
-Jo. -Na to cílíme.

533
00:29:05,240 --> 00:29:08,480
Přijel jsi na správné místo.
Dáme si záležet, aby to vypadalo pěkně. Jo.

534
00:29:08,560 --> 00:29:10,720
Mluvil s kamarádem,
který je mechanik,

535
00:29:10,800 --> 00:29:13,000
a slyšel o naší nové peci.

536
00:29:13,080 --> 00:29:15,520
Jako by se všechna ta investice začínala vyplácet.

537
00:29:15,600 --> 00:29:18,960
Takže na Alvis tento týden času moc nebude?

538
00:29:19,040 --> 00:29:20,960
Je to nenadálá práce.

539
00:29:21,040 --> 00:29:23,760
Myslím, že jsme ji nemohli odmítnout.

540
00:29:23,840 --> 00:29:25,600
Mohli bychom to zvládnout docela rychle.

541
00:29:25,680 --> 00:29:28,120
Zařízení, které máme, používáme co nejlépe,

542
00:29:28,200 --> 00:29:30,760
a taky si trochu vyděláme.

543
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
Až se vrátím do dílny,

544
00:29:38,640 --> 00:29:42,040
rád bych viděl Land Rover

545
00:29:42,120 --> 00:29:46,600
zářící ve žluté velbloudí barvě
s černými blatníky a střechou, hotový,

546
00:29:46,680 --> 00:29:49,320
protože Hadrián to auto dnes potřebuje zpět.

547
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Má termín.

548
00:29:53,600 --> 00:29:56,040
Už je skoro tma,
ale zvládli jsme to.

549
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
Projednou plníme termín.

550
00:29:58,000 --> 00:30:00,320
O tom spojleru Porsche ani neví.

551
00:30:00,400 --> 00:30:01,600
Myslím, že bude překvapený.

552
00:30:01,680 --> 00:30:05,320
Máme víc zakázek a tu, kterou rozdělal
jsme také dokončili.

553
00:30:09,280 --> 00:30:10,520
Dobře.

554
00:30:14,840 --> 00:30:16,200
Jak to jde? Je žlutý.

555
00:30:16,280 --> 00:30:17,280
Vypadá pěkně.

556
00:30:17,360 --> 00:30:20,000
-Jsi s ním spokojený?
-Jo, je to v pohodě.

557
00:30:20,080 --> 00:30:21,360
Teď má správnou barvu.

558
00:30:21,440 --> 00:30:23,640
Tohle auto bude hodně zničené.

559
00:30:23,720 --> 00:30:26,880
Bude zničené. Ale až do té doby bude vypadat pěkně.

560
00:30:26,960 --> 00:30:29,360
-Do té doby.
-Máme tu Porsche.

561
00:30:29,440 --> 00:30:31,640
To vysvětluje to Porsche!
Kvůli čemu tu je?

562
00:30:31,720 --> 00:30:33,880
Přivezl ho, protože mu kamarád říkal,

563
00:30:33,960 --> 00:30:37,560
"Měl bys jet do 'Nejmenšího kolečka',
protože mají zbrusu novou pec

564
00:30:37,640 --> 00:30:41,400
"a mají nejlepší vybavení."
Takže tu máme dvě zakázky.

565
00:30:41,480 --> 00:30:44,560
-A co Alvis?
-No, toho jsme se nedotkli.

566
00:30:44,640 --> 00:30:46,175
-Proč ne? -Všichni jsme skočili na tohle.

567
00:30:46,200 --> 00:30:49,240
Všichni?
Aby se stihl termín.

568
00:30:49,320 --> 00:30:52,080
Měla to být práce pro jednoho, nebo dva.

569
00:30:52,160 --> 00:30:56,280
Nikdy by se to nestihlo tak rychle,
jak chtěl.

570
00:30:56,360 --> 00:30:59,840
Aspoň můžu připravit nějaké faktury.

571
00:31:02,200 --> 00:31:06,120
Pojď dál.
Kámo, nepochyboval jsem o tobě.

572
00:31:06,200 --> 00:31:09,880
-Seš si jistý? -Ne, pochyboval.
-Pochyboval jsi! -Zvládl jsi to. Jsem ohromený.

573
00:31:09,960 --> 00:31:14,080
Můžou mi dát účet na 36 a půl hodiny.

574
00:31:14,160 --> 00:31:18,840
Takže když to vydělím dvěma dny,
je to 18,25 hodiny na den,

575
00:31:18,920 --> 00:31:21,640
a to vydělím třemi za tři kluky-

576
00:31:26,040 --> 00:31:29,200
-Spokojený?
-To šlo, vydělal jsi peníze!

577
00:31:29,280 --> 00:31:31,400
Vydělali jsme.
O tom to celé je.

578
00:31:31,480 --> 00:31:34,600
Když se ty hodiny sčítaly,
myslel jsem, že budu říkat:

579
00:31:34,680 --> 00:31:37,120
"Anthony, musíme mít ty hodiny pod kontrolou!"

580
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
Bylo to přesné!

581
00:31:38,600 --> 00:31:40,640
-Je to OK? -Díky.

582
00:31:40,720 --> 00:31:44,360
Dva dny, a hotovo.
Ne, zrychlíme to.

583
00:31:45,840 --> 00:31:47,760
Zatraceně.

584
00:31:47,840 --> 00:31:50,520
To byl pravý opak, co jsem, fakt!

585
00:31:50,600 --> 00:31:53,480
Tohle je vyřešená šifra Da Vinciho.

586
00:31:53,560 --> 00:31:57,240
Co jsme právě dokázali,
aniž bychom si uvědomili, že jsme to dokázali,

587
00:31:57,320 --> 00:31:58,840
bylo splnit cíl.

588
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
Což udrží firmu.

589
00:32:02,920 --> 00:32:05,040
A jak lépe to oslavit,

590
00:32:05,120 --> 00:32:08,560
než víkendem šťourání se ve starých autech.

591
00:32:08,640 --> 00:32:12,360
Závod trialu veteránů Herefordshire Vintage
se odehrává přímo na mém prahu

592
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
a je to perfektní příležitost se tam vypravit

593
00:32:14,760 --> 00:32:17,120
spolu s mými bratrskými místními milovníky aut.

594
00:32:19,280 --> 00:32:24,320
Trial veteránů zjišťuje,
jestli vyjedeš se starožitností

595
00:32:24,400 --> 00:32:27,440
opravdu strmý, bahnitý,
skalnatý kopec.

596
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Jízda v terénu.

597
00:32:28,600 --> 00:32:30,920
Už jsem to viděl,
ještě jsme to nedělal,

598
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
ale teď to dělat budeme,

599
00:32:32,760 --> 00:32:36,160
pojedeme v tomhle Fordu A,
kterého byly vyrobeny milióny.

600
00:32:37,320 --> 00:32:38,800
Byl vyrobený v době,

601
00:32:38,880 --> 00:32:41,960
kdy silnice nebyly tím,
čemu teď silnice říkáme.

602
00:32:42,040 --> 00:32:45,520
V trialu veteránů se hodně používají,
protože jsou levné,

603
00:32:45,600 --> 00:32:49,840
a protože na ně seženete díly,
protože se rozbíjejí.

604
00:32:49,920 --> 00:32:53,280
Les se přihlásil jako dobrovolný kopilot,

605
00:32:53,360 --> 00:32:56,360
ale pořád mám v autě ještě dvě místa.

606
00:32:58,440 --> 00:33:01,160
Zajímalo by tě jet trial?

607
00:33:01,240 --> 00:33:02,960
Co se v trialu dělá?

608
00:33:03,040 --> 00:33:06,440
No, jede se po silnici k další etapě

609
00:33:06,520 --> 00:33:09,560
a ta etapa je docela terénní.

610
00:33:09,640 --> 00:33:13,240
-Jak to myslíš terénní?
Hlína? -Jo.

611
00:33:13,320 --> 00:33:15,800
Jak bych se zapojila?

612
00:33:15,880 --> 00:33:19,520
No, další lidé v autě jsou potřeba,
aby bylo zatížené.

613
00:33:19,600 --> 00:33:21,120
Je to skvělá zábava.

614
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
Kolik lidí do týmu potřebuješ?

615
00:33:23,880 --> 00:33:27,120
No, tebe a dceru,
pokud je nějaká k dispozici?

616
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
Záleží na počasí?

617
00:33:28,680 --> 00:33:30,531
Mindy, sedíš tu celá od bláta.

618
00:33:30,556 --> 00:33:32,960
Je vichřice a přerušovaně prší.

619
00:33:33,040 --> 00:33:34,480
Na to si nikdy nestěžuješ.

620
00:33:34,560 --> 00:33:36,320
Ano, ale jen omezený čas.

621
00:33:36,400 --> 00:33:39,760
Byla jsi tam hodinu!
A my v tomto případě nebudeme.

622
00:33:39,840 --> 00:33:42,000
-To je naprostá lež.
-Je to lež.

623
00:33:42,080 --> 00:33:43,640
Budeme tam celý den.

624
00:33:43,720 --> 00:33:45,840
Říkám si:
bude ho to stát,

625
00:33:45,920 --> 00:33:48,600
protože se mi úplně nelíbí trávit den

626
00:33:48,680 --> 00:33:51,000
poskakováním ve velmi nepohodlném starém autě

627
00:33:51,080 --> 00:33:52,560
a promrzat a být mokrá.

628
00:33:54,375 --> 00:33:56,735
S Mindy souhlasící s účastí na trialu v Herefordshiru

629
00:33:56,760 --> 00:34:00,320
už potřebuji jen podpůrný tým
pro případy poruch.

630
00:34:01,720 --> 00:34:03,040
Dveře jsou otevřené.

631
00:34:06,000 --> 00:34:07,760
-Kluci? -Ahoj.

632
00:34:07,840 --> 00:34:12,480
Dobré zprávy. Jedinečná příležitost pro,
řekněme dva z vás,

633
00:34:12,560 --> 00:34:16,360
protože jedu na trial veteránů

634
00:34:16,440 --> 00:34:21,440
a pár bych vás tam chtěl mít jako zálohu.

635
00:34:21,520 --> 00:34:23,680
-A jeli bychom autem, nebo...
-Ne.

636
00:34:23,760 --> 00:34:26,200
Hezký výlet,
trocha čerstvého vzduchu.

637
00:34:26,280 --> 00:34:28,680
Vemte s sebou nářadí,
pro jistotu.

638
00:34:29,720 --> 00:34:32,880
A jak rozhodneme, kdo pojede,
protože upřímně řečeno,

639
00:34:32,960 --> 00:34:34,480
se mi moc nechce.

640
00:34:34,560 --> 00:34:37,200
Je na to jen jeden způsob, že?

641
00:34:38,560 --> 00:34:40,000
Budeme si tahat párátka.

642
00:34:40,080 --> 00:34:43,200
Tobě se nedá věřit.
Protože vím, že nechce jet.

643
00:34:43,280 --> 00:34:46,160
-Dalo by se to říct z jeho výrazu.
-Nechci.

644
00:34:46,240 --> 00:34:50,200
Tenhle týden jsem makal jak šroub!
Mám mít volný víkend.

645
00:34:52,840 --> 00:34:54,560
Kdo si vytáhne nejkratší,
zůstává.

646
00:34:54,640 --> 00:34:56,720
Nechci losovat.

647
00:34:57,880 --> 00:35:00,280
Ach ne.

648
00:35:05,280 --> 00:35:06,560
Jsem na řadě

649
00:35:09,040 --> 00:35:11,440
Máš dlouhou.
Jedeš.

650
00:35:11,520 --> 00:35:12,640
Ne!

651
00:35:13,840 --> 00:35:16,160
-Nejlepší výsledek ze tří? -Ne, ne. Je rozhodnuto.

652
00:35:20,240 --> 00:35:23,280
Dobrá, jedeme. Jako kdybych jela závod.

653
00:35:23,360 --> 00:35:25,280
No tak trochu jo.

654
00:35:25,360 --> 00:35:26,640
Ahoj holky.

655
00:35:26,720 --> 00:35:27,960
Tohle jsou vaše pozice.

656
00:35:28,040 --> 00:35:30,200
Dobře, že jsi zařídil, že neprší, že ano?

657
00:35:30,280 --> 00:35:32,920
Dnes nebude pršet.
Bude to pěkný den.

658
00:35:33,000 --> 00:35:35,920
-OK. Jsme připravení vyrazit?
-Jsme, ano. -Jsem připravená.

659
00:35:36,000 --> 00:35:37,920
-Nejsou tu pásy.
-Už se cítím nechráněná.

660
00:35:38,000 --> 00:35:39,560
Pásy tu nejsou.

661
00:35:41,440 --> 00:35:42,840
Dobrá, jedeme.

662
00:35:42,920 --> 00:35:46,040
Životní zážitek!
Jste vzrušené?

663
00:35:46,120 --> 00:35:49,120
Chooka-boom, chooka-boom,
chooka-boom.

664
00:35:49,200 --> 00:35:52,640
Mám pocit, jako kdybych seděl na příliš velkém záchodě

665
00:35:52,720 --> 00:35:54,280
a nohy mi skákaly přes okraj.

666
00:35:54,360 --> 00:35:58,280
-Vypadá to jako těžká práce Lesi.
-No, už jsem řídil jednodušší věci.

667
00:36:00,000 --> 00:36:02,440
To je start! To je start!

668
00:36:05,600 --> 00:36:07,560
Má to brzdy na...?

669
00:36:07,640 --> 00:36:09,800
Ó, skvělé brzdy, skvělé.

670
00:36:11,280 --> 00:36:13,360
Vidíš, už se ti to líbí.

671
00:36:15,600 --> 00:36:21,120
-Jste tam v pořádku?
-Je mi strašná zima na obličej.

672
00:36:21,200 --> 00:36:23,600
-Doleva. -Jo.

673
00:36:23,680 --> 00:36:27,040
Čekám, že můj podpůrný tým už bude na místě.

674
00:36:27,120 --> 00:36:29,600
Těšili se na to.

675
00:36:29,680 --> 00:36:31,560
Opravdu tu nechci být.

676
00:36:31,640 --> 00:36:33,680
Ale na ta auta se dobře dívá

677
00:36:33,760 --> 00:36:35,920
a mám svůj druhý nejlepší klobouk.

678
00:36:37,360 --> 00:36:38,760
Páni!

679
00:36:38,840 --> 00:36:40,920
Radši to vzali přes?
Jo.

680
00:36:41,000 --> 00:36:44,160
-Nevím, jestli tu smíme parkovat, ale už se stalo.
-Dobré ráno.

681
00:36:44,240 --> 00:36:47,120
Netuším, co se s námi dnes stane.

682
00:36:47,200 --> 00:36:48,640
Vidíte Anthonyho a Andrewa

683
00:36:48,720 --> 00:36:52,720
a říkáte si: "Ó, je hezké je vidět na výletě."
Nicméně - proč?

684
00:36:52,800 --> 00:36:55,280
Zřejmě jsou tu nějací vážní soutěžící.

685
00:36:55,360 --> 00:36:58,960
-Jako lidé, kteří to opravdu žerou.
-Proč mají mexické klobouky?

686
00:36:59,040 --> 00:37:01,960
-Možná je to tým z Mexika?
-Trochu vyčníváme.

687
00:37:02,040 --> 00:37:03,480
Naše auto vypadá jako svatební.

688
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
Jejich jako ze Šíleného Maxe.

689
00:37:04,920 --> 00:37:07,160
Lidé se musí na tohle auto dívat a říkat si:

690
00:37:07,240 --> 00:37:10,440
"Naše auta jsou víc drsná a připravená."

691
00:37:10,520 --> 00:37:13,680
Neinformoval jsem děvčata až tak dobře, jak bych měl.

692
00:37:13,760 --> 00:37:15,960
Ještě jsem jim nevysvětlil,
že jejich prací

693
00:37:16,040 --> 00:37:18,040
je skákat, abychom měli dostatečnou přilnavost.

694
00:37:18,120 --> 00:37:20,680
Jo, to jsem zbrabral,
ale naštěstí kámoš Rob

695
00:37:20,760 --> 00:37:24,640
autorita veškerých záležitostí okolo trialu
tu je proto, aby jim to sdělil.

696
00:37:24,720 --> 00:37:26,320
Když se budou protáčet kola,

697
00:37:26,400 --> 00:37:29,360
a motor řve,
skákat, skákat, skákat.

698
00:37:29,440 --> 00:37:30,680
Skákejte společně.

699
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
Jinak budete vypadat jako při přípravě popcornu.

700
00:37:32,680 --> 00:37:34,480
-Skvělé.
-Máš náladu na skákání?

701
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
Nemůžu se dočkat.

702
00:37:37,280 --> 00:37:40,000
Jsme na cestě na první etapu z mnoha.

703
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
Tu, tů!

704
00:37:42,400 --> 00:37:44,880
Takže na hlavní silnici a pak doleva.

705
00:37:44,960 --> 00:37:46,320
Ach můj Bože!

706
00:37:48,280 --> 00:37:49,520
Brzda je napravo.

707
00:37:49,600 --> 00:37:52,480
-Sešlápnul jsem špatný pedál.
-Takže jsme skoro umřeli!

708
00:37:54,520 --> 00:37:58,480
Co to děláme, šlapeme v den volna kilometry v blátě?

709
00:37:58,560 --> 00:38:00,320
Býval bych se mohl dnes ráno natáhnout.

710
00:38:00,400 --> 00:38:03,000
Jsme podpůrný tým, že ano?
Přemýšlej o tom počtu kroků!

711
00:38:03,080 --> 00:38:05,080
Už je to jen 640 metrů.

712
00:38:05,160 --> 00:38:07,240
A to ani nemám holínky.

713
00:38:07,320 --> 00:38:10,440
Sem by se nedalo dojet.

714
00:38:10,520 --> 00:38:12,840
-Řídit bude tvůj táta.
-Ó, Ježíší!

715
00:38:12,920 --> 00:38:14,640
Měl sis vzít holínky.

716
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
Představuji si, co musíme udělat.

717
00:38:16,840 --> 00:38:22,040
-Nemůžu se dočkat. -Já také.
-Nemůžeš? -Jo, hodně.

718
00:38:22,120 --> 00:38:24,200
To je ale blbost,
kvůli které být nedočkavý.

719
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
-No, ne úplně.
-Řídit staré auto do vrchu.

720
00:38:26,760 --> 00:38:29,800
Vsadím se, že z toho lidi mají docela přívaly adrenalinu.

721
00:38:29,880 --> 00:38:31,480
Nemám rád přívaly adrenalinu.

722
00:38:32,960 --> 00:38:34,480
Nechci to zažít.

723
00:38:40,120 --> 00:38:42,200
Za chvíli mne přejedou.

724
00:38:42,280 --> 00:38:44,480
Blíží se auto.
Tady to je.

725
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
Ó, podívejte!
Skvělé.

726
00:38:47,120 --> 00:38:48,520
O tom to je.

727
00:38:49,640 --> 00:38:51,160
To je ale blbost.

728
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
Zmačkaný k smrti Morisem 7.

729
00:38:55,840 --> 00:38:57,200
Děkuji mnohokrát.

730
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
-Nějaké rady?
-Držte se vlevo.

731
00:38:59,480 --> 00:39:02,040
-Držet se vlevo. Jo.
-Tým je připravený?

732
00:39:02,120 --> 00:39:03,680
Dobrá, OK. Dobrá, OK.

733
00:39:08,760 --> 00:39:11,080
Ó Bože, to bylo trochu...

734
00:39:12,800 --> 00:39:16,840
-Drž se vlevo. Drž se vlevo!
-Pozor na tu vyjetou kolej!

735
00:39:16,920 --> 00:39:19,760
-Jsme v pořádku! -Ach můj Bože!
-Otevřely se dveře!

736
00:39:21,520 --> 00:39:24,080
Nemůžu vyjet z té koleje vlevo!

737
00:39:24,167 --> 00:39:27,487
-Dostanu infarkt!
-No tak, autíčko!

738
00:39:27,560 --> 00:39:29,680
Ó, kolej vede na velký strom!

739
00:39:29,760 --> 00:39:31,160
Skákejte! Skákejte!

740
00:39:31,240 --> 00:39:34,040
Skákat, skákat, skákat!
Jako šílenci!

741
00:39:34,120 --> 00:39:35,960
Nevidím, kam jedu!

742
00:39:38,000 --> 00:39:41,200
Tohle by mohl být vrchol!
Myslím, že je to vrchol!

743
00:39:41,280 --> 00:39:44,880
Jsi připravený?
Nevidím ven!

744
00:39:44,960 --> 00:39:47,400
To je celé?
Musíme zastavit, člověče.

745
00:39:49,240 --> 00:39:51,720
-Jsem totálně od bahna!
-Zvládli jsme to?

746
00:39:51,800 --> 00:39:54,520
-Zvládli! -Kam jedeme teď?

747
00:39:56,320 --> 00:39:58,120
Tady jedeme špatně,

748
00:39:58,200 --> 00:40:00,360
protože jako tyhle kopce,
nevypadají moc kopcovitě.

749
00:40:00,440 --> 00:40:03,160
Nepředjeli jsme trialové auto,
což je ještě víc znepokojující.

750
00:40:04,640 --> 00:40:06,040
Ó, kudy teď?

751
00:40:06,120 --> 00:40:09,000
-Začíná to být víc kopcovité, ne?
-Když pojedeme touhle cestou, tak ano.

752
00:40:09,080 --> 00:40:10,400
Touhle to nevidím.

753
00:40:10,480 --> 00:40:12,160
Hele, jo. Ó, trialové auto!

754
00:40:12,240 --> 00:40:14,920
Myslel jsem, že je to on.
Má stejnou barvu.

755
00:40:15,000 --> 00:40:16,280
Myslel jsem, že je to on.

756
00:40:21,960 --> 00:40:24,480
Být tu a vidět kámoše Roba,

757
00:40:24,560 --> 00:40:26,720
uprostřed toho všeho
mne přimělo k zamyšlení.

758
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Pokaždě, když ho míjelo auto:
"Jo, tomu jsem opravoval chladič."

759
00:40:29,680 --> 00:40:31,480
"Jo, to jsem dával dohromady."

760
00:40:31,560 --> 00:40:33,000
Proto tu je.

761
00:40:33,080 --> 00:40:36,200
Protože tu každý naboří,
a pak, on to dává dohromady.

762
00:40:36,280 --> 00:40:39,480
Je to velmi chytré
a vím, že přemýšlíte o tom, o čem i já.

763
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Vzdávám to. Nemám tušení.

764
00:40:45,080 --> 00:40:49,000
Viděli jsme všechna auta z trialu, kromě Richarda.

765
00:40:49,080 --> 00:40:52,600
Nikdy jsem ještě svůj šťastný klobouk neměl.
Tak proto asi!

766
00:40:52,680 --> 00:40:55,960
Ale ne.
Další auto, ale ne Richard.

767
00:40:56,040 --> 00:40:58,920
-Zdřímneme si?
-Je to tu celkem pěkné na sluníčku, že?

768
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
-Dal bych si šlofíčka.
-Jo, myslím, že si dám.

769
00:41:02,080 --> 00:41:04,320
Je to celkem stresující.
Velmi stresující.

770
00:41:10,800 --> 00:41:12,440
No to je výhled, že jo?

771
00:41:13,760 --> 00:41:15,680
Páni. Hele, vstávat!

772
00:41:15,760 --> 00:41:17,680
Páni, tati!
Ó, pozor!

773
00:41:17,760 --> 00:41:19,880
Problém se zatáčením.
Tady je povidnná zastávka.

774
00:41:19,960 --> 00:41:22,520
Jo. Takže zatáhnout pro naprosté zastavení.

775
00:41:24,200 --> 00:41:27,080
Dobře. Budeme tu muset skákat, že?

776
00:41:27,160 --> 00:41:29,920
-Chceme být vlevo. -Jsme připravení?
-Jo! -Skákejte jak magoři.

777
00:41:30,000 --> 00:41:32,040
OK, tak tedy.
Skákat, skákat, skákat.

778
00:41:32,120 --> 00:41:34,040
Hele!
Skákat, skákat, skákat, au, skákat!

779
00:41:34,120 --> 00:41:36,400
Zatraceně...!

780
00:41:42,880 --> 00:41:45,320
Zkusím to,
jestli se rozjede.

781
00:41:45,400 --> 00:41:47,400
-Skoro, jste připravení?
-OK.

782
00:41:47,480 --> 00:41:48,680
-Pokračuj. -Připravení?

783
00:41:54,400 --> 00:41:56,320
Skákat, skákat - zkuste skákat.
No tak kámo.

784
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
Pokračuj. Jste připravení?
Jedna, dva, tři.

785
00:41:58,880 --> 00:42:01,520
No tak! Jasně!

786
00:42:02,920 --> 00:42:05,240
No tak!

787
00:42:08,160 --> 00:42:11,240
-Zapadli jsme. -Safra.

788
00:42:11,320 --> 00:42:13,120
Dojdu pro kluky.

789
00:42:15,320 --> 00:42:17,920
V době, kdy jsem našel
mé důvěryhodné mechaniky,

790
00:42:18,000 --> 00:42:21,240
Les a holky zmizeli do hodpody.

791
00:42:21,320 --> 00:42:24,240
Takže, když ho vytáhneme,
pivo je na mne.

792
00:42:24,320 --> 00:42:25,840
Celý den jsem vás neviděl.

793
00:42:25,920 --> 00:42:28,726
Měl jsem plné ruce práce prosazováním dobrého jména Nejmenšího kolečka.

794
00:42:28,751 --> 00:42:31,320
Ale je úžasné, jak jsi nás našel, když jste uvízli.

795
00:42:31,400 --> 00:42:35,560
Tady je. Jo, já vím.

796
00:42:35,640 --> 00:42:38,720
Mohlo by to jít, když trochu zatlačíme.
Zkus to.

797
00:42:38,800 --> 00:42:40,040
Dobře.

798
00:42:40,120 --> 00:42:41,960
Hej-rup! Nic!

799
00:42:44,160 --> 00:42:47,640
Ó, Richi, Richi, Richi!
To nepůjde.

800
00:42:47,720 --> 00:42:50,200
Nevyjede.
Jo, doufám, že je to bláto!

801
00:42:51,480 --> 00:42:54,240
Pociťuji nedostatek zapálení pro věc.

802
00:42:54,320 --> 00:42:56,720
Kámo, je to promočené.
Co tu vůbec děláme?

803
00:42:56,800 --> 00:42:58,440
Jsme zapálení do aut.

804
00:42:58,520 --> 00:43:02,440
Děláme to v práci i ve volném čase, a tohle je volný čas.

805
00:43:02,520 --> 00:43:04,520
Jenom ne v tuhle noční hodinu!

806
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
Vnuklo mi to skvělý nápad,

807
00:43:06,360 --> 00:43:08,880
který vám vysvětlím v dílně.

808
00:43:08,960 --> 00:43:12,415
Chci slyšet vodu tekoucí do vany a vidět rozestlanou postel.

809
00:43:12,440 --> 00:43:13,840
Teď to vysvětlovat nebudu,

810
00:43:13,920 --> 00:43:15,840
protože se obávám,
že byste to nevnímali.

811
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Děláš mi starosti.

812
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
Ohledně podnikání je to geniální nápad.

813
00:43:20,800 --> 00:43:25,840
Co kdybychom začali závodit jako tým Nejmenší kolečko v tomhle MGB GT?

814
00:43:25,920 --> 00:43:28,400
Nebude to ale jednoduché.
Znamená to pár tisíc.

815
00:43:28,480 --> 00:43:31,400
-Už jsi s tím začal, že jo?
-Trochu.

816
00:43:32,960 --> 00:43:35,120
-Tati!
-Musíme se zbavit těch myší.

817
00:43:35,200 --> 00:43:36,800
Dáme jim elektrická křesílka?

818
00:43:36,880 --> 00:43:39,400
Tohle je dílna, a ne Zelená míle!

819
00:43:39,480 --> 00:43:41,840
Jsme skoro na rychlostním limitu!

820
00:43:43,480 --> 00:43:45,480
Titulky Neo_Moucha
©2022

821
00:43:45,505 --> 00:43:48,100
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

