﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Tentokrát...

2
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
Nejmenší kolečko přebírá vedení.

3
00:00:08,880 --> 00:00:11,138
..Dostal jsem další skvělý nápad!

4
00:00:11,163 --> 00:00:12,480
Ale nebude to jednoduché.

5
00:00:12,560 --> 00:00:14,360
Už jsi s tím začal, že jo?

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,360
Trochu.
Ale kolik to bude stát?

7
00:00:16,440 --> 00:00:18,400
Aby člověk vydělal, musí spekulovat.

8
00:00:18,480 --> 00:00:20,840
Nemůžeme po tobě pořád chtít půjčky.

9
00:00:20,920 --> 00:00:23,840
V dílně se klepou nožičky.

10
00:00:23,920 --> 00:00:28,720
-Myši překoušou kabely.
-Mít tu myši je vážný problém.

11
00:00:28,800 --> 00:00:32,183
-Tohle myši zabíjí.
-Cože, jako elektrické křeslo?

12
00:00:32,208 --> 00:00:34,960
Tohle je dílna, ne Zelená míle.

13
00:00:35,040 --> 00:00:39,319
A Anthony přijme velmi exotickou zakázku k opravě.

14
00:00:39,920 --> 00:00:41,680
Jsme skoro na nejvyšší povolené rychlosti!

15
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Nastartujte je! Jedeme.

16
00:00:47,080 --> 00:00:49,640
Splnil jsem si celoživotní sen.

17
00:00:49,720 --> 00:00:51,760
-To je všechno vaše?
-Všechno naše.

18
00:00:51,840 --> 00:00:54,520
Založil jsem firmu na opravu veteránů

19
00:00:54,600 --> 00:00:59,280
se zázračnou automobilovou rodinou Neilem,
Anthonym a Andrewem Greenhousovými.

20
00:01:00,680 --> 00:01:01,760
Tati!

21
00:01:01,840 --> 00:01:03,800
Ale stala se z ní propast na peníze...

22
00:01:03,880 --> 00:01:07,775
Špatné, špatné, špatné!
..a pokud rozpočet brzy nevyvážíme...

23
00:01:07,800 --> 00:01:10,935
Deset? Ale rozpočet je deset!
..doopravdy hrozí, že zkrachujeme.

24
00:01:10,960 --> 00:01:12,720
Vůbec to nejde dobře.

25
00:01:12,800 --> 00:01:15,094
A tak jsem přišel s ambiciózními
novými nápady.

26
00:01:15,119 --> 00:01:16,255
Vítej v klubu.

27
00:01:16,280 --> 00:01:19,600
Musíme se prostě vnutit do vyšší třídy.

28
00:01:19,680 --> 00:01:23,960
Dokonce se dáme na závodění,
abychom našli auta, co potřebují naši pomoc.

29
00:01:24,040 --> 00:01:26,989
Teď asi není vhodná chvíle
zajít tam a dát mu vizitku.

30
00:01:27,014 --> 00:01:29,455
Jsem rozhodnut proměnit
mou celoživotní obsesi...

31
00:01:29,480 --> 00:01:30,680
No tak, autíčko!

32
00:01:30,760 --> 00:01:32,080
..ve vzkvétající firmu.

33
00:01:32,160 --> 00:01:34,600
Nastartuje? Ne.

34
00:01:34,680 --> 00:01:36,160
Je to dobrý nápad?

35
00:01:49,560 --> 00:01:52,640
Vypadá to dobře. Ó, napínavé.

36
00:01:54,240 --> 00:01:55,800
Jeď, synu!

37
00:01:56,880 --> 00:01:58,480
Poslouchejte to pískání převodovky.

38
00:02:00,360 --> 00:02:03,720
Aby bylo jasno,
nejsem smutný muž středního věku,

39
00:02:03,800 --> 00:02:06,960
sedící a sledující závody veteránů,
zatímco by měl jet do práce.

40
00:02:07,040 --> 00:02:09,520
No, ne, jsem.

41
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
Ale je to důležitý průzkum.

42
00:02:11,680 --> 00:02:15,320
Protože každou chvíli nabourá.

43
00:02:15,400 --> 00:02:17,800
Vidíte? Tohle je práce pro nás.

44
00:02:17,880 --> 00:02:21,950
Pro opravnu veteránů potřebuji práci,

45
00:02:21,975 --> 00:02:23,775
zákazníky, a dlouhodobé renovace

46
00:02:23,800 --> 00:02:27,135
jsou dobré pro prestiž, skvělé,
ale k ničemu pro tok peněz.

47
00:02:27,160 --> 00:02:29,480
Potřebuji zdroj veteránů,

48
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
které se rozbíjejí,
a tady jsou.

49
00:02:32,773 --> 00:02:34,293
-Richarde? -Jo?

50
00:02:34,529 --> 00:02:35,975
Dal by sis šálek čaje? Kávu?

51
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
To je milé. Ne, díky.
Už jedu.

52
00:02:38,120 --> 00:02:41,360
-OK. To je moc milé.
-Na čem pracuješ? -Na něčem.

53
00:02:41,550 --> 00:02:42,910
A co to je to něco?

54
00:02:42,935 --> 00:02:47,495
Počkám, až ta myšlenka skutečně dozraje,
a pak ti ji přednesu.

55
00:02:47,520 --> 00:02:50,440
-Mám být nervózní? -Ne.
-Určitě? -Jo.

56
00:02:50,520 --> 00:02:53,718
Jasně. OK, budu ti věřit,
milióny by ti ale nevěřily.

57
00:03:03,080 --> 00:03:05,998
Lidé, co závodí ve starých autech,
je milují,

58
00:03:06,023 --> 00:03:08,375
ale ničí je
a musejí je opravovat.

59
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
Takže otázkou tedy je,
jak se k nim dostat?

60
00:03:12,840 --> 00:03:16,960
No, v hlavě se mi formuje myšlenka,

61
00:03:17,040 --> 00:03:20,680
a ten plán zahrnuje mé staré MGB GT.

62
00:03:23,240 --> 00:03:27,040
Je to vlastně poslední auto,
které jsem řídil v Top Gearu

63
00:03:27,120 --> 00:03:30,976
Úplně poslední auto, které jsem v pořadu řídil
a nechal jsem si ho.

64
00:03:31,001 --> 00:03:33,281
A máme ho k dobru pro dílnu.

65
00:03:33,306 --> 00:03:35,706
Doufejme, že budou kluci souhlasit.

66
00:03:36,360 --> 00:03:37,640
Trochu se bojím.

67
00:03:40,720 --> 00:03:43,280
Pánové, pojďte dál.

68
00:03:43,360 --> 00:03:47,040
Takže, vím,

69
00:03:47,230 --> 00:03:50,310
že některé nápady, co mne za poslední rok a něco napadly,

70
00:03:50,335 --> 00:03:52,015
byly trochu...

71
00:03:52,040 --> 00:03:54,840
Jo. Tenhle, věřím, je dobrý.

72
00:03:54,920 --> 00:03:59,630
Potřebujeme přístup k vášnivým vlastníkům

73
00:03:59,655 --> 00:04:03,775
zajímavých veteránů,
kteří potřebují naše služby.

74
00:04:03,800 --> 00:04:07,760
Co kdybychom po jejich boku závodili?

75
00:04:08,082 --> 00:04:11,002
-V čem? -V závodním týmu Nejmenší kolečko.

76
00:04:11,027 --> 00:04:12,467
Proto jsem vás sem přivedl.

77
00:04:13,680 --> 00:04:15,775
Každý víkend v létě jsou venku:

78
00:04:15,800 --> 00:04:18,920
"Ach, ne, pomačkal jsem si D-type",
"Kde mi to opraví?"

79
00:04:19,000 --> 00:04:21,320
Když s námi budou při závodě mluvit,

80
00:04:21,400 --> 00:04:23,840
budou si říkat, že jsme ti,
co jim to opraví.

81
00:04:23,920 --> 00:04:26,040
Vlastně se mi tvůj nápad projednou opravdu líbí.

82
00:04:26,120 --> 00:04:28,600
Potřebujeme závodní polep,
tohle je tým Kolečko!

83
00:04:28,680 --> 00:04:31,520
Ale nebude to jednoduché.
Je to hodně práce.

84
00:04:31,600 --> 00:04:33,280
Pojede? Nastartuje?

85
00:04:33,360 --> 00:04:36,400
-Netuším. Mám klíčky.
-Zjistíme to.

86
00:04:37,680 --> 00:04:40,560
Myslím, že každý si chce postavit závodní auto, není-liž pravda,

87
00:04:40,695 --> 00:04:44,055
ale v současné chvíli zrovna máme zákazníky,

88
00:04:44,080 --> 00:04:46,760
máme nějakou práci,
zvyšujeme obrat

89
00:04:46,895 --> 00:04:48,975
a nechci být odváděn

90
00:04:49,000 --> 00:04:51,720
a utrácet za něco spousty peněz.

91
00:04:51,800 --> 00:04:52,960
-Připraveni? -Zkus to.

92
00:04:55,120 --> 00:04:56,360
Ne.

93
00:04:57,400 --> 00:05:00,280
Ne, má vybitou baterku. Baterka.

94
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
No tak, Ellie, můžeš mi pomoct tlačit.

95
00:05:02,440 --> 00:05:04,480
Připravení? Tlačte.

96
00:05:04,560 --> 00:05:06,040
A jedou!

97
00:05:06,120 --> 00:05:08,160
Nejmenší kolečko přebírá vedení.

98
00:05:09,200 --> 00:05:11,320
Hodná, hodná,
zvládla jsi to.

99
00:05:11,400 --> 00:05:14,120
Hned jak bude tohle auto v dílně,

100
00:05:14,200 --> 00:05:17,400
a začneme ho rozebírat
a začneme objednávat díly,

101
00:05:17,480 --> 00:05:19,920
a šroubovat to dohromady
a něco z něj vytvářet,

102
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
dělat závodní auto,
budou to milovat.

103
00:05:22,040 --> 00:05:24,670
Je to můj nejlepší nápad všech dob.
Jsem o tom přesvědčený.

104
00:05:37,320 --> 00:05:40,240
-Tak co zatím myslíš?
-Podlaha vypadá dobře.

105
00:05:40,320 --> 00:05:42,920
Nemyslím si, že by tohle auto
někdy vyhrálo Le Mans,

106
00:05:43,000 --> 00:05:45,960
ale je solidní a můžeme z něj něco udělat.

107
00:05:46,040 --> 00:05:48,720
-Musí shodit,
tedy, to auto. -Jo.

108
00:05:50,080 --> 00:05:51,295
Lidé vídají závoďáky

109
00:05:51,320 --> 00:05:54,280
a myslí si, že jsou jako běžné auto,
ale k tomu mají daleko.

110
00:05:54,360 --> 00:05:56,680
Richard je impulzivní, že?

111
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
Jako Christopher Columbus,
jakmile se vylodí,

112
00:05:58,960 --> 00:06:00,560
dobije svět,

113
00:06:00,640 --> 00:06:03,160
ale ve skutečnosti to tak nebývá.

114
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Dobrá. Nebudeme se s tím babrat.

115
00:06:06,506 --> 00:06:08,974
-Co děláme?
-Pryč s chromem.

116
00:06:08,999 --> 00:06:10,895
Sundej chromované lišty,
ale opatrně, abys je nezohybal.

117
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
OK, to znám.

118
00:06:16,000 --> 00:06:17,240
Co je?

119
00:06:17,320 --> 00:06:20,360
-Nezohýbej je. Nepůjdou zpátky.
-Neohýbám je!

120
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
-Vysuň je.
-Neile, odejdi!

121
00:06:22,480 --> 00:06:24,880
Jen se neopírej o kapotu,
zavírá se.

122
00:06:26,520 --> 00:06:28,440
Možná jsem to trochu pomačkal.

123
00:06:28,520 --> 00:06:31,680
Je to jenom trochu,
žádné pomačkání.

124
00:06:31,760 --> 00:06:34,160
Není to skoro vidět a sakra!

125
00:06:36,280 --> 00:06:38,980
-Tati! -Ty malej prevíte!

126
00:06:40,541 --> 00:06:42,370
Úplně jsi to podělal.

127
00:06:45,560 --> 00:06:46,800
Ach Bože.

128
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
Je mi to tak líto.

129
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
Je to otřesné.

130
00:06:54,640 --> 00:06:57,560
Jo, možná jsem to měl nechat kluky dělat beze mne,

131
00:06:57,640 --> 00:07:02,640
stejně se musím věnovat
něčemu pro dospělé ohledně managementu.

132
00:07:02,720 --> 00:07:05,560
Domluvil jsem si hovor s účetní Kamlou.

133
00:07:05,640 --> 00:07:07,400
Když říkám domluvil,

134
00:07:07,480 --> 00:07:10,990
Kamla mne dlouho uháněla
a došly mi výmluvy.

135
00:07:11,015 --> 00:07:14,960
Ale mám šanci jí říct
o mém skvělém nápadu začít závodit.

136
00:07:15,040 --> 00:07:19,000
Opravdu doufám, že v tom uvidí tu příležitost.

137
00:07:19,080 --> 00:07:22,320
-Ahoj Richarde. -Ahoj. -Chtěla jsem si s tebou promluvit.

138
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
Jak jsme na tom s Alvisem?

139
00:07:24,480 --> 00:07:26,600
Blížíme se fakturaci?

140
00:07:26,680 --> 00:07:31,935
No. Ne, trvá to o dost déle, než jsem předpokládal.

141
00:07:31,960 --> 00:07:34,240
Pokaždě, když se ponoří do další vrstvy,

142
00:07:34,320 --> 00:07:35,520
objeví se víc práce.

143
00:07:35,600 --> 00:07:38,367
Takže jsme asi tak čtyři týdny pozadu.

144
00:07:38,547 --> 00:07:41,015
-Čtyři týdny?
-Jo. Bude to dobré.

145
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
Samozřejmě bychom ty peníze radši měli teď,
nikoliv za čtyři týdny.

146
00:07:43,960 --> 00:07:45,320
Jo. To každopádně.

147
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
Jak jsme na tom s menšími zakázkami?

148
00:07:47,880 --> 00:07:50,305
-Přemýšlel jsi o tom?
-Dostal jsem nápad.

149
00:07:50,330 --> 00:07:52,040
-OK. -Hromada lidí,

150
00:07:52,120 --> 00:07:55,480
s kterými potřebuji přijít do kontaktu
a představit jim Kolečko,

151
00:07:55,560 --> 00:08:00,571
jsou lidé, kteří s veterány závodí,
a nejlepším způsobem, jak se k nim dostat je,

152
00:08:00,596 --> 00:08:03,280
že vytvořím náš závodní tým.

153
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
Ale kolik to bude stát?

154
00:08:05,920 --> 00:08:07,920
No, auto, které můžeme použít už mám.

155
00:08:08,000 --> 00:08:11,760
-Jak moc jsi pro to rozhodnutý?
-Jak daleko jsme?

156
00:08:11,840 --> 00:08:13,400
Znám tě dobře Richarde.

157
00:08:13,480 --> 00:08:17,000
Pravděpodobně jsi dál, než mi říkáš.

158
00:08:17,080 --> 00:08:21,760
Realisticky to bude stát přes pět táců.

159
00:08:21,840 --> 00:08:24,280
-Pod deset.
-To nezní jako moc,

160
00:08:24,360 --> 00:08:27,040
ale vzhledem k tomu, že v současné době nikomu nefakturujeme,

161
00:08:27,120 --> 00:08:30,605
protože hodně aut, na kterých pracujete, je na delší dobu.

162
00:08:30,630 --> 00:08:32,800
Bude to mít obrovský vliv na tok peněz.

163
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Aby člověk vydělal, musí spekulovat.

164
00:08:35,040 --> 00:08:36,480
Tohle spekulace je.

165
00:08:36,560 --> 00:08:38,720
Spíš spekuluji, než vydělávám.

166
00:08:38,800 --> 00:08:40,480
To ti uznám, Kamlo.

167
00:08:40,560 --> 00:08:42,800
Nemůžu po tobě pořád chtít půjčky.

168
00:08:42,880 --> 00:08:47,240
Každý měsíc, když je čas platit nájem, mzdy...

169
00:08:48,360 --> 00:08:50,040
..volám ti, nebo ti píši,

170
00:08:50,120 --> 00:08:53,600
"Richarde, můžu si zase půjčit?"
V tom nemůžeme pokračovat.

171
00:08:54,593 --> 00:08:58,153
Musíme o tom přemýšlet podnikatelskou hlavou.

172
00:08:58,720 --> 00:09:00,960
-Pokusím se.
-Díky. Díky, Kamlo.

173
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
-Ahoj! -Brzy se uslyšíme.

174
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
Ó, myslím, že se blížila tomu,
že se bude zlobit.

175
00:09:08,080 --> 00:09:10,680
Jo, no, jsem odhodlaný.
Jdu do toho.

176
00:09:16,880 --> 00:09:19,950
Jde o to, že v Hammondovic rodině nejsme jediný,

177
00:09:19,975 --> 00:09:22,055
kdo sní o závodění.

178
00:09:22,080 --> 00:09:25,280
Jenomže stroj zvolený Mindy a Willow

179
00:09:25,360 --> 00:09:27,920
jezdí na seno a ne benzín.

180
00:09:29,440 --> 00:09:33,680
Kdykoliv jsme já nebo Willow ponecháni o samotě, nevzejde z toho nic dobrého.

181
00:09:33,760 --> 00:09:35,920
Prostě ne. Jsme nepoužitelní.

182
00:09:36,000 --> 00:09:39,120
A tohle je důkaz.
Tohle je to, co bychom vytvořili.

183
00:09:39,200 --> 00:09:41,280
Znovu se podíváme na něco,

184
00:09:41,360 --> 00:09:43,800
co bylo součástí jejího dětství.

185
00:09:43,880 --> 00:09:45,680
Je to trapné,
ale dělali jsme to.

186
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Pojedeme na piknik kovbojů.

187
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
Může to jít jedním,
nebo druhým směrem.

188
00:09:52,120 --> 00:09:53,640
Nebude vyvádět, že ne?

189
00:09:53,720 --> 00:09:56,120
-Mohl by. Má plynatost.
-Dělá velké prdy.

190
00:09:56,200 --> 00:09:58,560
-Jo, je hodně plynovatý.
-To byl on, ne já.

191
00:09:58,640 --> 00:10:00,880
-No tak.
-Pamatuješ si, jak jsi spadla?

192
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
-Bylo to tady.
-Tedy, vypadla jsi.

193
00:10:03,280 --> 00:10:06,320
Slyšela jsem to...
Zněl jsi jako mamka, tohle ona dělává.

194
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
Musela jsem tě doprovodit zpátky do stájí,

195
00:10:08,680 --> 00:10:11,440
zatímco jsi uronil pár slz.

196
00:10:11,520 --> 00:10:14,440
Zase prdí, pardon.
To nejsem já.

197
00:10:14,520 --> 00:10:16,480
Opravdu to nejsem já, přísahám.

198
00:10:17,560 --> 00:10:19,400
No, praská mu výfuk, toť vše.

199
00:10:19,480 --> 00:10:24,360
Může to být klepáním,
nebo horším zapalováním.

200
00:10:24,440 --> 00:10:26,840
-Tohle je místo na piknik.
-Moc hezký strom.

201
00:10:26,920 --> 00:10:29,040
-Jo.
-Už jsi viděl, co tam je?

202
00:10:29,120 --> 00:10:30,840
Ne. V pořádku.

203
00:10:30,920 --> 00:10:32,920
-Medvídci.
-Medvídci. Každý máme svoje.

204
00:10:33,960 --> 00:10:36,160
-Miničedárky. -Chceš?

205
00:10:36,240 --> 00:10:38,600
Máš ale jen kousek.
Promiň.

206
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
-Je tu hezky, že jo? -Je.

207
00:10:40,800 --> 00:10:43,240
Líbí se mu to,
dává si všechnu tu pěknou trávu.

208
00:10:45,240 --> 00:10:48,631
Kdybys mohla v koňském světě
kamkoliv, dělat cokoliv.

209
00:10:48,656 --> 00:10:52,296
Živit se skákáním přes překážky,
nemít to jen jako koníčka.

210
00:10:52,960 --> 00:10:57,200
Mindy je překvapivě klidná ohledně
tvého skákání.

211
00:10:57,280 --> 00:11:02,760
Není. Ona, není tomu tak,
že by nebyla tou myšlenkou nadšená.

212
00:11:02,840 --> 00:11:04,400
Myslím, že je jen trochu nervózní,

213
00:11:04,480 --> 00:11:09,600
protože ví, že dojde k nějakému
mechanismu, formě úrazů.

214
00:11:09,680 --> 00:11:10,720
Dobře. Jedu.

215
00:11:12,280 --> 00:11:15,520
-Uvidíme se za chvilku. Nechala jsem tu bič.
Budeš mi ho muset vzít. -Jo.

216
00:11:17,280 --> 00:11:20,400
Willow vždycky chtěla jen jezdit na koních.

217
00:11:20,480 --> 00:11:24,080
Mám pocit, že pro mne jako pro otce
by bylo těžší říct ne,

218
00:11:24,160 --> 00:11:27,680
nesmíš sledovat svůj sen o skákání.

219
00:11:27,760 --> 00:11:30,200
protože nemám rád, když si ubližuješ.

220
00:11:38,960 --> 00:11:41,840
Snad bude Mindy stejně chápající

221
00:11:41,920 --> 00:11:44,760
ohledně mých závodních ambicí.

222
00:11:44,840 --> 00:11:47,350
Ty jsi do závodění na koních.

223
00:11:48,160 --> 00:11:50,880
A přivedla jsi závodní koně
a jednoho teď máš.

224
00:11:50,960 --> 00:11:53,520
A rád bych si půjčil tvůj mozek.

225
00:11:53,818 --> 00:11:57,778
Co kdybych závodil za Nejmenší kolečko?

226
00:12:00,160 --> 00:12:01,680
Co je to za vozidlo?

227
00:12:02,142 --> 00:12:03,422
MGB GT.

228
00:12:04,920 --> 00:12:08,880
Kolik to mimochodem bude stát,
aby mohlo závodit?

229
00:12:09,015 --> 00:12:10,455
Deset táců.

230
00:12:10,480 --> 00:12:13,680
-Kolik? -Deset táců.
-Říkal jsi deset táců?

231
00:12:14,680 --> 00:12:17,080
-Bylo to deset? Deset táců? -Jo.

232
00:12:17,160 --> 00:12:20,760
Kolik myslíš, že z toho získáš zakázek?

233
00:12:20,895 --> 00:12:23,655
O dost víc, než za deset táců.
O dost víc.

234
00:12:23,680 --> 00:12:25,644
Když pomyslíš na ekvivalent tréninku koní,

235
00:12:25,669 --> 00:12:27,500
jako by to byla stavba auta.

236
00:12:27,781 --> 00:12:30,615
Připravit auto, protože to je potřeba.

237
00:12:30,640 --> 00:12:32,373
Takže tu jsou společné rysy.

238
00:12:32,398 --> 00:12:35,255
Ale pořád to musí jako firma šlapat
a mít podnikatelský smysl.

239
00:12:35,280 --> 00:12:37,960
Nakonec stejně musíš vydělat peníze.

240
00:12:38,040 --> 00:12:40,600
-Pořád jde o zatracené tabulky a výpočty,
že jo? -Jo.

241
00:12:40,680 --> 00:12:42,880
Protože nic z toho vůbec neděláš.

242
00:12:42,960 --> 00:12:44,720
-Je to nuda.
-Nemůžeš jen

243
00:12:44,800 --> 00:12:48,920
do těchhle šílených projektů
a odbýt to: "Uděláme to pro radost,"

244
00:12:49,000 --> 00:12:50,320
"jsem si jistý, že to bude fungovat."

245
00:12:50,400 --> 00:12:55,520
Musíš zjistit, zda to generuje příjem, či ne.

246
00:12:55,811 --> 00:12:57,651
Už jsi s tím začal, že ano?

247
00:12:58,680 --> 00:13:01,240
-Trochu. -Jak moc?

248
00:13:02,920 --> 00:13:04,920
Jinými slovy,
už to máš hotové?

249
00:13:06,495 --> 00:13:08,975
Jasně, takže ano, dobře.
Díky moc. Hezky jsme si popovídali.

250
00:13:09,000 --> 00:13:10,320
Dobře.

251
00:13:10,400 --> 00:13:13,000
-Opravdu?
-Jo, je to dobré.

252
00:13:15,920 --> 00:13:18,880
Myslím, že to zaškrtnu jako výhru,

253
00:13:18,960 --> 00:13:21,400
ale Mindy má pravdu s penězi.

254
00:13:21,480 --> 00:13:25,440
Nicméně plusem je,
že nám zavolali kvůli zakázce.

255
00:13:28,066 --> 00:13:30,415
Vlastně je to poprvé,
když se nad tím zamyslíte.

256
00:13:30,440 --> 00:13:33,240
Protože je to poprvé, co bereme plaťák

257
00:13:33,320 --> 00:13:37,160
-podívat se na zakázku. -Jo.
-O které nic nevím. -Ne.

258
00:13:37,240 --> 00:13:41,680
Takže, hele, je to zakázka, která přišla.
Především mechanického charakteru.

259
00:13:41,760 --> 00:13:46,640
-Jo? Takže je to moje parketa.
-Bude trochu jiná.

260
00:13:46,720 --> 00:13:49,160
Problémem je, že mne děsíš,
když řekneš trochu jiná.

261
00:13:49,240 --> 00:13:51,960
Je to jednoznačně vzácné auto,
obojživelné?

262
00:13:52,040 --> 00:13:54,320
Ne, zajímavé.

263
00:13:54,400 --> 00:13:57,040
OK, dobře, jediný způsob, jak to zjistit.

264
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Takže.

265
00:14:03,480 --> 00:14:05,880
-Ahoj, Dane. -Ahoj, rád tě vidím.

266
00:14:05,960 --> 00:14:09,880
Musím tě představit skutečnému majiteli
řečené věci.

267
00:14:09,944 --> 00:14:12,584
-Alfie. -Jedeme se podívat na tvé vozidlo?

268
00:14:12,735 --> 00:14:14,975
-Ano. -Neřekl jsem ještě Anthonymu,

269
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
-co to je.
-Co to bude?

270
00:14:18,080 --> 00:14:19,240
Tady ho máš.

271
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
-Hele, hele, Tuk-Tuk.
-Jak exotický, tak i unikátní

272
00:14:21,720 --> 00:14:24,160
-Nedělal jsi už na nějakém?
-Ne.

273
00:14:24,240 --> 00:14:25,360
To je skvělé.

274
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
Máme v něm vlastní gramatické chyby.

275
00:14:27,480 --> 00:14:31,320
Aha, to funguje, to je moc hezké,
velmi husté.

276
00:14:31,400 --> 00:14:35,040
-Chcete, abych ho vyvezl?
-Je krásný. Ano, chci.

277
00:14:35,120 --> 00:14:38,160
Ach, to je super!
Odkud jsi ho přivezl?

278
00:14:38,240 --> 00:14:41,510
Ze Sri Lanky z Gaulu
na jihu Sri Lanky.

279
00:14:41,535 --> 00:14:44,095
A dovezl jsi ho?
Sami jsme si zařídili dovoz,

280
00:14:44,120 --> 00:14:46,080
což byl dost boj sám o sobě.

281
00:14:46,160 --> 00:14:49,080
Co mne dostalo bylo,
podívej na potahy,

282
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Přírodní zdroje Walesu.

283
00:14:50,680 --> 00:14:53,760
-Ó, to jsi tam nedal ty?
-To udělali na Sri Lance.

284
00:14:53,840 --> 00:14:56,320
-Děláš si legraci.
-Tak jsme to našli.

285
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
Co s ním budeš dělat?

286
00:14:58,280 --> 00:15:00,920
Když poprvé dorazil,
bral jsem v něm Alfieho do školy.

287
00:15:01,000 --> 00:15:02,920
Celá škola se přišla podívat,

288
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
ukázal jsem ho celé škole.

289
00:15:04,680 --> 00:15:06,600
Je ze Sri Lanky, to se vsadím,
že ho chtěli vidět,

290
00:15:06,680 --> 00:15:09,920
měl dlouhou cestu.
Co je na něm potřeba?

291
00:15:10,000 --> 00:15:12,640
Karoserie se dělala,
ale nedělal se motor

292
00:15:12,720 --> 00:15:14,720
a celá elektrika se pokazila.

293
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
Vzali jsme ho do pár místních opraven,

294
00:15:16,800 --> 00:15:19,880
ale nevědí, čím to je,
nebo jak to opravit,

295
00:15:19,960 --> 00:15:21,480
nebo se zasmáli a zmizeli.

296
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
-Co je v tom za motor?
-Pořádný dvoutakt. Dvoutakt.

297
00:15:24,360 --> 00:15:26,160
-Pořádný malý tuk-tuk-tuk-tuk.
-Proto to jméno.

298
00:15:26,240 --> 00:15:29,880
Ach, hele, malý karburátorek,
podívejte na to.

299
00:15:29,960 --> 00:15:31,880
Je to fantastické vozidlo,

300
00:15:31,960 --> 00:15:34,280
ale obávám se toho,
kde na něj sehnat díly,

301
00:15:34,360 --> 00:15:37,520
protože můj dodavatel
tohle na skladě mít nebude.

302
00:15:37,600 --> 00:15:39,920
U tohohle mám určité obavy.

303
00:15:40,000 --> 00:15:41,560
Rádi bychom to udělali,

304
00:15:41,640 --> 00:15:44,560
protože mám rád vozidla,
která se sem dostala z daleka.

305
00:15:44,640 --> 00:15:46,880
-A potřebuješ ho, abys jezdil do školy.
-Jo.

306
00:15:46,960 --> 00:15:49,440
V tom případě to vezmeme.
Uděláme to.

307
00:15:52,040 --> 00:15:54,495
Já mám malý žlutý Opel Kadett
jménem Oliver,

308
00:15:54,520 --> 00:15:56,880
který jsem si přivezl z Afriky

309
00:15:56,960 --> 00:16:00,840
poté, co jsem se tam do něj zamiloval.

310
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
Takže to chápu.
Báječné.

311
00:16:03,520 --> 00:16:05,560
Díky, Alfie,
že nám s ním věříš.

312
00:16:05,978 --> 00:16:08,258
-Vrátí se funkční...
-Jo, postarám se o něj.

313
00:16:08,283 --> 00:16:09,655
..a poveze tě do školy.

314
00:16:09,680 --> 00:16:11,881
-Díky Alfie.
-Dobrý nápad s tím plaťákem.

315
00:16:11,906 --> 00:16:13,866
Pojedeme pomalu.
Pojedeme Tuk-Tukovou rychlostí.

316
00:16:22,960 --> 00:16:26,480
Tohle je starší, než ty Anthony,
je to benzín smíchaný s olejem.

317
00:16:26,560 --> 00:16:29,280
Dvoutakt.
Trochu kouří, ale...

318
00:16:30,400 --> 00:16:34,240
Tak si myslím, že bych se do toho měl
prostě ponořit a kouknout na motor,

319
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
zjistit, jestli odhalím nějaké problémy.

320
00:16:37,120 --> 00:16:40,720
Zatímco se Anthony bude šťourat v naší tříkolkové kuriozitě,

321
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
musím se pokusit vypořádat se čtyřnohou invazí.

322
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
Navštívil nás chytač krys.

323
00:16:46,160 --> 00:16:47,960
Dobrý den.

324
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
-Alan. -Ahoj, Richarde. -Jak se máte?
-Velmi dobře, děkuji, že jste přišel.

325
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
Kyblík věcí.

326
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
-Vezmu vás na místo činu.
-OK.

327
00:16:55,520 --> 00:16:59,880
Sled událostí byl,
že jsme otevřeli skříňku pod dřezem,

328
00:16:59,960 --> 00:17:02,520
a byly tam milióny hovínek.

329
00:17:02,600 --> 00:17:06,360
-Velikosti zrnek rýže? -Jo. Jo.
-Myši. Vypadá to na myši.

330
00:17:06,440 --> 00:17:09,520
Ano, kdyby to bylo o něco větší,
řekl bych krysy.

331
00:17:09,600 --> 00:17:11,920
Jak vidíte, tohle je dílna
na opravu veteránů.

332
00:17:12,000 --> 00:17:15,440
-Jo. -Mít tu myši
je vážný problém.

333
00:17:15,520 --> 00:17:18,840
Jasně. Provedu vás.
Kvůli tomu tu nechci mít myši.

334
00:17:18,920 --> 00:17:20,960
A to je... Bentley! ..velmi vzácné.

335
00:17:21,040 --> 00:17:23,080
Ale hádám, že tam je guma,

336
00:17:23,160 --> 00:17:26,280
-látka, kůže.
-Myš by sežrala kůži,

337
00:17:26,360 --> 00:17:28,738
skrz kůži do koňských žíní,

338
00:17:28,763 --> 00:17:33,015
aby si udělala hnízdo a sežrala by
kabely, aby si brousila zuby,

339
00:17:33,040 --> 00:17:34,150
které neustále rostou.

340
00:17:34,175 --> 00:17:37,015
Takže tohle extrémně cenné a vzácné Bentley

341
00:17:37,040 --> 00:17:38,855
představuje vše, co myš potřebuje.

342
00:17:38,880 --> 00:17:42,360
Žrádlo, hnízdo
a zubař.

343
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
-Přesně tak. -Jasně.

344
00:17:44,034 --> 00:17:46,234
Tak se té myši musíme zbavit.

345
00:17:47,160 --> 00:17:51,497
Což se snadněji řekne, než udělá,
když je na pozemku milovník zvířat Neil.

346
00:17:51,819 --> 00:17:53,872
Co se tu děje?
Jedeš stanovat nebo co?

347
00:17:53,897 --> 00:17:56,760
Ne, musíme se vypořádat s myšmi.

348
00:17:56,840 --> 00:17:59,000
Pojď se podívat, co tu mám.

349
00:17:59,080 --> 00:18:03,120
Musíme se zbavit myší,
protože sežerou auta.

350
00:18:03,200 --> 00:18:07,160
A byl tu člověk, Alan,
který je profík

351
00:18:07,240 --> 00:18:09,640
a zabývá se myšmi
a jejich vyháněním.

352
00:18:09,720 --> 00:18:14,240
Takže tady, je to na baterky,
myšička vleze dovnitř

353
00:18:14,320 --> 00:18:17,960
je tam návnada, zadní nohy tady, přední tady, spojí obvod,

354
00:18:18,040 --> 00:18:20,400
kondenzátor pošle proud,
elektřina zabije myš.

355
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
Jak to myslíš kondenzátor?

356
00:18:22,480 --> 00:18:25,880
-Odkrágluje myš.
-Jak to myslíš odkrágluje?

357
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
Zabije to myš. Pastička.

358
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
Cože, elektrické křeslo?

359
00:18:29,920 --> 00:18:31,392
No, je to rychlé.

360
00:18:32,240 --> 00:18:34,360
Tohle je garáž,
ne Zelená míle.

361
00:18:34,440 --> 00:18:37,040
To nemůžeš.
Víš, že ne.

362
00:18:37,120 --> 00:18:39,520
Věděl jsem, že to bude problém.

363
00:18:39,600 --> 00:18:41,760
Nemůžeš ji zabít.
Může mít děti.

364
00:18:41,840 --> 00:18:43,520
To je problém,
že může mít malé.

365
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
Jo, ale já bych to nedokázal.

366
00:18:46,280 --> 00:18:47,920
Myslím, že uděláme následující.

367
00:18:48,000 --> 00:18:50,080
-Nastavíme kamerku. -Jo?

368
00:18:50,714 --> 00:18:53,834
-Uvidíme, co tu máme.
-Myslím, že to by byl dobrý nápad.

369
00:18:55,280 --> 00:18:59,455
Jak jsem předpokládal.
Věděl jsem, že Neil bude mít problém

370
00:18:59,480 --> 00:19:02,840
a vlastně ho obdivuji,
že nechce nic zabíjet.

371
00:19:03,880 --> 00:19:06,720
Je to zatracený doktor Doolitle
s klíčem v ruce.

372
00:19:06,800 --> 00:19:07,840
Opravdu.

373
00:19:08,052 --> 00:19:09,452
"Nemůžu ji zabít!"

374
00:19:12,720 --> 00:19:15,574
-Jak to jde?
-Začínám mít trochu problém,

375
00:19:15,599 --> 00:19:17,935
a budeme muset najít nějaké díly.

376
00:19:17,960 --> 00:19:20,480
Kdy jsi naposledy projížděl Hereford

377
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
a viděl Tuk-Tuk?

378
00:19:21,640 --> 00:19:24,762
No, OK, tady je vzácný,
ale globálně ne.

379
00:19:24,787 --> 00:19:27,508
Taky má jen asi osm pohyblivých součástek.

380
00:19:27,533 --> 00:19:28,973
Problém je, že když na eBay zkusíš

381
00:19:28,998 --> 00:19:30,976
vyhledat díly na Tuk-Tuk,
moc toho nevypadne.

382
00:19:31,001 --> 00:19:33,081
-Jasně, co je rozbité?
-Stator.

383
00:19:33,200 --> 00:19:35,440
Vidíš, že je celý spálený a od oleje a...

384
00:19:35,520 --> 00:19:38,185
Jasně. Takže stator jsou ty cívky.

385
00:19:38,210 --> 00:19:40,720
-A ty jsou rozbité. -Má to za sebou.
-A co budeš dělat?

386
00:19:40,855 --> 00:19:42,695
No, Dan, chlapík, kterému patří

387
00:19:42,720 --> 00:19:45,520
mi dal číslo na týpka na Sri Lance.

388
00:19:46,053 --> 00:19:48,013
Snad nám bude moci poslat ten díl.

389
00:19:48,179 --> 00:19:49,975
Takže zavoláme člověku na Sri Lanku?

390
00:19:50,000 --> 00:19:54,524
-No, zkusíme to. -Jo.
-Kámo proč není nikdy nic jednoduché?

391
00:19:55,200 --> 00:19:58,160
Ahoj, já jsem Richard. Tohle je Anthony.

392
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
Dostali jsme na vás kontakt od Dana.

393
00:20:00,520 --> 00:20:03,800
Tohle je jeho Tuk-Tuk v naší dílně.

394
00:20:04,800 --> 00:20:05,920
Potřebujeme...

395
00:20:08,415 --> 00:20:10,455
-Dokážete nám pomoci? -Je rozbitý.

396
00:20:10,480 --> 00:20:13,040
Je to kontrolní cívka.
Co se tomu stalo?

397
00:20:14,360 --> 00:20:15,600
V podstatě bez jiskry.

398
00:20:15,680 --> 00:20:17,880
Pomůžete nám získat novou?

399
00:20:17,960 --> 00:20:20,240
Aha, chcete novou?

400
00:20:20,320 --> 00:20:22,880
Ano, potřebujeme novou cívku.

401
00:20:22,960 --> 00:20:26,600
-Ano, můžu vám ji poslat.
-Ach, perfektní. Skvělé.

402
00:20:26,680 --> 00:20:28,880
Nashledanou. Hezký den.

403
00:20:28,960 --> 00:20:32,025
-Je tam tepleji, než tady,
tady je zima. -Jo, nashle.

404
00:20:32,050 --> 00:20:34,240
Spojíme se s ním a získáme ty díly.

405
00:20:34,320 --> 00:20:36,480
-Opravdu je dostaneme.
-Díky, vážím si toho.

406
00:20:36,560 --> 00:20:38,480
Mezinárodní vztahy, vidíš,
jsi lepší.

407
00:20:49,720 --> 00:20:51,320
Jedu do Londýna

408
00:20:51,400 --> 00:20:54,560
protože jsem vstoupil do KA,
Královského Automotoklubu.

409
00:20:54,640 --> 00:20:57,840
Přijali mne před pár měsíci,
ale ještě jsem tam nebyl.

410
00:20:57,920 --> 00:21:00,240
Desetiletý já si říká:
Počkat,

411
00:21:00,320 --> 00:21:04,720
Jedu vlakem do Londýna,
v obleku, musím být dospělý.

412
00:21:06,320 --> 00:21:08,720
Doopravy mne to překvapuje.

413
00:21:09,217 --> 00:21:11,455
Mám se setkat s Benem Cussinsem,

414
00:21:11,480 --> 00:21:12,975
starým kámošem,
prezidentem.

415
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
Protože se musím rozhodnout,
jaké závody budu jezdit,

416
00:21:15,520 --> 00:21:19,280
jaký bude rozpočet?
Budeme dobří? Nevím.

417
00:21:19,360 --> 00:21:24,360
Protože pokud se mám snažit
a ponořit se do toho se svou firmou,

418
00:21:24,440 --> 00:21:25,960
asi by mi mohl pomoci.

419
00:21:34,680 --> 00:21:36,471
-Dobré odpoledne, pane.
-Dobrý den.

420
00:21:39,815 --> 00:21:40,815
Ahoj.

421
00:21:40,840 --> 00:21:43,960
Mám schůzku s Benem Cussinsem,
mám ji domluvenou.

422
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
-Zavolám mu.
-Děkuji moc.

423
00:21:46,400 --> 00:21:51,240
Budu se poflakovat
a koukat na tuhle Alfu Romeo 6C.

424
00:21:51,320 --> 00:21:54,480
Je to nejlepší víkend života.

425
00:21:55,800 --> 00:21:58,520
Ano miláčku. Přivezu Alfu.

426
00:22:00,560 --> 00:22:03,840
-Richarde! -Ahoj, Bene.
-Jak se máš? -Vítej v klubu.

427
00:22:03,920 --> 00:22:06,840
-Já vím! -Jak vzrušující!
-Děkuji, že jsi mi to zařídil.

428
00:22:06,920 --> 00:22:09,120
-Můžu si ji vzít domů?
-Bohužel ne.

429
00:22:09,200 --> 00:22:11,600
-Je úžasná. -Prostě krásná.
-Kam jdeme? -Nahoru.

430
00:22:11,680 --> 00:22:13,840
První patro,
podíváme se do knihovny.

431
00:22:13,920 --> 00:22:19,120
Tahle budova byla postavena
speciálně pro klub?

432
00:22:19,200 --> 00:22:23,040
Jo. 1908, rozhodli se,
že potřebují nové sídlo,

433
00:22:23,120 --> 00:22:24,600
které by slušelo raným motoristům,

434
00:22:24,680 --> 00:22:26,800
byli to naprostí pionýři oboru.

435
00:22:26,880 --> 00:22:29,120
Není to klub, že ne?
Podívej!

436
00:22:29,200 --> 00:22:31,360
Všichni si hrábli do vlastních kapes,

437
00:22:31,440 --> 00:22:33,520
aby to tu postavili.
Tedy, to byla vize!

438
00:22:34,840 --> 00:22:37,760
Takže tohle je naše úžasná
motoristická knihovna.

439
00:22:37,840 --> 00:22:39,760
Jednou z velkých věcí v našem archivu,

440
00:22:39,840 --> 00:22:43,560
o kterou jsme byli požádáni, abychom se starali,
jsou fotoalba Stirlinga Mosse,

441
00:22:43,640 --> 00:22:45,520
které jsou kronikou
celé jeho závodní kariéry.

442
00:22:45,600 --> 00:22:47,680
Tady máme knihu z roku 1955.

443
00:22:47,760 --> 00:22:50,760
V tom roce vyhrál
Britskou Velkou cenu v Aintree.

444
00:22:50,840 --> 00:22:53,280
Ale hlavně zajel
svůj nejlepší závod.

445
00:22:53,360 --> 00:22:56,360
Vyhrál Mille Miglia.
To je báječná věc.

446
00:22:56,440 --> 00:22:59,440
Chtěl bych závodníkem v té době,

447
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
ale nikdy bych nebyl dostatečně odvážný.

448
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
-Tehdy to bylo docela nebezpečné.
-Ó Bože, jo.

449
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
Někteří přežili,
a někteří bohužel ne.

450
00:23:09,720 --> 00:23:10,880
Takže tohle je můj plán.

451
00:23:10,943 --> 00:23:14,815
Navrhuji založit malý závodní tým.

452
00:23:15,160 --> 00:23:17,253
Povedeme kampaň,
abychom se dostali mezi ty správné lidi.

453
00:23:17,278 --> 00:23:19,292
Takže nás uvidí,
uvidí naši práci,

454
00:23:19,317 --> 00:23:21,840
a je šance, že když naboří do svodidel,

455
00:23:21,920 --> 00:23:24,840
mohli by to dát opravit ke mně.
Co myslíš?

456
00:23:25,153 --> 00:23:26,153
To je dobrý nápad.

457
00:23:26,178 --> 00:23:29,640
Ještě nikdy nebylo tolik závodů,
šampionátů.

458
00:23:29,720 --> 00:23:32,280
Jakou radu bys měl, kde mám začít?

459
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
Nemám velký rozpočet, Bene.

460
00:23:34,200 --> 00:23:37,520
No, nemůžeš jen vestavět trubky, vyměnit sedačky

461
00:23:37,600 --> 00:23:39,840
a objevit se na závodech a myslet si,

462
00:23:39,920 --> 00:23:42,240
že budeš konkurenceschopný.

463
00:23:42,320 --> 00:23:45,000
A číhá tam někde velká propast?

464
00:23:45,080 --> 00:23:48,040
Existuje něco, co bych mohl pokazit
a zruinovalo by mi to firmu?

465
00:23:48,120 --> 00:23:51,084
Nebude to bez rizika.

466
00:23:51,109 --> 00:23:53,623
Jak vyděláš malé jmění závoděním?

467
00:23:53,648 --> 00:23:56,021
-Myslím, že odpověď znáš.
-Začni ve velkém.

468
00:23:56,046 --> 00:23:59,115
Ach, ne, jo, toho jsem se bál.

469
00:23:59,140 --> 00:24:01,015
Snažím se zjistit,
jestli to můžu zkazit

470
00:24:01,040 --> 00:24:03,520
a udělat chybu
a lidi od dílny odradit,

471
00:24:03,600 --> 00:24:05,640
takže k nám nebudou chtít?

472
00:24:05,720 --> 00:24:09,975
Ne. Protože pokud se objevíš
s dobře prezentovaným

473
00:24:10,000 --> 00:24:13,960
a připraveným autem, uděláš si spoustu kamarádů,
zažiješ spoustu legrace

474
00:24:14,040 --> 00:24:17,560
a lidé k tobě přijedou a řeknou:
"Líbí se mi, jak fungujete."

475
00:24:17,640 --> 00:24:19,360
Dobře, OK.

476
00:24:19,440 --> 00:24:21,960
-Napijme se na to velké dobrodružství.
-Ano, tedy...

477
00:24:22,040 --> 00:24:24,800
-Hodně štěstí. -Díky.
Myslím, že ho budeme potřebovat.

478
00:24:26,080 --> 00:24:28,800
Myslím, že by nás všechny mohl pěkně překvapit

479
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
a postavit naprosto zatraceně úžasné auto.

480
00:24:31,080 --> 00:24:34,160
Ale asi utratí víc peněz jeho stavbou,

481
00:24:34,240 --> 00:24:36,430
než si představuje.
To je tak nějak dáno.

482
00:24:36,455 --> 00:24:38,935
Ale Richard jak řekl, tak udělal,

483
00:24:38,960 --> 00:24:42,440
a teď si zaslouží velký obdiv.
Dělá to velmi málo lidí.

484
00:24:49,148 --> 00:24:54,375
Opravdu potřebuji nabrat sílu
na tuhle myšlenku ohledně závodění.

485
00:24:54,400 --> 00:24:58,480
Takže jsem udělal to, co vždycky,
našel si termín.

486
00:24:58,560 --> 00:25:02,800
Za týden je jeden závod
a můžeme tam auto vzít

487
00:25:02,880 --> 00:25:05,520
a odhalit náš záměr oficiálně.

488
00:25:05,600 --> 00:25:08,920
Auto nemusí být hotové,
ale musí správně vypadat.

489
00:25:09,000 --> 00:25:11,160
Nesmí to být jen staré auto.

490
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Takže se toho musí hodně udělat.
Jako hodně hodně.

491
00:25:14,400 --> 00:25:17,040
A splnit ten termín
znamená doopravdy

492
00:25:17,120 --> 00:25:20,600
kluky stáhnout ze všeho, co teď dělají,
aby se vrhli na tohle.

493
00:25:20,680 --> 00:25:23,160
Nevím, jak se jim to bude líbit.

494
00:25:27,880 --> 00:25:30,800
Takže, MGB GT. Rozsudek?

495
00:25:30,880 --> 00:25:32,800
-Solidní. -Dobrý základ.

496
00:25:32,966 --> 00:25:37,424
Takže to nebude trvat věčně. Co znamená ne věčně?

497
00:25:37,449 --> 00:25:39,560
Problémem je, že se musíme zbavit práce,

498
00:25:39,640 --> 00:25:42,280
abychom spláceli náklady,
a pak bychom dělali tohle.

499
00:25:42,360 --> 00:25:45,000
Můžeme pracovat přesčas, ne?
O víkendech.

500
00:25:45,080 --> 00:25:46,320
Mohlo by to být naše děťátko

501
00:25:46,400 --> 00:25:49,440
a chceme, aby ho lidé viděli
a říkali si: Jo.

502
00:25:49,520 --> 00:25:53,760
Když mluvíme o tom, aby ho lidé viděli,
zapsal jsem nás na jednu příležitost,

503
00:25:53,840 --> 00:25:56,440
při které by ho lidé mohli vidět
ještě než s ním budeme vůbec závodit.

504
00:25:56,520 --> 00:25:59,040
Slyšeli jste o Výstavě renovací veteránů?

505
00:25:59,120 --> 00:26:02,280
-Myslíš VRV? -Ano.
-Jo, každy rok tam jezdíme.

506
00:26:02,360 --> 00:26:03,800
-Je dobrá, ne?
-Jo.

507
00:26:03,880 --> 00:26:06,615
Slíbil jsem, že bychom tam auto
vystavili na stojánku,

508
00:26:06,640 --> 00:26:08,455
ne našem stojánku,
ale ten tam bude.

509
00:26:08,480 --> 00:26:11,040
Jako uvedení nás jako závodního týmu.

510
00:26:11,120 --> 00:26:13,240
Tak proč ho zvenku nenalakujeme?

511
00:26:13,320 --> 00:26:15,600
Ne, ne,
když se nalakuje zvenku.

512
00:26:17,440 --> 00:26:19,560
Jen tak.
Ale mohl bys ho nalakovat.

513
00:26:19,640 --> 00:26:22,960
-Aby vypadalo jako závodní auto.
-Nemusí se otvírat kapota.

514
00:26:23,040 --> 00:26:26,880
-Může vypadat jako závodní auto.
-Tak se do toho můžeme pustit. -No jo.

515
00:26:35,815 --> 00:26:39,729
Problémem je, že se na to auto
nepřijde podívat jen pár lidí,

516
00:26:39,754 --> 00:26:41,880
na auto, které kdosi udělal.

517
00:26:41,960 --> 00:26:43,920
Zahrnuje to Richarda Hammonda.

518
00:26:44,000 --> 00:26:47,120
Musíme udělat to nejlepší,
aby vypadalo co nejlépe.

519
00:26:47,200 --> 00:26:49,480
Není to jen Nejmenší kolečko
a Richard Hammond,

520
00:26:49,560 --> 00:26:52,120
je to reputace, kterou jsme získali
za mnoho let naší práce

521
00:26:52,200 --> 00:26:54,282
a tu nemůžeme nechat vyklouznout.

522
00:26:54,307 --> 00:26:56,005
Pokud nebude dobré,
nepojede tam.

523
00:26:56,030 --> 00:26:58,510
Stáhnu ho a řeknu, že nemůžeme.

524
00:27:05,560 --> 00:27:08,280
Teď už to nemůže být víc humánní.

525
00:27:08,360 --> 00:27:11,000
Proti tomu nemůžeš protestovat,

526
00:27:11,080 --> 00:27:14,400
protože budeme myši honit kamerami.

527
00:27:14,480 --> 00:27:18,200
Detekují pohyb.

528
00:27:18,280 --> 00:27:20,320
Takže myš půjde kolem...

529
00:27:21,560 --> 00:27:24,000
Blik, nafilmuje ji to. Jasně.

530
00:27:24,080 --> 00:27:26,400
Uvidíme, co kde je.

531
00:27:26,480 --> 00:27:30,360
Zažije svých 15 minut slávy v TV,
a pak budeme vědět, co bude humánní,

532
00:27:30,440 --> 00:27:32,600
-nesmrtící past...
-Nesmrtící.

533
00:27:32,680 --> 00:27:34,400
Nesmrtící past.

534
00:27:34,480 --> 00:27:37,920
Takže svoji dám sem,
myšička vyleze.

535
00:27:38,000 --> 00:27:41,560
A aniž by se nadála, bude v TV.

536
00:27:41,640 --> 00:27:45,760
Jsem myška, lezu tudy.
Chceš mi vidět ruku.

537
00:27:46,880 --> 00:27:49,080
Jo? A tohle...

538
00:27:51,280 --> 00:27:53,240
Venku. Uděláme to venku.

539
00:27:53,320 --> 00:27:56,160
-Myško, myško, myško.
-Je to napínavé.

540
00:27:58,120 --> 00:28:00,440
Myslí si, že je šance,
že leze tudy.

541
00:28:00,504 --> 00:28:04,624
-Dírou. -Takže bychom mohli udělat...
-Dát tohle. -Jo.

542
00:28:04,720 --> 00:28:07,040
Trochu níž. A je to.

543
00:28:07,120 --> 00:28:11,680
Zapnout kameru a ta bude spát,
dokud se něco nepohne.

544
00:28:11,760 --> 00:28:15,480
-Smát? -Spát. -Jasně. -Je zapnutá.

545
00:28:15,560 --> 00:28:18,720
Divoká zvěř. Jo.
Pravděpodobně dostaneme třeba cenu BAFTA,

546
00:28:18,800 --> 00:28:21,200
za fotografování divoké zvěře.

547
00:28:21,280 --> 00:28:22,960
Jo, nikdy nevíš.

548
00:28:24,840 --> 00:28:30,680
Konečně dorazil díl ze Sri Lanky
a dokonce pasuje.

549
00:28:31,532 --> 00:28:34,520
Vsadím se, že jsem v Herefordshiru jediný,
kdo opravuje Tuk-Tuk.

550
00:28:34,655 --> 00:28:36,575
Nasadit kryt magneta

551
00:28:36,600 --> 00:28:39,200
a snad bude možné ho nastartovat.

552
00:28:39,280 --> 00:28:43,441
-Jasně, hotovo? -Připraveno.
-Opravdu? -Jo.

553
00:28:43,466 --> 00:28:45,215
Je připravený na dodávku Danovi a Alfiemu?

554
00:28:45,240 --> 00:28:48,629
Jo. Dobře. Tak ho pojďme vzít.
Můžu něco přiznát?

555
00:28:48,654 --> 00:28:50,375
Ne teď, když ho musím vzít zpátky.

556
00:28:50,400 --> 00:28:54,640
-Nikdy jsem žádný neřídil.
Jak... -Zapalování tady.

557
00:28:54,720 --> 00:28:57,560
-Zatáhni za to. -Cože, to je jako
startovat klikou? -Jo.

558
00:28:58,800 --> 00:29:00,760
Koplo to zpátky.

559
00:29:00,840 --> 00:29:04,040
Zatáhni pořádně.
Zatáhni jak za, jak za...

560
00:29:04,120 --> 00:29:06,440
A je to! Ó, to se mi líbí.

561
00:29:09,800 --> 00:29:11,960
-Dobře. -Dobře, jedeme. -Nastup.

562
00:29:15,794 --> 00:29:17,074
Hej, hej!

563
00:29:24,320 --> 00:29:26,360
-Richi? -Jo?

564
00:29:26,440 --> 00:29:28,120
Proč s ním zpět jedeme?

565
00:29:28,200 --> 00:29:31,120
Protože je otrava to nakládat na plaťák,

566
00:29:31,200 --> 00:29:34,560
-protože má jen tři kola. -Jo?
-A navíc je to legrace!

567
00:29:35,720 --> 00:29:38,160
-Ještě mám jeden převodový stupeň. Připraven?
-Jdi na to.

568
00:29:39,520 --> 00:29:40,560
A je tam!

569
00:29:48,000 --> 00:29:50,640
Zapni si navigaci.
Řekne nám, jak rychle jedeme.

570
00:29:52,400 --> 00:29:54,120
-20. -Jo!

571
00:29:55,200 --> 00:29:57,600
-23! -No páni!

572
00:29:58,720 --> 00:30:01,840
-25. 27! -Ano!

573
00:30:04,040 --> 00:30:06,240
Skoro jsme dosáhli rychlostního limitu!

574
00:30:13,960 --> 00:30:15,280
Nakloň se.

575
00:30:27,320 --> 00:30:30,040
Zvládli jsme to.
To je ale pekelná jízda.

576
00:30:32,600 --> 00:30:36,200
-A je zase zpět. -Ahoj.
-Ahoj. -Ahoj.

577
00:30:36,280 --> 00:30:38,120
-Jeden Tuk-Tuk, opravený. -Páni.

578
00:30:38,200 --> 00:30:40,760
To je o dost lepší chod než předtím,
to je jisté.

579
00:30:40,840 --> 00:30:43,760
-Rád ho vidím zpátky, že ano Alfe?
-Běží jako hodinky.

580
00:30:43,840 --> 00:30:46,160
-Jak šla oprava motoru?
-Dobře.

581
00:30:46,240 --> 00:30:48,120
Nevyndavali jsme ho ven.

582
00:30:48,200 --> 00:30:51,520
Zvládli jsme odmontovat stator
přímo v motorovém prostoru.

583
00:30:51,600 --> 00:30:53,040
A vyměnil jsem celou cívku.

584
00:30:53,120 --> 00:30:55,200
Kterou jsme si nechali poslat ze Sri Lanky.

585
00:30:55,280 --> 00:30:58,720
-Takže můžete jezdit.
-Ó, fantastické. Zpátky na silnici.

586
00:30:58,800 --> 00:31:00,720
Užij si první jízdu do školy.

587
00:31:00,800 --> 00:31:02,840
Možná bychom měli pár jízd udělat předem.

588
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Měli byste ho otestovat.
Necháme vás.

589
00:31:05,720 --> 00:31:08,040
Hnusné peněžní problémy...

590
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
Anthony bude mít na starosti fakturaci.

591
00:31:10,360 --> 00:31:13,640
Díky moc.
Je moc hezké, že je zpátky.

592
00:31:13,720 --> 00:31:14,920
-Užívejte.
-Užijte si ho.

593
00:31:15,000 --> 00:31:17,560
-Rád jsem vás viděl.
-Uvidíme se! Ahoj!

594
00:31:17,640 --> 00:31:19,160
Proběhlo to dobře.
Je to legrace.

595
00:31:19,240 --> 00:31:23,200
-Čím šílenější vozidlo, tím větší legrace
je ho předávat zpátky. -Přesně tak.

596
00:31:23,335 --> 00:31:24,495
Richi?

597
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
Vím, co řekneš,
jak se dostaneme domů.

598
00:31:26,920 --> 00:31:28,600
Jo, jsem napřed.

599
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
Ahoj, Neile?

600
00:31:30,000 --> 00:31:32,440
Jo, jsme v Kilcotu.
Nepromyslel jsem to.

601
00:31:32,520 --> 00:31:34,000
Můžeš... Ano.

602
00:31:34,080 --> 00:31:36,440
Budeme na hlavní silnici. Díky.

603
00:31:54,515 --> 00:31:58,375
-Páni!
-Podívej na to! To ti tedy povím...

604
00:31:58,400 --> 00:32:00,520
Měl jsem si dnes vzít sluneční brýle.

605
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
Ta barva byla správná.
Podívej na ten lesk.

606
00:32:03,680 --> 00:32:06,440
Richard tím bude ohromený, že ano?

607
00:32:06,520 --> 00:32:10,160
Myslím si. Ale podívej na to,
neproměnilo to celé auto?

608
00:32:10,240 --> 00:32:12,320
Udělalo to zatracený rozdíl.

609
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
Ahoj.

610
00:32:21,880 --> 00:32:26,080
Páni! Vypadá úžasně, že ano?
Jako závodní auto bude vypadat skvěle.

611
00:32:26,160 --> 00:32:28,960
Takže jsi spokojený s tím,
jak se změnilo?

612
00:32:29,040 --> 00:32:32,520
Ano.
Hodně práce, jako vždycky, ale, jo.

613
00:32:32,600 --> 00:32:35,520
Pánové, mám něco.

614
00:32:35,600 --> 00:32:38,680
Mám trochu obavy,
proč se na mne takhle koukáš?

615
00:32:40,000 --> 00:32:43,520
Víte, že už máme jen zítřek na jeho přípravu.

616
00:32:43,600 --> 00:32:44,880
-A dnešek. -Jo.

617
00:32:44,960 --> 00:32:49,000
Opravdu chci zítra jet na dostihy.

618
00:32:49,190 --> 00:32:50,350
Zítra?

619
00:32:50,375 --> 00:32:52,895
Což znamená, že tu vůbec nebudu pomáhat.

620
00:32:52,920 --> 00:32:55,080
-Lyžování? -Ano.

621
00:32:55,160 --> 00:32:57,120
Zítra můžeš lyžovat,

622
00:32:57,200 --> 00:32:59,880
když dnes namontuješ ochranný rám.

623
00:32:59,960 --> 00:33:03,000
Ale jestli odřeš lak,
přijdeš o varle.

624
00:33:03,080 --> 00:33:04,640
OK.

625
00:33:04,720 --> 00:33:06,120
Dobře. Jde se na to.

626
00:33:06,200 --> 00:33:08,120
-No tak pojď!
-Dobře!

627
00:33:09,482 --> 00:33:12,642
Jen všechno dělej velmi,
velmi, velmi, velmi pomalu.

628
00:33:13,520 --> 00:33:17,120
-To je moc rychlé. -Tak to vždycky dělám.
-Ne, je to moc rychlé.

629
00:33:17,200 --> 00:33:21,000
A teď opatrně. To je ono.
Chytni trubku nahoře.

630
00:33:21,080 --> 00:33:23,840
Pokračuj. Pokračuj. Pokračuj.
Dobře.

631
00:33:23,920 --> 00:33:25,520
Pozor. A je to.

632
00:33:25,600 --> 00:33:28,640
Hele, to byla týmová práce.
Opravdový závodní tým.

633
00:33:28,720 --> 00:33:31,120
To je tým Kolečko. Jo.

634
00:33:31,200 --> 00:33:34,240
Ke konci dne musí auto mít hotové brzdy,

635
00:33:34,320 --> 00:33:37,640
světla, nasazené všechno, co máme,

636
00:33:37,720 --> 00:33:40,800
protože zítra v poledne
už pojede na závody.

637
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
-A sakra!
-A co se stalo tady?

638
00:33:46,280 --> 00:33:48,880
Poškrábal jsem ho. Umřu.
Jsem v podstatě mrtvý.

639
00:33:48,960 --> 00:33:51,160
Koukáte se na mrtvolu.

640
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
Pojď se mnou na chvilku.

641
00:33:58,600 --> 00:33:59,800
Ano.

642
00:33:59,880 --> 00:34:03,240
No, naštěstí,
jsem tohle auto nelakoval já,

643
00:34:03,320 --> 00:34:06,440
takže to bude špatně odvedená práce.

644
00:34:06,520 --> 00:34:08,920
Očividně to na tom místě nebylo správně nastříkané,

645
00:34:09,000 --> 00:34:10,320
a pak se to odlouplo.

646
00:34:12,120 --> 00:34:13,520
-Je za mnou, že jo?
-Jo.

647
00:34:15,160 --> 00:34:16,600
Jo. Hele, co Richard udělal!

648
00:34:16,680 --> 00:34:18,800
No cože? No tak!

649
00:34:18,880 --> 00:34:22,440
Co se stalo?
Neile, ty jsi ale had.

650
00:34:23,800 --> 00:34:26,039
To je v pohodě.
Viděl jsem horší případy.

651
00:34:26,064 --> 00:34:28,560
-Varlata si můžeš nechat.
-Děkuji moc. Díky.

652
00:34:28,640 --> 00:34:31,160
-Je mi to opravdu líto. Omlouvám se.
-To je v pohodě.

653
00:34:31,240 --> 00:34:33,640
To bylo opravdu ďábelské.

654
00:34:41,600 --> 00:34:43,160
Jsem si vědom toho,
slyšíte kohouta,

655
00:34:43,240 --> 00:34:45,360
že je opravdu docela brzy ráno,

656
00:34:45,440 --> 00:34:48,360
ale to je OK, protože je závodní den.

657
00:34:48,440 --> 00:34:53,320
Ale ne závodní, nikoliv mé závodění.

658
00:34:53,753 --> 00:34:55,455
Jde o koně.

659
00:34:55,683 --> 00:34:57,843
To znamená, že existuje odměna za výhru.

660
00:34:58,880 --> 00:35:00,520
Někdy je to celkem dost.

661
00:35:00,600 --> 00:35:03,000
Nikdy jsem z ní neviděl ani halíř.

662
00:35:05,120 --> 00:35:07,240
-Máš... -Mám kávu.

663
00:35:07,320 --> 00:35:11,720
Poslední den lovecké sezóny.

664
00:35:11,800 --> 00:35:17,240
A náš kůň Farinet je zapsán
na celkem vzrušující a velký dostih.

665
00:35:17,320 --> 00:35:21,360
Kdykoliv Farinet běží,
jsem celkem nervózní.

666
00:35:21,440 --> 00:35:24,560
-Mindy, jsi naprosto zabetonovaná.
-Jo, jsem.

667
00:35:24,640 --> 00:35:29,760
Ačkoliv jsme čekali déšť,
nepřišel.

668
00:35:29,840 --> 00:35:35,600
Takže pravděpodobnost,
že dnes Farinet poběží, je celkem malá,

669
00:35:35,680 --> 00:35:40,520
protože má rád mokrou zem,
a když je země tvrdá,

670
00:35:40,600 --> 00:35:43,640
a vašemu koni to nevyhovuje,
není to dobrý nápad.

671
00:35:43,720 --> 00:35:44,920
Není to dobrý nápad.

672
00:35:45,000 --> 00:35:48,520
Víte, Richard Hammond nyní
přemýšlí jen o pivu.

673
00:35:48,600 --> 00:35:49,880
Počkej chvíli.

674
00:35:49,960 --> 00:35:53,040
Oceňuji majestátnost těch zvířat

675
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
a vzrušení a napětí ze závodu

676
00:35:55,533 --> 00:35:57,533
a fakt, že můžete pít Guinness

677
00:35:57,558 --> 00:35:59,398
-od 11 dopoledne. -Jo.

678
00:36:00,640 --> 00:36:04,380
-Minderello. Jsi připravená?
-Skoro. -Jsi připravená? -Ano.

679
00:36:04,405 --> 00:36:06,040
Skoro. Skoro. Dobře.

680
00:36:06,120 --> 00:36:10,640
Ano. Jen myslím na čas.

681
00:36:10,720 --> 00:36:12,160
A vyrazili!

682
00:36:12,240 --> 00:36:14,080
Vtipný, vtipálek. Vtipálek.

683
00:36:14,160 --> 00:36:16,920
Dostat se z domu,
opravdu...

684
00:36:17,000 --> 00:36:20,440
Může to trvat 25 minut mezi
pojeďme, a bytím na cestě.

685
00:36:21,733 --> 00:36:23,213
Na mne se nesmí spěchat.

686
00:36:29,064 --> 00:36:30,895
Na tohle se možná chceš posadit, kámo.

687
00:36:30,920 --> 00:36:33,120
Doslova jsem právě dotelefonoval s tátou.

688
00:36:33,200 --> 00:36:35,880
-Jo. Je v pohodě?
-Není mu dobře. -Co se stalo?

689
00:36:35,960 --> 00:36:37,720
Cítí se prostě mizerně.

690
00:36:37,745 --> 00:36:39,185
Není mu vůbec dobře.

691
00:36:39,320 --> 00:36:42,080
A tátu znám,
normálně přijde, i když mu není...

692
00:36:42,160 --> 00:36:45,160
-Cože, on nepřijde? -Ne.
-Ach ne.

693
00:36:45,240 --> 00:36:48,920
-Takže pořádný virus?
-Asi, není mu vůbec dobře.

694
00:36:49,000 --> 00:36:53,248
Takže mi chceš říct, že MG musíme
dodělat jen my dva

695
00:36:53,273 --> 00:36:56,175
a musíme ho naložit na plaťák
a dovézt do Birminghamu

696
00:36:56,200 --> 00:36:57,532
a tam ho vystavit.

697
00:36:57,557 --> 00:37:01,337
To je ráno, kdy si člověk přeje,
aby byl býval byl zůstal v posteli.

698
00:37:03,460 --> 00:37:05,695
Jako vždy, ve stresu.

699
00:37:05,720 --> 00:37:10,206
Nezbývá moc hodin.
Naposledníchvíli.com.

700
00:37:10,975 --> 00:37:15,615
Budeme tam prostě muset dorazit,
hrdě vystrčit bradu a reprezentovat firmu

701
00:37:15,640 --> 00:37:19,200
jako kdyby tam byl Neil,
ale bude mi chybět, že tam nebude.

702
00:37:29,080 --> 00:37:32,120
Ó, to je pěkné, že jo?
Jsou to šampióni.

703
00:37:32,200 --> 00:37:34,620
Myslíš to vážně,
šampióni znamená, že vyhráli,

704
00:37:34,645 --> 00:37:36,135
-ale co vyhráli?
-Velké věci.

705
00:37:36,160 --> 00:37:40,320
-Podívej na něj. Ten je nejlepší.
-Je pěkný. Ten se mi líbí.

706
00:37:40,400 --> 00:37:42,640
Pojďme navšívit Farineta.

707
00:37:42,720 --> 00:37:45,040
Mám se připravit na zklamání?

708
00:37:45,595 --> 00:37:47,575
-Všechno mám připravené...
-Podívej se na počasí.

709
00:37:47,600 --> 00:37:51,160
Kdyby pršely provazy,
bylo by to pro farineta perfektní.

710
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Proč sis pořídila obojživelného koně?

711
00:37:54,000 --> 00:37:56,400
Poslouchej, je to dobrý závodní kůň
a je krásný.

712
00:37:56,480 --> 00:37:58,120
Je to prakticky kachna.

713
00:37:58,449 --> 00:38:00,529
Dobře, uvidíme, jestli ho najdeme.

714
00:38:01,440 --> 00:38:03,080
Tamhle je, to je náš kluk.

715
00:38:05,479 --> 00:38:07,679
Hezky dospěl.

716
00:38:08,400 --> 00:38:10,520
Nicméně, nepoběží, že ne?

717
00:38:10,600 --> 00:38:11,880
No...

718
00:38:13,400 --> 00:38:14,800
Je tvrdá jak skála.

719
00:38:14,880 --> 00:38:17,160
-Takže toť vše?
-Jo.

720
00:38:17,240 --> 00:38:20,360
Je to kůň, který má rád měkkou zem,
toť vše.

721
00:38:20,440 --> 00:38:22,120
Obviňuješ evoluci?

722
00:38:22,200 --> 00:38:25,606
Ne, ne, co je pro jednoho
špatné, pro druhého je dobré.

723
00:38:26,400 --> 00:38:29,153
Odtamtud to je.
Odtamtud to je.

724
00:38:29,178 --> 00:38:32,026
-Je to opravdu, ale opravdu otravné.
-Co je pro jednoho špatné, pro druhého je dobré.

725
00:38:32,051 --> 00:38:34,295
Když poběží, stojí to peníze.

726
00:38:34,320 --> 00:38:40,480
Ano, ale tady dvakrát vyhrál
a výhra zaplatí náklady na něj.

727
00:38:40,560 --> 00:38:44,200
-A můžeme se na ten dostih stejně dívat?
-Jo. -Bude to skvělý výlet.

728
00:38:44,646 --> 00:38:47,383
A nebudu jak na jehlách...

729
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
Mindy, jsi spokojenější,
když neběží.

730
00:38:49,960 --> 00:38:52,280
Jsem spokojená, když běží
ve správných podmínkách.

731
00:38:52,360 --> 00:38:55,120
Nesprávné podmínky
zahrnují pobyt venku,

732
00:38:55,200 --> 00:38:59,080
nebo příliš mnoho vzduchu ve vzduchu.
Nesprávný strom podél dráhy.

733
00:38:59,160 --> 00:39:00,200
No tak. Pojeďme.

734
00:39:02,920 --> 00:39:06,720
-Můžu odejít na bar? -Ano.
-Víš, kde je? -Ano.

735
00:39:06,800 --> 00:39:08,920
-Doprovodíš mne tam? -OK.
-Díky.

736
00:39:21,760 --> 00:39:27,000
Spící svět ani netuší,
že se dnes dozví,

737
00:39:27,080 --> 00:39:31,840
že my, Nejmenší kolečko,
budeme závodit ve starém MGB.

738
00:39:33,360 --> 00:39:35,160
Dnes to oznámíme.

739
00:39:35,240 --> 00:39:37,440
Nejen, že odhalíme auto

740
00:39:37,520 --> 00:39:40,040
netrpělivě očekávajícímu světu,

741
00:39:40,120 --> 00:39:42,480
ještě jsem ho neviděl s polepy,

742
00:39:42,560 --> 00:39:45,160
grafikou, kterou jsme vytvořili,
v livreji.

743
00:39:45,240 --> 00:39:48,720
Takže jsem celkem vzrušený.
Uvidím ho poprvé.

744
00:39:59,040 --> 00:40:02,000
-Ahoj kámo, jak je? -Dobře, tady je.

745
00:40:02,080 --> 00:40:04,880
-Ještě jsem neviděl...
-Neviděl jsi to auto, že ne?

746
00:40:04,960 --> 00:40:06,280
Je to trochu nervydrásající.

747
00:40:06,360 --> 00:40:09,320
Ale show ještě nezačala,
takže můžeme...

748
00:40:09,400 --> 00:40:12,520
-Chceš mrknout?
-Ano. Docela se bojím.

749
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
Ó, ano.

750
00:40:15,560 --> 00:40:16,840
Ano.

751
00:40:16,920 --> 00:40:19,160
-Co myslíš, Richarde?
-Vypadá skvěle.

752
00:40:19,240 --> 00:40:21,800
-Je pěkné, že?
-Jsou to krásné barvy.

753
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
-Ty barvy fungují. Jo.
-Jsou skvělé. Jo.

754
00:40:24,545 --> 00:40:26,424
Oddychl sjem si,
protože jsi s tím spokojený.

755
00:40:26,449 --> 00:40:27,969
Otevírá se tak nějak právě teď.

756
00:40:28,076 --> 00:40:31,424
Takže se uklidíme stranou,
až do našeho ohlášení.

757
00:40:40,320 --> 00:40:42,080
Kluci, máme teď pár minut,

758
00:40:42,160 --> 00:40:45,280
a řekli jsme, že to uděláme ve 12,
takže se to blíží.

759
00:40:45,360 --> 00:40:48,480
-Mám tady PA, tak to připravíme.
-To bude dobré.

760
00:40:48,560 --> 00:40:50,680
Kde nás chceš?

761
00:40:50,760 --> 00:40:54,080
Myslím, že když budete před autem...

762
00:40:54,160 --> 00:40:56,400
Já a Andrew budeme hostesky.

763
00:40:56,480 --> 00:40:59,000
Odhrneme plachtu
a odhalíme zvíře.

764
00:41:00,080 --> 00:41:03,320
Dobře. Dobrý den dámy a pánové.
My jsme Nejmenší kolečko.

765
00:41:03,400 --> 00:41:06,520
Jsme nová firma na opravy veteránů.

766
00:41:06,654 --> 00:41:08,889
A budeme s veterány závodit.

767
00:41:09,015 --> 00:41:12,135
Budeme bok po boku s lidmi,
kteří svá auta milují.

768
00:41:12,350 --> 00:41:14,655
A když si je jakkoliv poškodí,

769
00:41:14,680 --> 00:41:17,120
můžeme jim nabídnout své služby na opravu.

770
00:41:17,200 --> 00:41:21,000
A k tomu potřebujeme závodní vůz.
A dnes ho máme s sebou.

771
00:41:21,080 --> 00:41:23,720
Anthony a Andrew,
prosím proveďte svou povinnost,

772
00:41:23,800 --> 00:41:26,400
odhalte naše nové auto.
Tři, dva, jedna. Odhalte ho.

773
00:41:26,480 --> 00:41:29,600
Sledujte nás letos na závodní scéně.

774
00:41:29,680 --> 00:41:32,720
Budeme tam
a doufáme, že uvidíme i vás.

775
00:41:35,768 --> 00:41:38,520
Byl to celkem okamžik,
odhalit ho a mluvit k lidem.

776
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
No, budeme závodit,
oznámili jsme naše záměry

777
00:41:40,680 --> 00:41:42,880
a lidé se nám nevysmáli.

778
00:41:42,960 --> 00:41:46,280
Celkem vzato byl ohlas,
že je to správný krok.

779
00:41:46,360 --> 00:41:49,160
Je to pěkné auto.
Richard je na dobré cestě.

780
00:41:49,240 --> 00:41:50,840
Je to krásné auto.

781
00:41:50,920 --> 00:41:53,680
Tak co si myslíte o našem novém dobrodružství?

782
00:41:53,760 --> 00:41:56,360
Odvážný krok.
Velmi odvážný krok.

783
00:41:56,440 --> 00:41:58,560
Pravděpodobně jde o to urdržet to jednoduché.

784
00:41:58,640 --> 00:42:01,880
Když jdeš závodit,
máš extra náklady na hasicí systém

785
00:42:01,960 --> 00:42:04,440
a sedačky a vícebodové popruhy
a všechno ostatní.

786
00:42:04,520 --> 00:42:06,720
Pravděpodobně utratíš 20 až 30 táců

787
00:42:06,800 --> 00:42:09,080
za přípravu auta na závodní sérii

788
00:42:09,160 --> 00:42:12,840
-a na konci budeš mít opravdu pěkné
závodní auto. -Jo.

789
00:42:12,920 --> 00:42:16,400
Nesnažím se být vtipný, hlavní je,
několik komentářů bylo,

790
00:42:16,480 --> 00:42:18,760
jak drahé to bude opravdu závodit.

791
00:42:18,840 --> 00:42:21,640
Největší obavu mám,
že nemám pocit, že by tomu Richard rozumněl,

792
00:42:21,720 --> 00:42:24,600
-jak drahé to bude.
-Myslím, že nerozumí nákladům.

793
00:42:24,680 --> 00:42:27,360
Protože jde o motory, převodovky, poloosy, brzdy,

794
00:42:27,440 --> 00:42:30,280
pak se musí převážet na závody,
jezdit. Vstupní poplatky. Jo.

795
00:42:30,360 --> 00:42:33,828
-Může to být 20 až 30 táců.
-Skvěle. Výborně.

796
00:42:34,560 --> 00:42:38,360
Ohlasy, co jsem dostal já, byly,
že je to obecně dobrý nápad. Chytrý.

797
00:42:38,440 --> 00:42:41,560
-Chápu tu myšlenku. -Začíná to tak.
-Co jsi zjistil ty?

798
00:42:41,640 --> 00:42:44,880
Zjistili jsme, že závodění není levné.

799
00:42:45,015 --> 00:42:46,935
Bude to trochu stát, co?

800
00:42:46,960 --> 00:42:49,600
Ale dostat se do soutěžní fáze
bude stát peníze.

801
00:42:49,625 --> 00:42:51,578
Nemůžeme si dovolit,
abychom byli úplně poslední.

802
00:42:51,603 --> 00:42:54,720
Musíme udělat trochu konkurenceschopné auto.
Ale hele, nebuďme hloupí.

803
00:42:54,800 --> 00:42:57,160
Mělo to stát peníze,
udělat ho.

804
00:42:57,240 --> 00:42:59,840
Hlavní je, že se lidem líbilo.

805
00:42:59,920 --> 00:43:01,720
No, to dopadlo dobře.

806
00:43:07,160 --> 00:43:09,840
Musíme ten den odškrtnout jako úspěch.

807
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
Ale je to jen malý krůček

808
00:43:12,040 --> 00:43:14,680
na cestě k tomu být závodním týmem.

809
00:43:14,760 --> 00:43:16,680
Ještě nemáme ani auto hotové.

810
00:43:16,760 --> 00:43:19,237
Čeká nás dlouhá cesta.
Ale je to vzrušující začátek.

811
00:43:19,262 --> 00:43:20,822
Myslím, že to bude fungovat.

812
00:43:23,480 --> 00:43:26,560
-Ó, to je velká myš.
-Myslím, že to je krysa.

813
00:43:26,640 --> 00:43:28,280
Máme opravdu velký problém.

814
00:43:28,360 --> 00:43:30,000
Jsme na schůzce v Goodwoodu,

815
00:43:30,080 --> 00:43:33,960
protože jsme tu doslova, abychom zjistili,
jestli to je něco, co dokážeme?

816
00:43:35,360 --> 00:43:40,800
-Je za námi auto? -Ne. -Jo.
Řídíš smrtonosnou zbraň!

817
00:43:45,340 --> 00:43:47,340
Titulky Neo_Moucha
©2022

818
00:43:47,365 --> 00:43:50,232
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

