﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,840
A vyrazili!

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,520
Tentokrát...
Jejda, tohle by mohlo být vážné.

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,640
..můj tým vyrazí na okruh.

4
00:00:11,720 --> 00:00:14,320
Snažte se nazabít se navzájem. Ho-hó!

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
Velký smyk.

6
00:00:16,240 --> 00:00:18,720
Netušíš, co se tam dole děje.

7
00:00:18,800 --> 00:00:22,280
Kamla mne donutí oprášit
mé manažerské schopnosti...

8
00:00:22,360 --> 00:00:23,640
"Začátek podnikání."

9
00:00:25,480 --> 00:00:29,487
-..a napnuté časy...
-Stihnu se z nervozity vykakat?

10
00:00:29,842 --> 00:00:32,511
..Anthony představí naše závodní auto.

11
00:00:32,880 --> 00:00:35,080
Ó!

12
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
-Nazval jsi ho "Tygrem Timem?"
-Byl to tygr...?

13
00:00:37,520 --> 00:00:39,280
Je to "Tygr Tony." Tony.

14
00:00:39,305 --> 00:00:40,914
Ó, vtipálku jeden!

15
00:00:41,640 --> 00:00:43,560
Spletl jsi jeho přezdívku.

16
00:00:45,040 --> 00:00:46,800
Nastartujte je! Jedeme.

17
00:00:46,880 --> 00:00:49,120
Splnil jsem si celoživotní sen.

18
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
-To je všechno vaše?
-Všechno naše.

19
00:00:51,280 --> 00:00:53,880
Založil jsem firmu na opravu veteránů

20
00:00:53,960 --> 00:00:59,309
se zázračnou automobilovou rodinou Neilem,
Anthonym a Andrewem Greenhousovými.

21
00:01:00,120 --> 00:01:01,200
Tati!

22
00:01:01,280 --> 00:01:03,560
Ale stala se z ní propast na peníze...

23
00:01:03,640 --> 00:01:06,775
-Špatné, špatné, špatné!
-..a pokud rozpočet brzy nevyvážíme...

24
00:01:06,800 --> 00:01:10,262
-Deset? -Ale rozpočet je deset!
-..doopravdy hrozí, že zkrachujeme.

25
00:01:10,287 --> 00:01:12,160
Vůbec to nejde dobře.

26
00:01:12,185 --> 00:01:14,280
A tak jsem přišel s ambiciózními
novými nápady.

27
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
Vítej v klubu.

28
00:01:15,800 --> 00:01:17,927
Musíme se prostě vnutit do vyšší třídy.

29
00:01:19,120 --> 00:01:23,400
Dokonce se dáme na závodění,
abychom našli auta, co potřebují naši pomoc.

30
00:01:23,480 --> 00:01:26,379
Teď asi není vhodná chvíle
zajít tam a dát mu vizitku.

31
00:01:26,404 --> 00:01:28,800
Jsem rozhodnut proměnit
mou celoživotní obsesi...

32
00:01:28,880 --> 00:01:30,120
No tak, autíčko!

33
00:01:30,200 --> 00:01:31,480
..ve vzkvétající firmu.

34
00:01:31,560 --> 00:01:33,320
Nastartuje? Ne.

35
00:01:34,268 --> 00:01:35,868
Je to dobrý nápad?

36
00:01:59,040 --> 00:02:01,080
Ach!

37
00:02:01,160 --> 00:02:02,800
Dalekohled.

38
00:02:02,880 --> 00:02:05,073
Dnes ho budu používat profesionálně

39
00:02:05,098 --> 00:02:08,433
jako šéf závodního týmu Nejmenší kolečko,

40
00:02:08,560 --> 00:02:11,335
protože, no, jsme měli

41
00:02:11,360 --> 00:02:13,295
první zkušenost se závoděním veteránů

42
00:02:13,320 --> 00:02:16,640
v Goodwoodu minulý týden
a hodně jsme se naučili.

43
00:02:16,720 --> 00:02:20,000
Z množství nehod,
škrábanců, malých ťuknutí,

44
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
všechny bychom je dokázali opravit.

45
00:02:21,680 --> 00:02:24,960
A jakmile to tam lidé budou vědět
a budou nám věřit,

46
00:02:25,040 --> 00:02:28,320
můžou nás používat na opravy.
Rozbubnuje to firmu

47
00:02:28,400 --> 00:02:32,680
a aby se to stalo,
musíme jako tým dobře fungovat.

48
00:02:32,760 --> 00:02:35,840
Potřebujeme dobré auto s dobrým motorem.

49
00:02:35,920 --> 00:02:38,120
Ale také potřebujeme dobrého řidiče.

50
00:02:38,200 --> 00:02:39,645
A k tomu potřebuji tohle.

51
00:02:42,680 --> 00:02:47,480
Jde o to, že závodníci stojí peníze,
které nemáme,

52
00:02:47,560 --> 00:02:52,000
a já to dělat nebudu, protože se opravdu
chci pokusit být týmovým šéfem.

53
00:02:52,080 --> 00:02:54,892
Chci zjistit, jestli mezi námi není někdo jiný,

54
00:02:54,917 --> 00:02:57,597
kdo by byl za volantem trochu schopný.

55
00:03:00,520 --> 00:03:03,640
A proto jsem zorganizoval výlet,

56
00:03:03,720 --> 00:03:06,520
ale je to výlet s účelem.

57
00:03:15,360 --> 00:03:18,735
Tohle je okruh Grassroots.
Tady začala velká hvězda,

58
00:03:18,760 --> 00:03:21,240
Lewis Hamilton tu v jedné z nich začínal.

59
00:03:21,320 --> 00:03:24,240
Takže máme příležitost zjistit,
co umíme.

60
00:03:24,320 --> 00:03:26,352
Je mezi námi hvězdný závodník?

61
00:03:30,920 --> 00:03:32,520
Tlustí a šílení dorazili.

62
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Tohle bude úžasný.

63
00:03:34,640 --> 00:03:37,040
-Připravený?
-Ne úplně.

64
00:03:37,120 --> 00:03:39,960
Bude to jak sekat trávu, že jo,
ale ne úplně.

65
00:03:40,040 --> 00:03:41,560
Jsem nabuzený na start.

66
00:03:43,080 --> 00:03:46,320
Všimnete si, že jsou tu čtyři motokáry,
protože čtvrtý závodník,

67
00:03:46,400 --> 00:03:48,600
má nejstarší dcera, Izzy,

68
00:03:48,680 --> 00:03:52,960
je docela dobrý řidič
a projevila zájem.

69
00:03:53,040 --> 00:03:55,760
Takže souhlasila, že pojede
a zkusí to.

70
00:03:55,823 --> 00:03:57,940
Ještě nikdy nezávodila.

71
00:03:58,800 --> 00:04:03,360
Také by se ke mně měl připojit
můj starý kámoš, Zog, jako ředitel,

72
00:04:03,440 --> 00:04:05,280
globálního PR,

73
00:04:05,360 --> 00:04:08,160
tak nějak se na tu vyšší úroveň
sám dosadil.

74
00:04:08,240 --> 00:04:11,040
Mezi námi, pokud tam někdo má talent,
uvidíme to.

75
00:04:14,640 --> 00:04:15,680
Dva motory.

76
00:04:15,760 --> 00:04:18,200
Jémine, tohle by mohlo být vážné.

77
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
A s tímhle musíme pracovat.

78
00:04:24,360 --> 00:04:26,200
No nazdar!

79
00:04:26,280 --> 00:04:28,600
To je ale banda hrdinských žokejů s plynem...

80
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
..to jsme to dopracovali.

81
00:04:35,560 --> 00:04:38,680
Dobře. Musím vám vysvětlit,
jak to dnes bude probíhat

82
00:04:38,760 --> 00:04:40,120
a jak to bude fungovat.

83
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
V sázce, samozřejmě,

84
00:04:41,760 --> 00:04:45,160
je usednout za volant našeho závodního auta.
Je to důležité.

85
00:04:46,240 --> 00:04:50,120
Pojedete pět zkušebních kol,
všichni najednou,

86
00:04:50,200 --> 00:04:52,520
a vaše nejrychlejší kolo
se bude počítat jako kvalifikační,

87
00:04:52,600 --> 00:04:55,600
které určí vaši pozici na startovním
roštu do samotného závodu.

88
00:04:55,680 --> 00:04:57,160
-Chápete?
-Chápeme.

89
00:04:57,240 --> 00:04:58,920
Snažte se navzájem nezabít.

90
00:04:59,000 --> 00:05:00,960
-Je to docela důležité.
-Nic neslibuji, ale, jo.

91
00:05:01,040 --> 00:05:04,680
Pánové, dámy, už je skoro čas
nastartovat motory.

92
00:05:04,760 --> 00:05:06,960
O-ho-ho-hó! Jo, tys to řekl.

93
00:05:10,200 --> 00:05:13,200
Takhle jsem nejezdil od té coby,
co jsme dělali tu banku.

94
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
Kluci z Nejmenšího kolečka,

95
00:05:16,320 --> 00:05:19,280
jsou talentovaní
a opravdu skvělí,

96
00:05:19,360 --> 00:05:21,880
ale nejsou úplně lehká váha.

97
00:05:21,960 --> 00:05:24,720
A také tu samozřejmě máme
Richardovu dceru Izzy.

98
00:05:24,800 --> 00:05:28,920
Takže bude velmi, velmi zajímavé
zjistit, jestli dokáže malá Izzy porazit

99
00:05:29,000 --> 00:05:33,240
rohaté šikuly, syny kladiv a klíčů.

100
00:05:36,520 --> 00:05:39,000
První vyjel na dráhu.

101
00:05:39,080 --> 00:05:40,520
Z tohohle se mi udělá špatně.

102
00:05:40,600 --> 00:05:42,520
Jo, to se stává.

103
00:05:42,600 --> 00:05:46,480
-Izzy tak nějak drží s pelotonem.
-Hodná holka.

104
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
Ach!

105
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
Slyšel jsem ji křičet.

106
00:05:53,480 --> 00:05:58,160
Myslím, že Andrew se snaží předjet Neila
a jo, právě ho naboural.

107
00:05:58,240 --> 00:05:59,720
Už závodějí.

108
00:06:04,960 --> 00:06:07,200
Myslím, že musíme Izzy nějak poradit.

109
00:06:10,200 --> 00:06:11,720
Ach!

110
00:06:13,960 --> 00:06:16,280
To bylo pořádné předjetí.

111
00:06:17,840 --> 00:06:20,680
Izzy jede,
trochu víc na to šlape.

112
00:06:20,760 --> 00:06:23,240
Ach, mantinely. Ó, hodiny.

113
00:06:24,920 --> 00:06:27,320
Ju-chů! Vyžaduje to tam odhodlání,
že ano?

114
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
Jo.

115
00:06:31,360 --> 00:06:32,640
Anthony je rychlý.

116
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
Musí se dávat body za styl.

117
00:06:42,240 --> 00:06:45,040
Mně běžel jen jeden motor!

118
00:06:45,120 --> 00:06:46,680
Někdo nějakou zpětnou vazbu?

119
00:06:46,760 --> 00:06:49,440
-Hodilo by se o pár koní víc.
-Víc nedostanete.

120
00:06:49,520 --> 00:06:52,160
Nebo by sis mohl jít zacvičit.

121
00:06:52,240 --> 00:06:53,360
To se mi nechce.

122
00:06:55,520 --> 00:06:56,600
OK.

123
00:06:56,680 --> 00:07:00,280
Neile, tvé nejrychlejší kolo bylo 36.9.

124
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
Andrew, tvé nejrychlejší bylo 36.3.

125
00:07:03,520 --> 00:07:06,520
-Anthony, 34.8. -Perfekní.

126
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
Nejlepší zlepšení měla Izzy,

127
00:07:09,040 --> 00:07:12,320
a to bychom měli zdůraznit,
že ještě nikdy nezávodila.

128
00:07:12,400 --> 00:07:16,080
-Zajela jsi ne úplně svižných 49.
-To je pod minutu.

129
00:07:16,160 --> 00:07:19,295
-To beru. -Ale srazila jsi to až na 43.
-Což je obří rozdíl.

130
00:07:19,320 --> 00:07:21,520
Takže jsi zrychlila
a celých šest vteřin.

131
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
Dobrá práce!

132
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Kdyby ses zlepšila ještě jednou o tolik...

133
00:07:25,240 --> 00:07:26,840
Jo ..byla bys na tom stejně jako oni.

134
00:07:26,920 --> 00:07:29,720
OK. Mám pocit, jako bych řídila sekačku na trávu.

135
00:07:29,800 --> 00:07:31,920
Byla jsi poprvé na závodní dráze.

136
00:07:32,000 --> 00:07:35,360
-Jo, je to docela těžké. -Jo.

137
00:07:35,440 --> 00:07:38,128
To celé brzdění levá/pravá
je hodně divné.

138
00:07:38,153 --> 00:07:39,655
Vyžaduje to nácvik.

139
00:07:39,680 --> 00:07:41,240
protože musíš vyvažovat plyn a brzdu.

140
00:07:41,320 --> 00:07:43,583
Také se mi roztéká řasenka,
a to...

141
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
..mne rozptyluje. Jasně.

142
00:07:45,560 --> 00:07:48,560
Jo, nepomáhá to ženám
při závodění.

143
00:07:48,640 --> 00:07:51,080
Ne. Promiň. OK.
Zapoměň na to. Zapomeň na to.

144
00:07:51,160 --> 00:07:53,120
Tím končí trénink.

145
00:07:53,200 --> 00:07:56,240
Myslím, že si můžete dát pauzu.
Protáhnout si nohy.

146
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
Soustřeďte svou mysl.

147
00:07:57,560 --> 00:07:58,680
Napijte se.

148
00:07:58,760 --> 00:08:00,040
Vyčůrejte se.

149
00:08:00,120 --> 00:08:02,600
Dojděte si klidně i na velkou
a možná pojedete ještě rychleji.

150
00:08:05,280 --> 00:08:08,200
Myslím, že to vypadá,
že Anthonymu to docela jde

151
00:08:08,280 --> 00:08:11,720
a podle pokecu s kluky z okruhu
má slušné časy.

152
00:08:11,800 --> 00:08:13,920
Umí to.

153
00:08:14,000 --> 00:08:16,160
Může být skrytou zbraní.

154
00:08:16,240 --> 00:08:18,440
Takže teď si dáme skutečný závod.

155
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
Bude to deset kol.

156
00:08:19,720 --> 00:08:23,400
Anthony začíná vpředu,
pak Andrew, pak Neil, pak Izzy.

157
00:08:23,480 --> 00:08:26,080
Užijte si to. Proboha,
nikdo se nezraňte,

158
00:08:26,160 --> 00:08:28,920
protože placené volno nikdo nedostanete.

159
00:08:29,000 --> 00:08:31,920
To říkám, protože potřebujeme odvádět práci.
Hodně štěstí.

160
00:08:35,227 --> 00:08:37,296
A vystartovali.

161
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
Ó!

162
00:08:54,600 --> 00:08:56,960
Není to kontaktní sport kluci!

163
00:09:02,000 --> 00:09:03,760
Anthony předjel Izzy.

164
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
Tady se může něco naučit.

165
00:09:05,440 --> 00:09:10,120
Jo. Když pojede jeho stopu,
i jen chvíli, zlepší se.

166
00:09:14,880 --> 00:09:16,480
Ach, to je ono.

167
00:09:16,560 --> 00:09:18,640
Takže to je pro Anthonyho konec.

168
00:09:18,720 --> 00:09:24,240
No, našli jsme hvězdu.
jsem opravdu ohromený.

169
00:09:27,880 --> 00:09:30,960
Máme jasného vítěze závodu.

170
00:09:31,040 --> 00:09:34,000
Dobrá práce, bylo to opravdu zasloužené.
Dobrá práce.

171
00:09:34,080 --> 00:09:38,720
Myslím, že to znamená,
Anthony, měl bys

172
00:09:38,800 --> 00:09:40,000
otestovat auto,

173
00:09:40,080 --> 00:09:42,600
to je příští věc na vyzkoušení.

174
00:09:42,680 --> 00:09:44,480
Posadíme tě do MGB,

175
00:09:44,560 --> 00:09:46,520
-uvidíme, co dokážeš.
-Do tělocvičny.

176
00:09:46,600 --> 00:09:48,520
Jo, nechtěl jsem nic říkat, ale...

177
00:09:48,600 --> 00:09:50,840
Po řízení MGB tělocvičnu potřebovat nebude.
Možná.

178
00:09:50,920 --> 00:09:52,800
Ale na něco se musíme zaměřit.

179
00:09:52,880 --> 00:09:56,280
-Dostat tě do velkého auta a zkusit to.
-Jdeme na to.

180
00:09:56,360 --> 00:09:57,840
Jsem tak rád,
že se nikomu nic nestalo!

181
00:09:59,520 --> 00:10:02,520
Mám pocit, že má úleva není na dlouho.

182
00:10:02,600 --> 00:10:04,480
Dnes odpoledne přijede účetní Kamla

183
00:10:04,560 --> 00:10:07,200
a bude se mnou probírat případ Alvis,

184
00:10:07,280 --> 00:10:10,960
vzácného britského veterána
patřícího jednomu z nejstarších Neilových zákazníků,

185
00:10:12,200 --> 00:10:15,240
který původně měl být hotový za šest týdnů...

186
00:10:15,320 --> 00:10:16,760
Podívejte na ten stav.

187
00:10:16,840 --> 00:10:18,640
..ale už je to tři měsíce.

188
00:10:18,720 --> 00:10:21,160
Aha, už vím, co je za problém.

189
00:10:21,240 --> 00:10:23,800
Tenhle kus plechu tady
je moc ohnutý,

190
00:10:23,880 --> 00:10:26,160
musím ho trochu narovnat.

191
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Kluci.

192
00:10:29,680 --> 00:10:32,520
Ahoj. Na Alvisu se stále hodně pracuje.

193
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
Pracuje se na něm, to jo.

194
00:10:34,320 --> 00:10:36,120
Zvládli jsme udělat A sloupek.

195
00:10:36,200 --> 00:10:38,840
Rozebíráme tyhle dveře,
tyhle dveře se snažíme napasovat

196
00:10:38,920 --> 00:10:40,960
zase zpátky, protože nesedí.

197
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
Problémem je, že kdyby to bylo obyčejné auto,
byla by to ocel,

198
00:10:44,160 --> 00:10:46,640
ta se dá zpracovávat.
Ale je to dřevo.

199
00:10:46,720 --> 00:10:52,160
Takže za jak dlouho realisticky
Alvis vyjede?

200
00:10:52,240 --> 00:10:54,840
Když nás nic nezdrží,

201
00:10:54,920 --> 00:10:56,640
a budeme na něm moci pracovat,

202
00:10:56,720 --> 00:10:59,280
řekl bych čtyři až šest týdnů.

203
00:11:00,320 --> 00:11:03,000
-Ach Bože!
-Myslím, že by to mohlo být osm týdnů.

204
00:11:03,080 --> 00:11:05,640
Jo. Je to hodně práce.

205
00:11:20,440 --> 00:11:21,480
Jo, ahoj Kamlo.

206
00:11:21,560 --> 00:11:22,760
Ahoj, Richarde. Jak se máš?

207
00:11:22,840 --> 00:11:24,760
-Ahoj. Jsi OK? -Mám se opravdu velmi dobře.

208
00:11:24,840 --> 00:11:26,800
-Vesele. -Posaď se.

209
00:11:26,880 --> 00:11:29,160
-Díky pane.
-Teď si můžeme popovídat. -Ó!

210
00:11:29,240 --> 00:11:31,440
-Líbí se mi tvá cedulka. -Jo, já vím.
-Je nová?

211
00:11:31,520 --> 00:11:32,960
Docela dospělácka, že jo?

212
00:11:33,040 --> 00:11:34,680
Vím, co na ní stojí.

213
00:11:34,760 --> 00:11:37,160
Ale máš ji, aby ti připomněla,
že jsi ve velení u Hammonda?

214
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
Dej ji sem.
To je moje důležitá věc.

215
00:11:39,560 --> 00:11:42,440
-Je moc hezká. -Takže, ano, jo.

216
00:11:42,520 --> 00:11:45,800
Dobře. OK. Mohl bys mi
říct novinky o Alvisu?

217
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Jak jsme na tom?

218
00:11:46,960 --> 00:11:49,640
Blížíme se k fakturaci za něj?

219
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
Je připraven k vyzvednutí?

220
00:11:52,080 --> 00:11:53,600
Můžu fakturovat?

221
00:11:53,680 --> 00:11:56,960
Neil odhaduje šest,
a Andrew odhaduje osm týdnů.

222
00:11:57,040 --> 00:12:00,520
Reálně mluvíme o dalších dvou měsících,

223
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
než se bude fakturovat,

224
00:12:02,800 --> 00:12:05,240
a možná další dva týdny, než bude zaplaceno.

225
00:12:05,320 --> 00:12:07,720
A můžeme fakturovat dnešní stav,

226
00:12:07,800 --> 00:12:09,840
hodiny a materiál dodnes?

227
00:12:09,920 --> 00:12:12,240
-V současné době ne.
-Ale proč?

228
00:12:12,320 --> 00:12:15,000
Protože jsem mu řekl, že může zaplatit na konci.

229
00:12:15,080 --> 00:12:17,280
-Promiň? -Řekl jsem mu,
že může zaplatit až na konci.

230
00:12:17,360 --> 00:12:20,760
Ale Richarde, ne, to nemůžeme,
jsou to všechno práce na dlouho.

231
00:12:20,840 --> 00:12:23,520
A kolik měsíců jsme Alvis měli?

232
00:12:23,600 --> 00:12:24,640
Hodně.

233
00:12:24,720 --> 00:12:27,000
Nemůžeme dávat účet až na konci. Ne.

234
00:12:27,080 --> 00:12:31,360
Což mne vlastně přivádí k vedení
záznamů o hodinách.

235
00:12:31,440 --> 00:12:34,760
Jak je zaznamenáváme,
jak kluci pracují na vozidlech,

236
00:12:34,840 --> 00:12:37,640
aby bylo jisté, že účtujeme všechno.

237
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
Ty to nevíš? Nemáš tušení.

238
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
Netušíš, co se tam dole děje.

239
00:12:45,000 --> 00:12:47,160
Jak můžeš takovouhle firmu vést?

240
00:12:48,360 --> 00:12:51,720
Tenhle problém musím rozhodně
mít víc pod kontrolou.

241
00:12:51,800 --> 00:12:55,640
To ano. Musíš to všechno ovládnout
a mít nějaká základní pravidla.

242
00:12:55,720 --> 00:12:57,000
Jen musím...

243
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
..být šéfem.

244
00:12:59,400 --> 00:13:02,440
Bezpochyby se musí stát jedna věc,

245
00:13:02,520 --> 00:13:05,200
fakturovat měsíčně.

246
00:13:05,280 --> 00:13:09,160
Ale aby to šlo,
potřebujeme, aby si kluci psali hodiny.

247
00:13:09,240 --> 00:13:12,160
Takže měsíční fakturace...

248
00:13:12,240 --> 00:13:14,880
Zaznamenávat hodiny,
vyrovnat rozpočet.

249
00:13:14,960 --> 00:13:16,800
-Jo. -Plán.

250
00:13:20,120 --> 00:13:23,000
Musím se naučit být šéfem.

251
00:13:23,080 --> 00:13:25,680
Nikdy jsem doopravdický šéf nebyl.

252
00:13:25,760 --> 00:13:30,200
Nesnáším stoly,
nesnáším kanceláře, nesnáším šanony.

253
00:13:31,400 --> 00:13:34,760
Dnes večer dojedu domů
a budu hodně přemýšlet.

254
00:13:51,960 --> 00:13:54,240
Dobře.
Jedu do dílny.

255
00:13:55,840 --> 00:13:59,080
Víš, jak jsi se mne ptala na...

256
00:14:00,240 --> 00:14:02,640
"Jak to jde?
Jak ti to funguje"

257
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
Jasně.

258
00:14:03,840 --> 00:14:06,480
Pravdou je, že to nefunguje.

259
00:14:06,560 --> 00:14:11,400
Takže počkej.
Na jak dlouho je zamluvená práce?

260
00:14:11,480 --> 00:14:15,200
-Doslova jedna zakázka po druhé.
-Neexistuje rezervační systém?

261
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
Ne úplně.

262
00:14:17,040 --> 00:14:18,560
Vlastně vůbec.

263
00:14:18,640 --> 00:14:20,520
Ne. Na to mám řešení.

264
00:14:20,600 --> 00:14:23,480
-Udělám to. -Jo,
ale i s nejlepší vůlí na světě

265
00:14:23,560 --> 00:14:27,480
-tomu nepřijdeš na kloub.
-Budu muset. -Ale, nepůjde to.

266
00:14:27,560 --> 00:14:30,320
Vůbec nevěříš v mou schopnost to udělat.

267
00:14:30,400 --> 00:14:32,680
Vůbec. Ani...

268
00:14:34,360 --> 00:14:36,240
Kolikrát se ti pošta

269
00:14:36,320 --> 00:14:39,640
vozila týdny v autech,

270
00:14:39,720 --> 00:14:41,880
než jsi ji dal do poštovní schránky?

271
00:14:41,960 --> 00:14:44,640
A ty věci, s kterými jsi něco opravdu dělal

272
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
a byly připravené na odeslání.

273
00:14:46,720 --> 00:14:48,760
Jsem spíš dělník, než úředník.

274
00:14:48,840 --> 00:14:51,720
Nejsi ani dělník, ani úředník,
když přijde na papírování.

275
00:14:51,800 --> 00:14:55,320
Otočil jsem tím novou stránku?
Co když?

276
00:14:55,400 --> 00:14:57,520
Co když tímhle...
Ne, vydrž.

277
00:14:57,600 --> 00:15:02,960
Co když jsem se tímhle stal
uspořádaným a organizovaným,

278
00:15:03,040 --> 00:15:04,870
-metodickým...
-Kolik ti je teď let Richarde?

279
00:15:04,895 --> 00:15:06,895
52.

280
00:15:06,920 --> 00:15:08,560
Čas na změnu.

281
00:15:08,640 --> 00:15:12,560
Dobře. OK. Půjdu a to všechno udělám.

282
00:15:12,640 --> 00:15:14,160
-OK. Dobře. -Díky.

283
00:15:15,160 --> 00:15:17,080
-Ahoj! -Ahoj!

284
00:15:23,800 --> 00:15:27,600
V rukou držím

285
00:15:27,680 --> 00:15:33,080
zbrusu novou, organizovanou, uhlazenou,
zjednodušenou budoucnost.

286
00:15:49,960 --> 00:15:53,400
Tohle je den, který jsem nikdy nečekal,
že přijde...

287
00:15:54,640 --> 00:15:56,480
..knihy o podnikání,

288
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
"Blufferův průvodce řízením,

289
00:15:58,640 --> 00:16:00,560
Začínáme podnikat,

290
00:16:00,640 --> 00:16:02,440
Rozjezd úspěšné firmy."

291
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
Radši bych rozjel úspěšnou firmu.

292
00:16:04,960 --> 00:16:06,920
Tak se na to podíváme.

293
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
Ach Bože!

294
00:16:09,480 --> 00:16:11,040
Dobře.

295
00:16:11,120 --> 00:16:14,040
"Lidé používají slova,
"Výhoda prvního kroku"

296
00:16:14,120 --> 00:16:17,640
jako mantra ospravedlňující
bezhlavý skok do podnikání

297
00:16:17,720 --> 00:16:19,560
bez dostatečného základního průzkumu."

298
00:16:19,640 --> 00:16:25,120
Nikdy jsem neužil
a nikdy neužiji taková slova,

299
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
"Výhoda prvního kroku."

300
00:16:26,920 --> 00:16:29,120
Pokud to udělám...

301
00:16:29,200 --> 00:16:34,160
prosím, s mým svolením,
mne bodněte do krku lžící.

302
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
Ach!

303
00:16:41,480 --> 00:16:45,160
Aniž bych chtěl být neuctivý k těm svazkům,
které jsem četl,

304
00:16:45,240 --> 00:16:50,200
ale nemyslím, že v těch knihách
najdu odpovědi na mé problémy.

305
00:16:50,280 --> 00:16:54,320
potřebuji si promluvit s někým,
kdo pracuje v nějaké podobné firmě,

306
00:16:54,400 --> 00:16:57,080
kdo má opravdové ruce,
v podstatě mluvím o Hadriánovi,

307
00:16:57,160 --> 00:16:59,280
tak zajdu k němu.

308
00:16:59,360 --> 00:17:01,360
Dobře, kde je?

309
00:17:01,440 --> 00:17:03,080
-Haló? -Ha, ha!

310
00:17:03,160 --> 00:17:05,920
-V pohodě, kámo? -Jo, jde to.
-Cítíš se tu chladněji?

311
00:17:06,000 --> 00:17:09,120
-Ano. -Jo, zabudovali jsme klimu.

312
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
Na to jdou peníze z mého nájemného?

313
00:17:12,200 --> 00:17:13,360
Z minulého měsíce.

314
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
O co jde?

315
00:17:15,680 --> 00:17:18,640
Mám problém a rád bych věděl,
jak bys ho vyřešil.

316
00:17:18,720 --> 00:17:20,840
Protože tu máš kolik pracujících lidí?

317
00:17:20,920 --> 00:17:23,000
-Je jich tu 11. -Jasně.

318
00:17:23,080 --> 00:17:25,160
A jsou zaplacení od hodiny.

319
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
Jo.

320
00:17:26,320 --> 00:17:28,720
Jak ty hodiny sakra sleduješ?

321
00:17:28,800 --> 00:17:30,680
Tímhle.

322
00:17:30,760 --> 00:17:36,160
Každý den musí každý vyplnit
formulář k zakázce.

323
00:17:37,440 --> 00:17:39,560
-A dělají to? -Jo.

324
00:17:39,640 --> 00:17:41,840
Kámo, jak je donutíš to udělat?

325
00:17:41,920 --> 00:17:44,640
Jak? Zapojím hrůzu.

326
00:17:46,760 --> 00:17:50,560
Ale moji kluci jsou kámoši. Tedy,
znám je z doby před založením firmy.

327
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
Už jsi to určitě slyšel.
V podnikání nemáš kamarády.

328
00:17:53,600 --> 00:17:57,640
Jak řeknu Neilovi, kterého si vážím,

329
00:17:57,720 --> 00:18:00,520
"Neile, vyplň ty tabulky,

330
00:18:00,600 --> 00:18:02,880
nebo se stane něco špatného?"

331
00:18:02,960 --> 00:18:05,714
No, zasej semínko
a nech ho, aby s tím nápadem přišel sám.

332
00:18:06,520 --> 00:18:10,480
Zavolej si je do kanceláře
a uvidíš, jestli s tím nepřijde sám.

333
00:18:12,200 --> 00:18:13,840
OK.

334
00:18:14,177 --> 00:18:16,937
Zníš líp, než nějaká z těch knih
pro podnikatele.

335
00:18:23,440 --> 00:18:26,400
Kolečka sem!

336
00:18:26,480 --> 00:18:28,920
Nesnáším, když tohle udělá.

337
00:18:29,000 --> 00:18:31,440
Myslím, že to nesnášejí.

338
00:18:31,520 --> 00:18:35,880
Kluci, mohli byste jít nahoru,
abychom si trochu popovídali?

339
00:18:35,960 --> 00:18:37,360
Vezměte psa.

340
00:18:38,760 --> 00:18:40,920
Schody by to chtělo vysát, že jo?

341
00:18:43,600 --> 00:18:45,720
Jako být zase ve škole.

342
00:18:45,800 --> 00:18:48,040
-Ale no tak.
-Ředitelna a tak.

343
00:18:48,120 --> 00:18:52,200
Ne, to není ono.
Musíme si popovídat.

344
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
Takže...

345
00:18:54,360 --> 00:18:56,554
Zakázky zdá se padají do dvou kategorií.

346
00:18:56,579 --> 00:19:01,000
Jak všichni víte, máme ty renovace
na delší dobu,

347
00:19:01,080 --> 00:19:02,560
Alvis,

348
00:19:02,640 --> 00:19:06,000
a rychlejší zakázky,
které přijedou a hned jsou zase pryč.

349
00:19:06,080 --> 00:19:08,960
Vezměme je popořadě.
Co se týká Alvise,

350
00:19:09,040 --> 00:19:12,899
jak jsme na tom u něj
s odpracovanými hodinami?

351
00:19:14,483 --> 00:19:16,483
Ty jsi...

352
00:19:16,720 --> 00:19:19,520
Nevím, řekl bych, že jsme u něj,

353
00:19:19,600 --> 00:19:23,480
já a ty, minimálně na 100 hodinách,
řekl bych.

354
00:19:23,560 --> 00:19:25,240
Ale máme je zapsané?

355
00:19:25,320 --> 00:19:29,440
-Napsal sis je do té knihy?
-Jestli jsem si je tam zapsal?

356
00:19:29,520 --> 00:19:31,600
Bude to asi ne, že ano?

357
00:19:31,680 --> 00:19:34,440
Takže, pravdou je,
že u Alvise

358
00:19:34,520 --> 00:19:38,240
opravdu nevíme,
kolik jsme na něm strávili hodin.

359
00:19:38,320 --> 00:19:40,480
Trochu tápeme.

360
00:19:40,560 --> 00:19:43,000
Dělávali jsme denní tabulky, takže...

361
00:19:43,080 --> 00:19:45,640
Každý má denní tabulku
a zapíše do ní hodiny,

362
00:19:45,720 --> 00:19:48,760
které za ten den odpracoval,
zhruba co, a je to.

363
00:19:48,840 --> 00:19:53,440
Na denní tabulce je doslova
jméno, zakázka, hodiny

364
00:19:53,520 --> 00:19:57,880
a úkoly, a to neděláme,
tak to pojďme dělat. OK.

365
00:19:57,960 --> 00:20:01,080
Vytisknu vám nějaké nové,

366
00:20:01,160 --> 00:20:04,760
pokud s tím souhlasíte
a nebude se brblat.

367
00:20:04,840 --> 00:20:06,920
Jak je bude vyplňovat Ellie?

368
00:20:07,000 --> 00:20:10,920
Vezmi si psa a padej, ano.

369
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Dobře.

370
00:20:13,680 --> 00:20:18,080
Další v diáři vedení
je získat nám víc práce,

371
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
a měl jsem hovor
ohledně potenciální zakázky.

372
00:20:21,840 --> 00:20:23,600
Na tyhle cesty musím jezdit já,

373
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
protože jsem jel hodinu,

374
00:20:27,040 --> 00:20:28,760
možná hodinu, budou to tři hodiny,

375
00:20:28,840 --> 00:20:32,160
Je to půlka dne.
Nemůžu na to posílat kluky.

376
00:20:32,240 --> 00:20:34,960
Je to půl dne, kdy by mohli pracovat na autě,

377
00:20:35,040 --> 00:20:37,120
za které dostaneme zaplaceno.

378
00:20:39,760 --> 00:20:42,720
Jedu se podívat na Porsche 911,

379
00:20:42,800 --> 00:20:45,360
což je náhodou jedno z mých oblíbených aut,

380
00:20:45,440 --> 00:20:47,920
no, to je jen příjemný bonus.

381
00:20:49,880 --> 00:20:52,000
Ahoj. Ahoj Richarde.

382
00:20:52,080 --> 00:20:54,280
-Rád tě vidím, jak se máš?
-Dobře.

383
00:20:54,360 --> 00:20:57,920
Výborně. Můžu dál? Ó!
Prosím. Tady je.

384
00:20:58,000 --> 00:21:00,240
To je jasné. Buď milý.

385
00:21:00,320 --> 00:21:02,880
-Je na kusy, kámo.
-Rychlé rozleštění a bude v pohodě.

386
00:21:02,960 --> 00:21:06,160
-Jak jsi k němu přišel?
-Přes eBay.

387
00:21:06,240 --> 00:21:08,080
-Už nic neříkej.
-Jo.

388
00:21:08,160 --> 00:21:11,760
Říkal jsem si: "Jo, vnitřek
vypadá trochu ošuntěle,

389
00:21:11,840 --> 00:21:16,200
roztrhané sedačky a, jo,
vezmu si klíč a..."

390
00:21:16,280 --> 00:21:17,880
-Jasně. Tys to udělal. -Ano.

391
00:21:17,960 --> 00:21:20,520
-Jasně.
-A co s ním chceš udělat?

392
00:21:20,600 --> 00:21:25,240
Kompletně plechové. Stejně jako venku.

393
00:21:25,320 --> 00:21:27,560
Tak bych očekával vnitřek.

394
00:21:27,640 --> 00:21:30,760
Takže do posledního koutku
a škvíry, vyrovnat nerovnosti,

395
00:21:30,840 --> 00:21:32,560
nastříkat, vyhladit,

396
00:21:32,640 --> 00:21:35,680
aby vypadalo něco jako retro Le Mans,

397
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
jako auto inspirované závody.

398
00:21:37,320 --> 00:21:41,200
-Takže trochu jako závoďák na silnici.
-Přesně tak.

399
00:21:41,280 --> 00:21:44,400
To se mi líbí. A kdyby bylo moje,
nemohl bych s tebou souhlasit víc,

400
00:21:44,480 --> 00:21:46,560
tak bych to s ním také udělal.

401
00:21:46,640 --> 00:21:50,040
Potřebuji vyfotit pár fotek
a probrat to s kluky.

402
00:21:55,680 --> 00:21:59,095
Byla by to skvělá zakázka,
nevím, jak se to bude zdát klukům,

403
00:21:59,120 --> 00:22:01,320
protože tohle nejsou nejjednodušší auta na opravy.

404
00:22:01,400 --> 00:22:03,960
Líbí se mi Andrewova vize.
Naprosto ji sdílím.

405
00:22:04,040 --> 00:22:06,200
Osekaný interiér. Chápu.

406
00:22:06,280 --> 00:22:08,960
Doufám, že si uvědomuje, že to bude drahé.

407
00:22:09,040 --> 00:22:11,055
Jestli má být všechen plech uvnitř vidět,

408
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
musí se dodělat stejně dobře jako vnějšek,

409
00:22:13,320 --> 00:22:15,000
jsou to náklady vynásobené dvakrát.

410
00:22:15,080 --> 00:22:18,320
Pokud to chce bez práce na motoru,

411
00:22:18,400 --> 00:22:22,480
15 až 20, myslím, že tolik bych očekával.

412
00:22:41,760 --> 00:22:43,560
Mám tu Porsche.

413
00:22:43,640 --> 00:22:45,440
Dal jsem mu nabídku 20.

414
00:22:45,520 --> 00:22:48,720
Ví, že to může být trochu víc

415
00:22:48,800 --> 00:22:52,600
a rozhodl jsem, že to použijeme
jako srovnávací test.

416
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
Zapisujme řádně hodiny,

417
00:22:54,880 --> 00:22:58,080
sečtěme je a ujistěme se,
že na téhle zakázce vyděláme.

418
00:22:58,160 --> 00:22:59,680
Trochu řídící matematiky.

419
00:22:59,760 --> 00:23:02,320
Takže jsem řekl 20 táců...

420
00:23:03,680 --> 00:23:04,880
..z čehož 3 a půl tisíce

421
00:23:04,960 --> 00:23:08,760
může být odstraňování starého laku,

422
00:23:08,840 --> 00:23:13,560
v lázni. Řekněme 5 táců
za díly s podobně.

423
00:23:13,640 --> 00:23:20,480
Což mi dává 15 000
děleno 65 na hodinu rovná se

424
00:23:20,560 --> 00:23:23,200
že mají maximum 230 hodin.

425
00:23:23,280 --> 00:23:26,240
Přes 230 nás začíná stát peníze,
nebo se zakázka musí zdražit.

426
00:23:27,960 --> 00:23:29,800
Mám si napsat 230?

427
00:23:31,320 --> 00:23:33,400
Myslím, že bych k nim měl být upřímný.

428
00:23:35,080 --> 00:23:37,600
Takže budu lhát a řeknu 210.

429
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
Dobře.

430
00:23:45,840 --> 00:23:48,160
Ó, Bože, Ziegler!

431
00:23:51,160 --> 00:23:52,800
-Ahoj, Richarde. -Ahoj.

432
00:23:52,880 --> 00:23:55,280
Co pro tebe mohu udělat?

433
00:23:55,360 --> 00:23:56,840
No, omlouvám se, že obtěžuji

434
00:23:56,920 --> 00:23:59,200
a nedomluvil jsem si schůzku,
než jsem ti zavolal.

435
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
Dobří staří kamarádi mne poprosili,

436
00:24:03,080 --> 00:24:08,160
abych uváděl veteránské rojení v Prescottu.

437
00:24:08,240 --> 00:24:14,560
Navrhl jsem, aniž bych to s tebou zkonzultoval,
jsem řekl, že bychom mohli

438
00:24:14,640 --> 00:24:17,320
chápeš, zapojit kluky z Nejmenšího kolečka,

439
00:24:17,400 --> 00:24:23,720
včetně Richarda Hammonda,
aby předvedli jejich nové závodní auto.

440
00:24:23,800 --> 00:24:27,320
Říkal jsem si, že je to dobrá příležitost,
kde byste mohli být vidět.

441
00:24:27,400 --> 00:24:28,535
To je vlastně docela chytré.

442
00:24:28,560 --> 00:24:31,960
uvidí auto v akci,
podívají se na něj

443
00:24:32,040 --> 00:24:36,240
a můžeme rozdat vizitky.
To se mi líbí. Kdy to je?

444
00:24:36,320 --> 00:24:39,120
Obávám se, že trochu na poslední chvíli.

445
00:24:39,200 --> 00:24:41,440
Tenhle víkend.

446
00:24:43,240 --> 00:24:44,560
-Ano. -Poslechni,

447
00:24:44,640 --> 00:24:47,760
rád žiješ na obří žiletce,

448
00:24:47,840 --> 00:24:49,480
na které brzdíš koulemi.

449
00:24:50,680 --> 00:24:53,520
Dobře. Díky.
Dobrá příležitost.

450
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
To je skvělé.

451
00:24:54,920 --> 00:24:56,320
Ach Bože!

452
00:24:56,400 --> 00:24:59,920
To znamená, že nemáme dost času.

453
00:25:00,000 --> 00:25:01,880
Ach!

454
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
Vojsko se to musí dozvědět.

455
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
Dobře.

456
00:25:05,800 --> 00:25:07,720
Je to skvělý nápad.
Bude se jim líbit.

457
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
Budou úplně... Ach!

458
00:25:11,160 --> 00:25:12,880
Sakra.

459
00:25:13,920 --> 00:25:15,200
Ach!

460
00:25:18,760 --> 00:25:20,280
Dobře.

461
00:25:24,760 --> 00:25:27,760
Kolečka sem!

462
00:25:27,840 --> 00:25:30,000
Ach. Dvě věci.

463
00:25:30,080 --> 00:25:31,560
Hele, to je náš slavný vůdce.

464
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Jo, jo, jo, jo. Dvě věci.

465
00:25:34,120 --> 00:25:35,960
První...

466
00:25:36,040 --> 00:25:38,240
Mám něco,
musíme si o tom promluvit.

467
00:25:38,320 --> 00:25:40,800
-Můžeme tady nahoře?
-Vyhazuješ nás.

468
00:25:40,880 --> 00:25:42,680
-Ne. -Vyžehlil sis košili.

469
00:25:42,760 --> 00:25:44,720
Ne. Můžeme si o tom promluvit tady nahoře?

470
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
Protože, popravdě,

471
00:25:46,120 --> 00:25:49,440
-mi upadla klika od dveří,
nemůžu ven. -Juchů!

472
00:25:50,720 --> 00:25:53,560
Jste fakt vtipní,
ale já nemůžu ven.

473
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
Udělal to hněv?

474
00:25:55,720 --> 00:26:00,400
Ne! Podkopalo to mé slovo
a důstojnost

475
00:26:00,480 --> 00:26:03,160
v důležité chvíli.
Zatracené peklo.

476
00:26:03,240 --> 00:26:05,640
No tak.
Tady to máš, synu.

477
00:26:05,720 --> 00:26:08,080
Já to neudělal.
Stalo se to samo.

478
00:26:08,160 --> 00:26:10,040
Neudělal jsem to, prostě upadla.

479
00:26:10,120 --> 00:26:11,400
-Posaďte se.
-Díky

480
00:26:11,480 --> 00:26:13,720
Některé ty hodiny, o kterých jsme mluvili.

481
00:26:13,800 --> 00:26:17,880
-Ne. Tuhle si zapsat nemůžete.
Takže, Zoga znáte. -Jo.

482
00:26:17,960 --> 00:26:21,880
Docela chytře nám zajistil příležitost

483
00:26:21,960 --> 00:26:26,560
-na Závodech do vrchu v Prescottu.
-Aha.

484
00:26:26,640 --> 00:26:28,215
Je to příležitost k představení.

485
00:26:28,240 --> 00:26:31,400
Bude tam spousta veteránů,
je dobré tam být.

486
00:26:31,480 --> 00:26:34,600
Dobrá příležitost vyjet tam se závoďákem.
Tak mi to řekl.

487
00:26:34,680 --> 00:26:36,320
Bude to tam uvádět.

488
00:26:36,400 --> 00:26:38,960
-Bude? -Jo.
Na to je ten pravý, že ano?

489
00:26:39,040 --> 00:26:42,400
Uvedení auta, které bude vidět.
Dobrý nápad.

490
00:26:42,480 --> 00:26:46,880
A co když ho budeš mít šanci poprvé řídit

491
00:26:46,960 --> 00:26:48,760
do vrchu před lidmi?

492
00:26:48,840 --> 00:26:51,240
-Bude tam dav lidí...
-To by se mi moc líbilo.

493
00:26:51,320 --> 00:26:53,080
-Reklama.
-Než to zorganizují,

494
00:26:53,160 --> 00:26:56,600
bude celkem teplé počasí,
prostředek léta.

495
00:26:56,680 --> 00:27:00,480
Zajímavá myšlenka, načasování,

496
00:27:00,560 --> 00:27:03,120
myslím, že asi chápete,
kam to směřuje.

497
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
Jo, trochu se bojím.
Jo.

498
00:27:06,440 --> 00:27:08,640
Co jsi tentokrát slíbil, Richi?

499
00:27:08,720 --> 00:27:11,040
Je to tuhle neděli.
Dneska je čtvrtek.

500
00:27:18,160 --> 00:27:19,680
Auto má v neděli závodit?

501
00:27:19,760 --> 00:27:23,560
Ne závodit. Vyjet do vrchu
temperamentním způsobem.

502
00:27:23,640 --> 00:27:25,160
Jako ukázka.

503
00:27:25,240 --> 00:27:27,640
To je přesně ono,
je to ukázková jízda.

504
00:27:29,000 --> 00:27:31,960
Dobře. OK, týme.
Je to dobré, ne? Je to plán.

505
00:27:32,040 --> 00:27:33,360
Dobrá. Čas oběda.

506
00:27:33,440 --> 00:27:36,440
-Hej, počkat. -Uvidíme se, Richi.

507
00:27:36,520 --> 00:27:38,920
Nezavírejte dveře.

508
00:27:40,160 --> 00:27:44,720
Mezi námi a Prescottem je ještě jedna menší překážka.

509
00:27:46,120 --> 00:27:47,400
Nemám motor.

510
00:27:47,480 --> 00:27:50,600
Motor je na generálce u Rica Wooda.

511
00:27:51,640 --> 00:27:55,160
Takže Ricovi zavolám, abych zjistil...

512
00:27:56,280 --> 00:27:59,640
...no nevím, asi abych ho celkem naštval.

513
00:28:01,480 --> 00:28:02,560
Haló?

514
00:28:02,640 --> 00:28:05,000
-Ricu. Tady Richard Hammond.
-Richarde, jak se máš?

515
00:28:05,080 --> 00:28:10,240
Kámo, no, nevím, jak začít.

516
00:28:10,320 --> 00:28:12,920
Stalo se to, no, Bože.

517
00:28:13,000 --> 00:28:15,640
Můj nejstarší kamarád, člověk jménem
Zog Ziegler, motoristický novinář

518
00:28:15,720 --> 00:28:20,560
s dobrou reputací vzal osud do svých rukou
a potvrdil nás na účast

519
00:28:20,640 --> 00:28:22,320
na závody do vrchu v Prescottu.

520
00:28:22,400 --> 00:28:25,640
Ale nemáme motor,
vzhledem k tomu, že ho máš ty.

521
00:28:25,720 --> 00:28:27,080
Ano.

522
00:28:27,160 --> 00:28:30,280
Jak jsme na tom?
O tom si promluvme nejdřív.

523
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
Motor se teď tak nějak dává dohromady.

524
00:28:32,400 --> 00:28:35,040
Sestavuje se hlava,
přibývají díly.

525
00:28:35,120 --> 00:28:36,840
Můžeme ti ho dodat,

526
00:28:36,920 --> 00:28:40,880
ale tví kluci budou mít celkem fušku,
zamontovat ho a zprovoznit

527
00:28:40,960 --> 00:28:42,200
tak narychlo.

528
00:28:42,280 --> 00:28:44,920
Připravuješ se na spoustu potíží.

529
00:28:45,000 --> 00:28:46,840
Ale, hele. Jdu do toho.

530
00:28:46,920 --> 00:28:48,400
Jsi oddaný hrdina.

531
00:28:48,480 --> 00:28:50,360
-Není za co. -Díky kámo.

532
00:28:50,440 --> 00:28:53,160
-Uslyšíme se.
-Dobře? -Díky, kámo. Ahoj.

533
00:28:54,800 --> 00:28:57,120
Jenže, než bude motor zpátky,

534
00:28:57,200 --> 00:28:59,760
moc toho kluci udělat nemůžou.

535
00:29:02,120 --> 00:29:04,200
Nejdůležitejší je teď čas,

536
00:29:04,280 --> 00:29:06,400
a ten nám dost dochází.

537
00:29:06,480 --> 00:29:09,042
Proč to musí vždycky být na poslední chvíli?

538
00:29:17,289 --> 00:29:21,575
K mé věčné vděčnosti Ricův tým
projel všechny zastávky

539
00:29:21,600 --> 00:29:23,520
a dnes ráno nám přivezli balíček.

540
00:29:23,600 --> 00:29:24,840
-Ahoj. -Ahoj.

541
00:29:24,920 --> 00:29:26,880
-Máš náš motor?
-Nějaký motor tu mám.

542
00:29:28,080 --> 00:29:29,960
Je to motor.

543
00:29:30,040 --> 00:29:31,720
Leskne se.

544
00:29:31,800 --> 00:29:34,720
Ó, nemůžu se dočkat.
Jsem z toho nadšený.

545
00:29:34,800 --> 00:29:37,600
Je to jako Vánoce, že jo,
a já ho můžu použít.

546
00:29:40,240 --> 00:29:41,720
Takže teď plán.

547
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
Prostě ho tam mrsknout.

548
00:29:44,080 --> 00:29:46,600
Spustit ho dolů
a namontovat.

549
00:29:53,040 --> 00:29:54,520
Hej, hej, hej, hej!

550
00:29:54,600 --> 00:29:56,320
Ó! Takhle?

551
00:29:56,400 --> 00:29:58,360
Ještě máš všechny prsty?

552
00:29:58,440 --> 00:30:01,480
-Bojím se je spočítat!
-Přežil jsi, ne?

553
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
Sklapni!

554
00:30:03,800 --> 00:30:05,080
Všem připomínám,

555
00:30:05,160 --> 00:30:08,600
zbývá nám den, než pojede do vrchu
ukázkovou jízdu

556
00:30:08,680 --> 00:30:10,640
před nedočkavými diváky.

557
00:30:10,720 --> 00:30:13,600
Milión lidí. Milión ne,
ale pocit to takový bude.

558
00:30:16,120 --> 00:30:20,920
Tolik použití normálního kladiva
jsem v garáži F1 neviděl.

559
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
Podej mi ten šroubovák.

560
00:30:22,760 --> 00:30:26,560
-Jestli mi ho chceš píchnout do krku.
Ne. -Nepoužil by ten krátký.

561
00:30:28,255 --> 00:30:30,495
Trochu znepokojivé,
kdyby to byl závodní den

562
00:30:30,520 --> 00:30:32,280
a musel by se rychle měnit motor.

563
00:30:32,360 --> 00:30:35,720
Rychlá výměna motoru?

564
00:30:35,800 --> 00:30:37,280
Máme náhradní motor?

565
00:30:37,360 --> 00:30:38,680
Dobře, uvolněno?

566
00:30:38,760 --> 00:30:40,680
Uvolněno.

567
00:30:43,880 --> 00:30:46,560
Je jasné, že doufáme,
že ten motor funguje,

568
00:30:46,640 --> 00:30:49,400
protože to zatím nebylo levné cvičení.

569
00:30:49,480 --> 00:30:51,160
Ne.
Ne, je to významný okamžik.

570
00:30:51,240 --> 00:30:54,360
Tohle je naše doposud největší reklama,
pokud bude fungovat.

571
00:30:57,360 --> 00:30:59,160
Žije!

572
00:30:59,240 --> 00:31:00,920
Volnoběh je hrubý.

573
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
První důkaz,

574
00:31:02,120 --> 00:31:05,200
že se tohle auto změnilo
z kusu porcelánu.

575
00:31:05,280 --> 00:31:06,720
Teď je víc zacílené.

576
00:31:06,800 --> 00:31:09,960
-Nechce nečinně sedět.
Je šťastné. -Chce jet.

577
00:31:14,800 --> 00:31:16,680
Vypadá pořádně,
zní pořádně.

578
00:31:16,760 --> 00:31:18,040
Je to zvíře.

579
00:31:18,120 --> 00:31:20,840
Zní rozzlobeně.

580
00:31:22,520 --> 00:31:24,520
Ó-hó!

581
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
Jo, je to šelma.

582
00:31:28,080 --> 00:31:30,320
Takhle přesně znít má.

583
00:31:30,400 --> 00:31:31,760
Jo. Jo.

584
00:31:33,240 --> 00:31:35,720
Je to geniální. Dobrá práce.
Musíte být trochu hrdí.

585
00:31:35,745 --> 00:31:37,175
Zní pěkně, zní výborně.

586
00:31:37,200 --> 00:31:40,200
Teď jsme přece postavili závoďáka.
Jo.

587
00:31:40,280 --> 00:31:41,320
Prescotte, blížíme se.

588
00:31:54,040 --> 00:31:55,840
Dnes je závodní den.

589
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Je to vzrušující.

590
00:31:58,280 --> 00:32:03,920
Jedou sem s náklaďákem s autem,
které jsme dokončili.

591
00:32:04,000 --> 00:32:06,280
Všechno je skvělé
až na jeden detail.

592
00:32:06,360 --> 00:32:08,080
Ztratil jsem klíčky k dodávce.

593
00:32:08,160 --> 00:32:09,960
Ach Bože!

594
00:32:10,040 --> 00:32:11,680
Dobrá. Přijel jsem domů.

595
00:32:13,920 --> 00:32:15,520
Nesl jsem všechny věci.

596
00:32:15,600 --> 00:32:17,160
Byla tu Willow.

597
00:32:17,240 --> 00:32:20,440
Řekl jsem: "Čau!
Ó, pořád ještě je pěkný večer."

598
00:32:26,800 --> 00:32:28,240
Jsou tu nějaké lahve od piva,

599
00:32:28,320 --> 00:32:31,080
což je, obávám se, součást problému.

600
00:32:31,160 --> 00:32:33,040
Budu muset jít a hledat...

601
00:32:33,120 --> 00:32:36,000
Měl jsem kraťasy. Ano. Kraťasy.

602
00:32:36,080 --> 00:32:37,680
Jsou v domě.

603
00:32:40,600 --> 00:32:42,160
Ach!

604
00:32:42,240 --> 00:32:44,080
Ó!

605
00:32:44,160 --> 00:32:47,440
Druhé džíny jsem dal prát.
Nepral jsem je, já...

606
00:32:47,520 --> 00:32:48,640
Ó!

607
00:32:48,720 --> 00:32:50,880
Získal jsem zpět trochu důstojnosti.

608
00:33:01,000 --> 00:33:02,880
Ahoj. Dobré ráno všem.

609
00:33:04,080 --> 00:33:06,440
Vítejte v Emerald Hill.

610
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
Jmenuji se Zog Ziegler.

611
00:33:08,520 --> 00:33:12,160
Komentář k dnešní události
už dělám nekolik let

612
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
a dnešek bude trochu jiný,

613
00:33:14,320 --> 00:33:18,040
protože můj kamarádíček,
Richard Hammond za chvíli dorazí

614
00:33:18,120 --> 00:33:20,720
s novým závodním vozem MG.

615
00:33:23,400 --> 00:33:27,000
Napadlo mne,
co kdyby

616
00:33:27,080 --> 00:33:32,680
sem Richard přišel
a představil svého nového závoďáka?

617
00:33:32,760 --> 00:33:34,760
Bude to debut toho vozu.

618
00:33:35,840 --> 00:33:37,920
Je to opravdu vzrušující.

619
00:33:38,000 --> 00:33:41,200
Komentář, který si opravdu užiji bude,

620
00:33:41,280 --> 00:33:45,000
obzvlášť, pokud to zvládne nějak podělat.

621
00:33:52,840 --> 00:33:54,480
Nevypadá skvěle?

622
00:34:02,200 --> 00:34:04,240
Tamhle je máma s tátou. Ahoj.

623
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
Přijel jsi s ním?

624
00:34:06,080 --> 00:34:08,320
Přijel,
ale nepojedu s ním závod.

625
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Ne, jo.

626
00:34:09,480 --> 00:34:12,480
-Vidíte ho poprvé?
-Ano.

627
00:34:12,560 --> 00:34:15,880
-Ano. Vypadá skvěle.
-Mám závodní tým.

628
00:34:15,960 --> 00:34:18,040
Víš, co mi to připomíná?

629
00:34:18,120 --> 00:34:21,000
-Úplně první auto, které jsi měl.
-Krátce předtím, než jsem ho naboural.

630
00:34:21,080 --> 00:34:22,400
To je pravda. Jo, přesně tak.

631
00:34:24,120 --> 00:34:26,320
-Tady ho máme. -Aha!

632
00:34:26,400 --> 00:34:27,800
Ach! Tady je.

633
00:34:27,880 --> 00:34:29,880
-Ahoj. -Jsme tu. S autem. -Já vím.

634
00:34:29,960 --> 00:34:31,760
-Seznamte se s "Tigrem Tonym."
-"Velký Tony."

635
00:34:31,840 --> 00:34:34,640
Jeho závodní přezdívka je
"Tigr Tony."

636
00:34:34,720 --> 00:34:36,600
"Tigr Tony." Vrrrr!

637
00:34:36,680 --> 00:34:38,880
Poté, co to řekneš,
to musíš udělat.

638
00:34:38,960 --> 00:34:41,600
-Aha. "Tigr Tony." Vrrrr! -Jo.

639
00:34:41,680 --> 00:34:44,840
-Jel jsi někdy do tohohle kopce?
-Ne, pane.

640
00:34:44,920 --> 00:34:46,720
-Jsi nervózní?
-Trochu.

641
00:34:46,800 --> 00:34:49,160
Není to na čas.

642
00:34:49,240 --> 00:34:51,920
Kdyby bylo,
každý by musel mít přilbu

643
00:34:52,000 --> 00:34:53,760
a potřebovali bychom víc pořadatelů,

644
00:34:53,840 --> 00:34:56,640
-sanitky a tak dále.
-Proč ses podíval na mne,

645
00:34:56,720 --> 00:34:57,760
když jsi řekl sanitky?

646
00:34:58,920 --> 00:35:02,200
No, protože pokaždé, když vidím sanitku,
vzpomenu si na tebe.

647
00:35:02,280 --> 00:35:04,360
-Dobrá. Jdeme na to!
-Dobře. Tigře.

648
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Zogu! Vrrr!

649
00:35:16,400 --> 00:35:18,560
Udrž auto správnou stranou nahoru.

650
00:35:18,640 --> 00:35:20,615
To je dobré. Tohohle se nedotýkej.

651
00:35:20,640 --> 00:35:22,935
Když se podíváš
na všechny značky na svodidlech,

652
00:35:22,960 --> 00:35:24,480
uvidíš, kam nemáš jezdit.

653
00:35:24,560 --> 00:35:27,560
Nebudu lhát.
Začíná to být reálné.

654
00:35:27,640 --> 00:35:30,240
Podívejte na ty stopy po smycích.
Vedou rovně, hele.

655
00:35:30,320 --> 00:35:33,520
-Jo. -To někdo pokazil.
Takže jel někdo moc rychle...

656
00:35:33,600 --> 00:35:35,920
-a vyjel přímo do štěrkové
bezpečnostní zóny. -To nedělej.

657
00:35:36,000 --> 00:35:37,480
Abych byl upřímný,
je to makačka.

658
00:35:37,560 --> 00:35:39,800
Hodně jsem přemýšlel o autě
při jeho přípravě,

659
00:35:39,880 --> 00:35:42,400
ale teď tu stojím na asfaltu v Prescottu...

660
00:35:42,480 --> 00:35:44,760
Zase tudy pojedeš,
akorát v autě.

661
00:35:44,840 --> 00:35:48,040
Jo, příště to bude v MG.

662
00:35:53,800 --> 00:35:56,160
Hele, není to na čas.

663
00:35:56,240 --> 00:35:58,880
Nezkaž to.
Ale taky nás nezostuď.

664
00:35:58,960 --> 00:36:01,880
Chtějí vidět auto,
ale chtějí ho vidět jako hrdinu.

665
00:36:01,960 --> 00:36:04,760
-Jo. -Užij si to.

666
00:36:04,840 --> 00:36:07,200
-Dobrý?
-Teď se spíš bojím.

667
00:36:07,280 --> 00:36:10,120
Nebudu lhát.
Udělej to pro Kolečko.

668
00:36:10,200 --> 00:36:12,400
Mám čas na kakání z nervozity?

669
00:36:12,480 --> 00:36:14,080
Tamhle je kadibudka.

670
00:36:15,280 --> 00:36:17,080
Ó, to jsem si měl všimnout dřív.

671
00:36:17,160 --> 00:36:20,680
No tak, Anthony.
Pěkně v klidu hochu.

672
00:36:20,760 --> 00:36:22,040
Je nervózní.

673
00:36:25,400 --> 00:36:28,840
Jako malý Anthony jezdíval párkrát na motokáře,

674
00:36:28,920 --> 00:36:32,240
byla to zvláštní odměna,
ale nemohl si to dovolit.

675
00:36:32,320 --> 00:36:34,800
Když šel,
byl opravdu dobrý

676
00:36:34,880 --> 00:36:37,360
a nikdy neměl příležitost
to posunout dál.

677
00:36:37,440 --> 00:36:40,320
Ale teď snad bude mít příležitost
trochu zazářit.

678
00:36:40,400 --> 00:36:41,680
Mám z něj velkou radost.

679
00:36:41,760 --> 00:36:44,800
Správné rozhodnutí ho nasadit,
aby ukázal, co umí.

680
00:36:44,880 --> 00:36:47,480
Ó, tady je,
hele, podívejte na jeho tvářičku.

681
00:36:47,560 --> 00:36:50,120
-No tak! Hodně štěstí!
-Aha! Ó, mají světla.

682
00:36:50,200 --> 00:36:54,880
A Kolečko. Tohle je debut
závodního vozu Nejmenšího kolečka.

683
00:36:54,960 --> 00:36:56,480
Slyším Zoga mluvit.

684
00:36:56,560 --> 00:37:01,000
Za volantem Tigr Tim,
Anthony Greenhouse.

685
00:37:01,080 --> 00:37:03,040
Myslím, že ho označil za
"Tigra Tima."

686
00:37:03,120 --> 00:37:04,440
"Tigr Tim?"

687
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
Je to tady.

688
00:37:06,280 --> 00:37:10,760
Okamžik pravdy,
bílé MG je připravené.

689
00:37:10,840 --> 00:37:13,400
-Jsem nerózní. Klid.
-Ó! Ó!

690
00:37:13,480 --> 00:37:15,920
A všichni: "Vrrrr!"

691
00:37:19,720 --> 00:37:22,120
To bylo víc, než pět a půl tisíce otáček.

692
00:37:24,280 --> 00:37:26,560
Tam jel moc zeširoka.

693
00:37:26,640 --> 00:37:30,080
To byla divná stopa,
vyjel moc daleko.

694
00:37:30,160 --> 00:37:31,480
Měl být na téhle straně.

695
00:37:52,360 --> 00:37:55,200
-Nazval jsi ho "Tigrem Timem?"
-Byl to Tigr...

696
00:37:55,280 --> 00:37:58,400
Je to "Tigr Tony." ty hlupče!
Myslím, že jo.

697
00:38:00,400 --> 00:38:01,720
Popletl jsi mu přezdívku.

698
00:38:01,800 --> 00:38:06,000
-Je to "Tigr Tony."
-Opravím to příště.

699
00:38:06,080 --> 00:38:09,720
Tony...
"Tigr Tony." Vrrrr!

700
00:38:09,800 --> 00:38:11,480
Vrrrr! Jo.

701
00:38:14,560 --> 00:38:17,960
Vedl si dobře. Zvládl to.
Nenaboural. Ano.

702
00:38:18,040 --> 00:38:19,960
Dobré je, že jsem vás sem nevytáhl

703
00:38:20,040 --> 00:38:23,520
abyste viděli můj závoďák na kusy.

704
00:38:23,600 --> 00:38:25,320
Dobrá, přivítejme ho zpět.

705
00:38:28,200 --> 00:38:29,800
Ó, trochu smrdí spojka.

706
00:38:31,160 --> 00:38:33,600
-Je to spojka, že ano?
-Jo.

707
00:38:33,680 --> 00:38:35,680
Ojel jsi tam spojku, chlapče?

708
00:38:35,760 --> 00:38:37,280
-Jaké to bylo? -Lepší.

709
00:38:37,360 --> 00:38:40,440
Co nám můžeš o autě říci?

710
00:38:40,520 --> 00:38:43,280
-Neuvěřitelná nedotáčivost.
-Nedotáčivost?

711
00:38:43,360 --> 00:38:46,000
Hodně klouže. Nejsem si jistý,
jestli je to silničními pneumatikami.

712
00:38:46,080 --> 00:38:48,760
Kdyby měla pořádné pneumatiky,
byla by o dost lepší.

713
00:38:48,840 --> 00:38:51,000
-Pojedeš tedy znovu?
-Jedu teď znovu.

714
00:38:51,080 --> 00:38:52,840
Aha, teď už tě nezastavíme, že ano.

715
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
Vrrrr! Uvidíme se později!

716
00:38:54,560 --> 00:38:58,360
Kde jsi skoro, ale ne úplně, naboural?

717
00:38:58,440 --> 00:39:00,240
Nejhorší je asi první vlásenka.

718
00:39:00,320 --> 00:39:01,520
Dobře. Půjdeme tam.

719
00:39:01,600 --> 00:39:04,800
Změnil se z "Uf! Pan Nervóza"
na "Krále Kopce," že ano,

720
00:39:04,880 --> 00:39:06,040
během zhruba 30 vteřin.

721
00:39:06,120 --> 00:39:07,840
Jo, tak to na člověka působí.

722
00:39:07,920 --> 00:39:10,960
Pamatuj, chceme opravovat auta druhých,
nikoliv naše.

723
00:39:11,040 --> 00:39:14,200
-Když ho zmuchláš, tak ho narovnáš.
-Domluveno. -A teď to tam pošli.

724
00:39:14,280 --> 00:39:15,560
Ó.

725
00:39:17,000 --> 00:39:18,400
Pořád funguje.

726
00:39:21,080 --> 00:39:25,160
Richardovu řidiči jsem udělal medvědí službu

727
00:39:25,240 --> 00:39:27,000
když jsem ho nazval "Tigrem Timem."

728
00:39:27,080 --> 00:39:32,760
Ve skutečnosti je to "Tigr Tony."
A už je zase na řadě.

729
00:39:32,840 --> 00:39:37,200
A poté, co řeknu "Tigr Tony",
mám povinnost udělat "Vrrrr!"

730
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
To musím.
Je to součást smlouvy.

731
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
Je to opravdu ponižující, ale...

732
00:39:45,400 --> 00:39:46,600
Vrrrr!

733
00:39:46,680 --> 00:39:49,560
Vrrrr! Skvělé.
Je skvělý, ne?

734
00:39:57,816 --> 00:40:01,616
-Už jede. -Jeď Tigře Tony!
-Kroutí se.

735
00:40:01,720 --> 00:40:04,360
Užívá si to.
Dává mu zabrat.

736
00:40:04,440 --> 00:40:06,360
Ó, je trochu na předek.

737
00:40:06,440 --> 00:40:07,960
Drž to, drž to.

738
00:40:08,040 --> 00:40:09,360
Jo.

739
00:40:09,440 --> 00:40:11,560
Jede velmi rozumně. Ó!

740
00:40:11,640 --> 00:40:13,880
Požehnej mu. Drž to, synu.

741
00:40:13,960 --> 00:40:16,840
Praskání a rány ve výběhu.
A funguje jen jedno brzdové světlo.

742
00:40:16,920 --> 00:40:18,680
Hele, projel to opravdu pěkně.

743
00:40:18,760 --> 00:40:20,280
Ó!

744
00:40:20,360 --> 00:40:22,640
Nevypadá pěkně, jak projíždí lesem?

745
00:40:24,600 --> 00:40:26,040
Prožívá tam sen.

746
00:40:34,720 --> 00:40:35,880
A zvládl to.

747
00:40:35,960 --> 00:40:37,760
Je v cíli, aniž by naboural.

748
00:40:39,240 --> 00:40:40,640
Myslím, že si Anthony vedl dobře.

749
00:40:40,720 --> 00:40:44,000
Ještě neřídil
před tak velkým obecenstvem,

750
00:40:44,080 --> 00:40:45,800
a to samo o sobě je dost...

751
00:40:45,880 --> 00:40:48,400
Myslím, že to prospělo jeho sebevědomí.

752
00:40:48,480 --> 00:40:51,480
Opravdu ho to vytáhlo z ulity.
To je dobře.

753
00:40:51,560 --> 00:40:54,360
Můžeme ho nasadit příští týden.

754
00:40:54,440 --> 00:40:56,240
Celkem lehce.

755
00:40:56,320 --> 00:40:58,960
Byl jsem na něj pyšný,
jak to auto vedl,

756
00:40:59,040 --> 00:41:01,440
jel dobré stopy
a jsem tak pyšný.

757
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
Mám z něj prostě opravdu radost.

758
00:41:03,520 --> 00:41:06,960
Mám z něj radost,
protože si to zaslouží.

759
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
Takže co jsme zjistili?

760
00:41:10,640 --> 00:41:13,440
Tohle, tamhle.
Zjistil jsem, že mám rád závod do vrchu.

761
00:41:13,520 --> 00:41:14,920
-Máš to rád?
-Jo!

762
00:41:16,560 --> 00:41:18,040
-Cítit ten tlak. -Ten třes.

763
00:41:18,065 --> 00:41:19,930
-Takže? -Všiml jsem si jedné věci.

764
00:41:19,955 --> 00:41:21,895
Jízda levou vlásenkou,
tou druhou,

765
00:41:21,920 --> 00:41:24,120
na straně řidiče něco hodně tlouklo.

766
00:41:24,200 --> 00:41:25,600
Takže něco tady dole?

767
00:41:25,680 --> 00:41:28,120
Můžeš natočit kola?
Podívám se dolů.

768
00:41:28,200 --> 00:41:30,520
Co by to mohlo být?

769
00:41:30,600 --> 00:41:32,160
Jestli jsem nebyl na dorazu?

770
00:41:32,240 --> 00:41:33,960
Trochu s ním zahýbej.

771
00:41:34,040 --> 00:41:36,520
Mohl by to být konec ramene. Jo.

772
00:41:36,600 --> 00:41:37,880
Zní to tady.

773
00:41:37,960 --> 00:41:40,720
Změnili jsme úhel.

774
00:41:40,800 --> 00:41:42,880
Protože jsem snížili zavěšení,

775
00:41:42,960 --> 00:41:45,320
tenhle konec ramene
se takhle posunul.

776
00:41:45,400 --> 00:41:48,040
Takže další nákup bude řízení
a převodovka.

777
00:41:48,120 --> 00:41:50,160
A diferenciál.

778
00:41:50,240 --> 00:41:51,920
Jo, a...

779
00:41:52,000 --> 00:41:54,520
-Jak zněla při startu?
-Překrásně.

780
00:41:54,600 --> 00:41:57,640
Jo, protože je tam hluk.
Jediné, co vnímáš

781
00:41:57,720 --> 00:42:01,800
když přijedeš na start, chvilku sedíš,
chvíli trvá, než stoupnou otáčky.

782
00:42:01,880 --> 00:42:05,280
Když se nad tím zamyslíš,
vrchol je okolo 3000,

783
00:42:05,360 --> 00:42:06,920
cokoliv pod je líné.

784
00:42:07,000 --> 00:42:09,520
Takže je přesycená směs.

785
00:42:09,600 --> 00:42:13,280
Takže domů si povezeme, zaprvé,
že jsi neudělal "Ach!" a nebyl na kusy...

786
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
-Jo. -..vydržel jsi ten tlak.

787
00:42:14,440 --> 00:42:16,480
Zadruhé, vyřešit řízení.

788
00:42:16,560 --> 00:42:18,760
Podívejme se na pneumatiky
a převodovku.

789
00:42:18,840 --> 00:42:20,600
Dnešek byl velmi úspěšný.

790
00:42:20,680 --> 00:42:23,968
Mám z toho dobrý pocit. Všichni jste
odvedli dobrou práci. Díky.

791
00:42:31,680 --> 00:42:34,080
Byl to doopravdy užitečný den.

792
00:42:35,440 --> 00:42:38,840
Nebyla to zkouška auta,
byla to zkouška Anthonyho,

793
00:42:38,920 --> 00:42:41,640
poprvé řídil před davem.

794
00:42:41,720 --> 00:42:45,160
Zjistili jsme opravdové problémy,
které musíme na autě řešit,

795
00:42:45,240 --> 00:42:47,400
což bychom jinak nezjistili,

796
00:42:47,480 --> 00:42:50,880
takže to stálo za to a byla to zábava.

797
00:42:56,720 --> 00:43:00,120
Takže dnešek byl vlastně
jeden z nejstrašidelnějších dnů mého života.

798
00:43:00,200 --> 00:43:02,600
Ale upřímně,
byla to řekl bych

799
00:43:02,680 --> 00:43:04,240
nejlepší věc, co jsem kdy dělal.

800
00:43:04,320 --> 00:43:07,160
A aniž bych si z toho dělal legraci,
ta zkušenost z Prescottu,

801
00:43:07,240 --> 00:43:10,000
nemůžu Richardovi dostatečně poděkovat,
že mi poskytl tu šanci

802
00:43:10,080 --> 00:43:14,760
ukázat, že to dákáži.
Strašně mne to zajímá.

803
00:43:14,840 --> 00:43:18,800
Takže rok 2022 přinesl závodní tým Kolečko, to říkám.

804
00:43:19,201 --> 00:43:21,176
<i>Příště</i>

805
00:43:21,200 --> 00:43:23,400
Tohle je opravdu špatné..

806
00:43:23,480 --> 00:43:25,760
Špatné, špatné, špatné.

807
00:43:26,760 --> 00:43:28,360
Rozhodně má zbraň.

808
00:43:28,440 --> 00:43:30,000
Vypadá to jako zbraň.

809
00:43:30,080 --> 00:43:32,200
-Je to zbraň. -Vítěz bere vše.

810
00:43:32,280 --> 00:43:35,280
Dům, pozemky... Dílna.
Počkat!

811
00:43:36,415 --> 00:43:37,575
Tohle je nejlepší třída,

812
00:43:37,600 --> 00:43:40,680
lepší už neexistuje.
Limitem je nebe, ne?

813
00:43:45,360 --> 00:43:47,360
Titulky Neo_Moucha
©2022

814
00:43:47,385 --> 00:43:50,356
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

