﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:11,200
Tentokrát... bude mít Mindy pár nápadů
ohledně mého přístupu k administrativní práci.

2
00:00:11,280 --> 00:00:16,678
Jak ve jménu všech svatých
hodláš fakturovat? To je šílenství.

3
00:00:16,703 --> 00:00:20,840
Náš největší klient
mne vyzve na sportovní sázku.

4
00:00:20,920 --> 00:00:23,920
Dílna Richarda Hammonda
by mohla každou chvíli být má.

5
00:00:24,000 --> 00:00:25,360
Počkat.

6
00:00:26,480 --> 00:00:31,972
A blištivá výstava aut je zlatou příležitostí,
jak ukázat světu, co dokážeme....

7
00:00:32,347 --> 00:00:34,642
-Myslel jsem, že jsi to tam dal ty.
-Myslel jsem, že jsi to tam dal ty.

8
00:00:34,667 --> 00:00:36,867
Nemáme stan, máme problém.

9
00:00:41,120 --> 00:00:42,915
Nastartujte je! Jedeme!

10
00:00:42,940 --> 00:00:47,320
Splnil jsem si celoživotní sen.
-To je všechno vaše? -Všechno naše.

11
00:00:47,400 --> 00:00:50,080
Založil jsem firmu na opravu veteránů

12
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
se zázračnou automobilovou rodinou Neilem,
Anthonym a Andrewem Greenhousovými.

13
00:00:55,720 --> 00:00:57,320
Tati!

14
00:00:57,400 --> 00:01:01,560
-Ale stala se z ní propast na peníze...
-Špatné, špatné, špatné!

15
00:01:01,640 --> 00:01:04,938
-..a pokud rozpočet brzy nevyvážíme...
-Deset? -Ale rozpočet je deset!

16
00:01:04,963 --> 00:01:06,664
..doopravdy hrozí, že zkrachujeme.

17
00:01:06,689 --> 00:01:08,189
Vůbec to nejde dobře.

18
00:01:08,214 --> 00:01:11,572
-A tak jsem přišel s ambiciózními
novými nápady. -Vítej v klubu.

19
00:01:11,817 --> 00:01:14,297
Musíme se prostě vnutit do vyšší třídy.

20
00:01:15,240 --> 00:01:19,520
Dokonce se dáme na závodění,
abychom našli auta, co potřebují naši pomoc.

21
00:01:19,836 --> 00:01:22,335
Teď asi není vhodná chvíle
zajít tam a dát mu vizitku.

22
00:01:22,360 --> 00:01:24,960
Jsem rozhodnut proměnit
mou celoživotní obsesi...

23
00:01:25,040 --> 00:01:27,560
No tak, autíčko!
..ve vzkvétající firmu.

24
00:01:27,640 --> 00:01:29,766
Nastartuje? Ne.

25
00:01:30,235 --> 00:01:31,855
Je to dobrý nápad?

26
00:01:51,040 --> 00:01:52,200
Tady máš.

27
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Dobré ráno, Bentley.

28
00:02:02,440 --> 00:02:04,812
Jo, pořád ses samo nezrenovovalo,
jak vidím.

29
00:02:05,390 --> 00:02:07,855
Slyšíš ho?
On mluví s auty?

30
00:02:07,880 --> 00:02:09,120
Mluví, že ano?

31
00:02:09,200 --> 00:02:13,040
Dobré ráno, Alvisi. Pořád na sobě
ještě musíš zapracovat.

32
00:02:15,040 --> 00:02:19,560
-Konečně se zbláznil. -Dobré ráno,
Porsche. Dodělej se.

33
00:02:19,695 --> 00:02:21,575
Už ho to vedení dílny dohnalo.

34
00:02:21,600 --> 00:02:24,480
Už chápe, že to není tak jednoduché,
jak si myslel, že ne?

35
00:02:24,560 --> 00:02:28,280
Je skvělé mít tři zakázky najednou,

36
00:02:28,360 --> 00:02:31,430
ale jsou to zakázky,
které přináší své problémy.

37
00:02:31,455 --> 00:02:32,775
Musí se vyřešit,

38
00:02:32,800 --> 00:02:35,080
což znamená, že musíme být organizovaní,
což nejsme.

39
00:02:35,522 --> 00:02:38,160
Snažím se být dospělácký šéf,

40
00:02:38,240 --> 00:02:40,480
dokonce jsem zkusil dělat i papírování,

41
00:02:40,560 --> 00:02:43,400
při pokusu, aby si kluci psali hodiny.

42
00:02:43,480 --> 00:02:46,880
Jestli něco z toho zafungovalo,
to se uvidí.

43
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
A jéje.

44
00:02:53,280 --> 00:02:54,680
To je Dean.

45
00:02:57,320 --> 00:02:58,640
Ahoj, Deane.

46
00:02:58,720 --> 00:03:01,400
-Dobré ráno, Richarde.
-Ahoj. Jak se máš?

47
00:03:01,480 --> 00:03:04,280
Moc dobře, děkuji.
Doufám, že ty také.

48
00:03:04,360 --> 00:03:06,120
Ano, velmi dobře.
Děkuji moc.

49
00:03:06,200 --> 00:03:09,160
Richarde, důvodem mého telefonátu je,

50
00:03:09,240 --> 00:03:14,720
že jsem chtěl zjistit, jak je daleko Bentley,

51
00:03:14,800 --> 00:03:20,040
a jestli jsi volný,

52
00:03:20,120 --> 00:03:24,520
abychom si mohli sednout a probrat plán.

53
00:03:24,600 --> 00:03:27,440
Ano, to je dobrý nápad.
Víš co?

54
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
Byla by to úleva, kdybychom mohli.
Moc rád.

55
00:03:30,080 --> 00:03:32,400
Co kdybych přijel dnes odpoledne?

56
00:03:32,480 --> 00:03:35,680
Dobrá, Richarde.
Těším se, že se uvidíme.

57
00:03:35,760 --> 00:03:38,720
Ach! Kluci, co budeme dělat s Bentley?

58
00:03:38,800 --> 00:03:42,520
Musím jet za Deanem. Bude mne vyslýchat.
Co mám dělat?

59
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Neile?

60
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
Neile?

61
00:03:48,920 --> 00:03:53,240
Neile, můžeš na chvilku?
Právě jsem mluvil s Deanem.

62
00:03:53,320 --> 00:03:54,440
O jeho Bentley.

63
00:03:54,520 --> 00:03:59,360
Odhalíme ho, protože si chci rychle popovídat

64
00:03:59,440 --> 00:04:02,280
o tom, co budeme dělat.

65
00:04:02,360 --> 00:04:05,725
Protože vím, co jsme udělali,
což je vůbec nic.

66
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
OK, tohle auto... Jo.
..u nás je jak dlouho?

67
00:04:11,240 --> 00:04:14,920
Realisticky. Kdybychom teď začali,
otevřeli tu plechovku s červi.

68
00:04:15,000 --> 00:04:19,080
Upřímně, i kdybychom na něm pracovali,

69
00:04:19,160 --> 00:04:23,120
pořádnou dobu, tak několik let.

70
00:04:23,200 --> 00:04:28,920
Jasně. Takže faktem je, že Dean
je pravděpodobně náš nejdůležitější zákazník.

71
00:04:29,000 --> 00:04:32,320
Je - a je to jeden z pouhých dvou kusů,
má i ten druhý,

72
00:04:32,345 --> 00:04:35,055
a ten byl zrenovovaný
jednou z nejlepších firem v branži.

73
00:04:35,080 --> 00:04:40,215
Takže je to naše šance ukázat,
co dokážeme u opravdu speciálního auta.

74
00:04:40,240 --> 00:04:43,800
Problémem je, že je to tak vážné,
že je strašidelné začít.

75
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
Nemůžeme ho zklamat.

76
00:04:45,320 --> 00:04:48,633
A on také ví, na co se dívá,
takže také pozná dobrou práci.

77
00:04:48,658 --> 00:04:50,594
Musí to být naprostá špička.

78
00:04:50,815 --> 00:04:54,440
Je to legrace. Mluvili jsme o něm jako o
autě, které by nám mohlo udělat jméno...

79
00:04:54,465 --> 00:04:56,553
Jo. -...a mohlo by.
-Jo.

80
00:04:56,578 --> 00:04:59,760
Ale když to pokazíme. Vezmeme to ze
špatné strany a za špatných podmínek,

81
00:04:59,840 --> 00:05:02,160
-a může nám to zlomit vaz.
-Jo, jo, lehce.

82
00:05:08,720 --> 00:05:10,880
Nechce se mi do toho.

83
00:05:10,960 --> 00:05:15,200
Dobře. Deanův dům.
Bylo to jako předvolání.

84
00:05:15,280 --> 00:05:20,320
Když se opravdu naštve,
jeden z nás omdlí pro odlákání pozornosti?

85
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
Jako, že když bude dělat,
když bude říkat,

86
00:05:22,480 --> 00:05:23,920
"Neile, věřil jsem ti.

87
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
podíval jsem se ti do očí
a myslel jsem, že začneš na mém autě.

88
00:05:27,640 --> 00:05:29,760
Neudělal jsi nic!" Já na to:
"Chce se mi omdlít. "Ping.

89
00:05:29,840 --> 00:05:32,360
Nelíbí se mi -
Nemám rád, když na mne někdo řve.

90
00:05:32,440 --> 00:05:35,080
Nemůžu to prostě snést.
Vím, že to nevydržím.

91
00:05:44,600 --> 00:05:47,760
-Proč je na poli? -Nevím.

92
00:05:47,840 --> 00:05:49,200
Nevypadá to dobře.

93
00:05:53,520 --> 00:05:55,280
Rozhodně má zbraň.

94
00:05:57,750 --> 00:06:02,453
OK, vidíš dva kopce hlíny
a pár lopat?

95
00:06:04,720 --> 00:06:06,400
Tak co?

96
00:06:06,480 --> 00:06:09,440
-Jdeš první Richarde, jdeš první.
-Nechci jít první!

97
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Protože ho znám!
Ahoj, kámo. Jak se máš?

98
00:06:12,560 --> 00:06:15,040
Konečně jste tu.
Byl jsi zase pryč, viď?

99
00:06:15,120 --> 00:06:17,560
-Rozhodně.
-Vypadáš mimořádně dobře.

100
00:06:17,640 --> 00:06:20,560
Ahoj! Neile, rád tě vidím.
Vítejte. Jo.

101
00:06:20,640 --> 00:06:23,760
Chcete se ke mně na chvíli připojit?

102
00:06:23,840 --> 00:06:25,440
No... co je tohle?

103
00:06:25,520 --> 00:06:28,560
-Tohle se dělá v -
-Tohle je můj soukromý střelecký klub.

104
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
Jsi blázen.

105
00:06:29,880 --> 00:06:33,520
Když máš den volna, tak si řekneš,
co tak může člověk ještě dělat?

106
00:06:36,200 --> 00:06:39,720
-Hele, v dílně máme Bentley.
-Jo.

107
00:06:39,800 --> 00:06:41,110
Jde to dobře?

108
00:06:41,135 --> 00:06:44,564
Moc dobře. Pořád se snažíme
přijít na kloub organizaci práce.

109
00:06:44,589 --> 00:06:47,840
Nechceme udělat žádné chyby,
tak se snažíme zajistit,

110
00:06:47,920 --> 00:06:49,560
že pokračujeme pomalu a jistě

111
00:06:49,640 --> 00:06:52,880
-a vše děláme tak, jak chceme,
ale, jo. -Dobře.

112
00:06:52,960 --> 00:06:57,520
-Co to vlastně znamená? -Znamená to,
že bereme zakázky, u kterých víme,

113
00:06:57,600 --> 00:07:00,960
že je uděláme čistě, rychle
a hned je vypravíme ze dveří.

114
00:07:01,960 --> 00:07:05,520
Takže jste trénovali na autech jiných lidí,
nejlepší jste si schovávali.

115
00:07:05,600 --> 00:07:10,200
Takhle řečeno se mi to líbí.
S tím jsem celkem spokojený.

116
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
Jsem si jistý, že tuhle zakázku
hezky zvládnete.

117
00:07:13,640 --> 00:07:16,040
Dobře, to rád slyším.

118
00:07:16,120 --> 00:07:18,680
Stříleli jste někdy na holuby?

119
00:07:18,760 --> 00:07:19,880
Já nikdy, ne.

120
00:07:19,960 --> 00:07:22,520
-A co ty, Richarde?
-Zkoušel jsem to. Nejde mi to.

121
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
OK. Tak si dáme malý závod,

122
00:07:25,280 --> 00:07:26,840
a vítěz bere vše.

123
00:07:26,920 --> 00:07:30,120
-Dům, pozemky, auta.
-Pojďme na to.

124
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
No tak. Pobavme se.

125
00:07:32,480 --> 00:07:35,556
Dílna Richarda Hammonda
by mohla za chvíli být moje.

126
00:07:35,581 --> 00:07:37,781
Počkat.

127
00:07:39,600 --> 00:07:41,520
Jsme připravení? Ano, jsme.

128
00:07:41,600 --> 00:07:42,880
Jdeme na to!

129
00:08:05,760 --> 00:08:07,920
Ne. Mám poslední náboj.

130
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
A je to. Došly mi.

131
00:08:15,400 --> 00:08:17,920
-Došly mi náboje.
-Vždycky jich měj dost.

132
00:08:19,880 --> 00:08:21,080
Opravdu?

133
00:08:24,400 --> 00:08:28,160
Počkat. Prohrál jsem Kolečko?
No, hele, starej se o ně.

134
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
No, hele, jak víte,

135
00:08:32,400 --> 00:08:37,440
mám dvě z nejcennějších a nejzajímavějších
aut historie Bentley,

136
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
což jsou dva R-Type.

137
00:08:40,440 --> 00:08:46,280
Takže, plán je, pánové,
že je vystavíme na výročí 2022

138
00:08:46,360 --> 00:08:49,600
Concours d' Elegance Klubu majitelů Bentley.

139
00:08:49,680 --> 00:08:51,960
-A to bude tady.
-A to bude tady.

140
00:08:52,040 --> 00:08:55,720
Bude tu přítomna královská rodina,

141
00:08:56,214 --> 00:09:02,451
a pravděpodobně až tisíc lidí
a 500 aut tu bude.

142
00:09:02,920 --> 00:09:05,920
Takže máš to jedno auto,
které už je zrenovované, je krásné.

143
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
To druhé, které tak daleko ještě není.

144
00:09:07,760 --> 00:09:10,840
Ale máme to v úmyslu
udělat během dvou až tří let.

145
00:09:10,920 --> 00:09:14,364
-To bude ještě lepší. -Přesně tak,
to je plán. -Dobře. To se mi líbí.

146
00:09:14,389 --> 00:09:18,080
Zrenovovaný vůz má pár odřenin
a znamínek.

147
00:09:18,160 --> 00:09:22,240
-OK. -Takže, byli byste tak laskaví

148
00:09:22,320 --> 00:09:27,160
a před jeho vystavením je odstranili,

149
00:09:27,240 --> 00:09:30,560
abychom ho měli v perfektním stavu?

150
00:09:30,640 --> 00:09:33,760
-To určitě můžeme.
-Jsem si jistý, že to dokážete.

151
00:09:33,840 --> 00:09:37,360
-To je plán.
-Jo. Líbí se mi. Líbí se mi.

152
00:09:39,120 --> 00:09:41,160
No, šlo to lépe,
než jsem čekal.

153
00:09:41,240 --> 00:09:44,040
Čekal jsem, že budu zírat do země,

154
00:09:44,120 --> 00:09:47,640
zatímco na mne bude řvát velký Němec,
že jsem nezačal pracovat na jeho autě.

155
00:09:47,720 --> 00:09:52,440
Ale odcházím povzbuzený
a s nějakou prací.

156
00:09:52,520 --> 00:09:54,760
Na tom druhém Bentley je toho jen málo.

157
00:09:54,840 --> 00:09:59,360
Ale je to šance předložit naši práci
před náročné lidi

158
00:09:59,440 --> 00:10:01,520
na největší akci s Bentley roku.

159
00:10:01,600 --> 00:10:03,360
Takže, výsledek.

160
00:10:10,560 --> 00:10:12,440
Jednomu neštěstí jsme možná zabránili,

161
00:10:12,520 --> 00:10:16,960
ale cítím, že mé schopnosti managementu
budou čelit dalšímu testu.

162
00:10:17,040 --> 00:10:20,400
Týdny se snažím kluky donutit,
aby byli víc organizovaní

163
00:10:20,480 --> 00:10:23,480
a začali si psát řádně hodiny.

164
00:10:23,539 --> 00:10:27,006
Je načase zjistit, jestli mé pokusy
o práskání bičem

165
00:10:27,031 --> 00:10:29,400
něco změnily.

166
00:10:29,480 --> 00:10:32,280
A odpověď leží v téhle hromadě papírů.

167
00:10:32,360 --> 00:10:34,440
Tohle jsou všechno faktury za díly.

168
00:10:38,720 --> 00:10:41,800
A pak přicházím k těmhle,
v kterých...

169
00:10:43,080 --> 00:10:47,280
..žádné záznamy hodin nejsou.

170
00:10:47,360 --> 00:10:51,720
Musíme aspoň jednou vzít zakázku
a od samého počátku,

171
00:10:51,800 --> 00:10:55,400
prvního momentu, zapisovat hodiny
a vědět, co jsme dělali.

172
00:10:55,480 --> 00:10:58,680
Zdá se, že toho nejsem schopen.

173
00:10:59,960 --> 00:11:03,551
A brutální pravda je,
ani jeden z kluků.

174
00:11:06,160 --> 00:11:07,840
Potřebujeme jiné řešení.

175
00:11:16,880 --> 00:11:20,440
Dnes, po rozhovoru
s Richardem Hammondem,

176
00:11:20,520 --> 00:11:25,240
který upřímně řečeno nedokáže
zorganizovat ani obsah obálky...

177
00:11:27,040 --> 00:11:30,560
..se zdá, že v dílně
věci neběží moc hladce.

178
00:11:30,640 --> 00:11:33,640
Opravdu se mu to vymyká.

179
00:11:33,720 --> 00:11:40,400
A tak jsem se velmi naivně
dobrovolně přihlásila, že to přijedu vyřešit.

180
00:11:40,480 --> 00:11:42,560
Ach Bože.

181
00:11:42,640 --> 00:11:45,800
K té budově se pokaždé
přibližuji se strachem.

182
00:11:57,440 --> 00:11:58,760
Haló?

183
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
No, to funguje dobře.

184
00:12:13,200 --> 00:12:14,600
Haló?

185
00:12:16,400 --> 00:12:19,440
Ahoj! Vypadá to dobře.

186
00:12:19,520 --> 00:12:21,800
-Vypadá pěkně, že ano?
-Hmm, velmi pěkně.

187
00:12:21,880 --> 00:12:24,080
Co to, že jsi dnes přijela?

188
00:12:24,160 --> 00:12:26,360
Říkala jsem si, že se přijedu podívat,

189
00:12:26,440 --> 00:12:29,880
jak věci běží, obecně.

190
00:12:29,960 --> 00:12:32,200
Můžeš mi ukázat, co máš za papírovaní?

191
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
-Jo. -Pojďme se na to podívat.

192
00:12:36,835 --> 00:12:39,730
Počkej chvíli. Zvonila jsem na tohle.
Nic se nestalo.

193
00:12:39,755 --> 00:12:42,383
Protože jsem jediný, komu to zvoní,
ale lakoval jsem.

194
00:12:42,408 --> 00:12:45,528
-OK, OK. -Dámy mají přednost.
-Díky. Proboha.

195
00:12:51,200 --> 00:12:53,480
Ach můj Bože.
Je tu jak v troubě.

196
00:12:53,919 --> 00:12:55,679
Dole topení mít nesmíme.

197
00:12:56,920 --> 00:13:00,480
-Tak počkat, tohle jsou
všechno účtenky? -Jo.

198
00:13:00,560 --> 00:13:02,760
-Co všechno přišlo, jo.
-Tohle nedává smysl.

199
00:13:02,840 --> 00:13:05,000
Je to v abecedním pořadí,

200
00:13:05,080 --> 00:13:06,800
podle jména společnosti.

201
00:13:06,880 --> 00:13:08,400
Jména společnosti, nikoliv vozidla.

202
00:13:08,480 --> 00:13:10,640
Proč to není radši řazené podle vozidla,

203
00:13:10,720 --> 00:13:14,052
-než podle společnosti?
-Richard. -OK.

204
00:13:14,466 --> 00:13:16,301
-Můžu tě tu na deset minut nechat?
-Utíkej.

205
00:13:16,326 --> 00:13:18,640
-Když mne budeš potřebovat,
skoč pro mne. -Ne, to je dobrý.

206
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Utíkej, když uvidíš Richarda,
můžeš ho poslat nahoru?

207
00:13:21,880 --> 00:13:24,600
-Jo, bez problémů. -Díky.
-Díky, Anthony. -Díky, Mindy. -OK.

208
00:13:26,160 --> 00:13:29,575
Upřímně řečeno je to
překvapivá návštěva od Mindy.

209
00:13:29,600 --> 00:13:33,560
Vůbec jsem to nečekal,
což mne trochu zaskočilo.

210
00:13:34,147 --> 00:13:36,951
Jako být zase ve škole
a být předvolaný do ředitelny

211
00:13:36,976 --> 00:13:39,194
že jsem neudělal
domácí úkoly správně.

212
00:13:39,341 --> 00:13:41,935
Jen si zoufám.

213
00:13:41,960 --> 00:13:43,640
Protože jsem si myslela,

214
00:13:43,720 --> 00:13:46,080
podle rozhovoru s Richardem,

215
00:13:46,160 --> 00:13:48,800
že už existuje nějaký
systém složek.

216
00:13:48,880 --> 00:13:52,120
Jeden list papíru není systémem.

217
00:13:52,200 --> 00:13:54,560
Tohle je prostě šílenství.

218
00:13:55,329 --> 00:13:57,289
Našel jsem Richarda a poslal ho nahoru.

219
00:13:57,314 --> 00:13:58,880
Nemyslím, že si to užije.

220
00:13:58,960 --> 00:14:02,120
Čeká ho drsná jízda,
ale možná to potřebuje,

221
00:14:02,200 --> 00:14:03,720
trochu nakopat do zadku.

222
00:14:03,800 --> 00:14:06,840
-Ahoj? -Ahoj.
-Slyšel jsem, že tu jsi. -Ehm-ehm.

223
00:14:06,920 --> 00:14:11,280
Takže na tvé misi hledání fakt
se musíš rozhlížet.

224
00:14:11,360 --> 00:14:12,560
Našla jsi fakta?

225
00:14:12,640 --> 00:14:18,000
OK, tak mi řekni, jaký máš
systém složek.

226
00:14:18,080 --> 00:14:20,760
Myslím, že o takové věci se stará Anthony.

227
00:14:20,840 --> 00:14:24,880
-On říkal, že se o to staráš ty.
-Jasně.

228
00:14:26,200 --> 00:14:31,080
A také, co to sakra je?
Hele, hele, hele.

229
00:14:31,160 --> 00:14:32,600
Takhle se to dělá.

230
00:14:32,680 --> 00:14:35,280
Otevřeš obálku,
ale s obsahem nic neuděláš,

231
00:14:35,360 --> 00:14:41,160
A vrátíš ho zpět.
Tohle je opravdu špatné.

232
00:14:41,240 --> 00:14:43,800
Špatné, špatné, špatné.

233
00:14:43,880 --> 00:14:47,160
-Jen to dej zpátky. -Je to...
-Jen to dej zpět.

234
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
Ty - Pojď se mnou.

235
00:14:49,600 --> 00:14:53,440
-Pojď se mnou, miláčku. Pojď sem.
-Zlobíš se? -Ó, zlobím?

236
00:14:53,520 --> 00:14:58,160
Tohle je tvůj systém složek.
Všechny faktury a účty

237
00:14:58,240 --> 00:15:01,760
jsou pod jménem společnosti,
která je poslala.

238
00:15:01,840 --> 00:15:05,480
Jak ve jménu všech svatých
budeš fakturovat?

239
00:15:05,560 --> 00:15:08,000
Musíš projít každý dopis

240
00:15:08,080 --> 00:15:12,520
-podle abecedy, abys našel potvrzení.
-Tohle není systém.

241
00:15:12,600 --> 00:15:14,120
-Je to šílenství.
-Je to šílenství.

242
00:15:14,200 --> 00:15:19,680
A nic jsi pro to neudělal, že ne?

243
00:15:19,760 --> 00:15:21,800
No, ne.

244
00:15:28,880 --> 00:15:31,120
Vlastně mám trochu obavy,

245
00:15:31,200 --> 00:15:34,160
kromě jiného,
protože když to nezačne fungovat,

246
00:15:34,240 --> 00:15:37,160
ohrozí to celou firmu.

247
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
-Anthony? -Ano, Richi?

248
00:15:43,280 --> 00:15:46,440
Učinil jsem výkonné rozhodnutí
nejvyšší možné úrovně,

249
00:15:46,520 --> 00:15:48,400
že dnes nebudu v kanceláři.

250
00:15:48,480 --> 00:15:50,960
-Není ti dovoleno být ve vlastní kanceláři?
-Ne, vyhodila mne.

251
00:15:51,040 --> 00:15:54,320
-Dobrý pocit, ne?
-Líbí se mi to všechno vyhodit.

252
00:15:54,400 --> 00:15:59,680
-Richarde? -Ano. -Na telefonu jsou tu
tři zmeškaná volání?

253
00:15:59,760 --> 00:16:02,160
To je naprosto možné. Já... ano.

254
00:16:02,240 --> 00:16:05,480
Není tu záznamník, hlasová schránka,
nebo něco?

255
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
Není záznamník na...?

256
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
-Jen řekni: "Ano." -Ano.

257
00:16:09,840 --> 00:16:12,240
Když zvoní telefon,
zvoní to ještě někde jinde?

258
00:16:13,440 --> 00:16:17,967
-Ne. -Ne.
-Proč není další sluchátko na recepci?

259
00:16:18,520 --> 00:16:21,560
-Protože jsem normálně v kanceláři.
-Protože jsem normálně v kanceláři.

260
00:16:21,640 --> 00:16:24,880
Jo, ale nejsi tu pořád, ne?

261
00:16:24,960 --> 00:16:28,280
-Ne, ale když jsem pryč, je tam Anthony.
-Když jsem pryč, je tam Anthony.

262
00:16:28,360 --> 00:16:31,760
Mluví s tebou Anthony zpod auta?

263
00:16:31,840 --> 00:16:36,760
-Ne. -Ne.
Jako Cyrano z Bergeracu.

264
00:16:36,840 --> 00:16:39,600
-Schovává se Anthony pod autem?
-Jo.

265
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
Jo.

266
00:16:41,200 --> 00:16:43,880
Takže to je jediné sluchátko?

267
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
OK. Díky. Pokračuj.

268
00:16:49,320 --> 00:16:55,960
Kámo naše životy se o hodně zlepší,
a o hodně zhorší.

269
00:17:05,400 --> 00:17:07,395
-Dobré ráno.
-Dobré.

270
00:17:07,920 --> 00:17:10,415
Další den a dílna přivítá

271
00:17:10,440 --> 00:17:15,360
dalšího velmi důležitého návštěvníka,
Deanův druhý Bentley R-Type.

272
00:17:15,440 --> 00:17:19,200
Tak trochu doleva. Ještě.

273
00:17:19,280 --> 00:17:21,920
-Srovnej dveře. Veď mne dovnitř.
-Pokračuj. To bude dobré.

274
00:17:22,000 --> 00:17:24,615
-Ó, podívejte. Jak jsme vzácní?
-Dobré, není-liž pravda?

275
00:17:24,640 --> 00:17:27,680
Kde jinde na světě uvidíš
tyhle dva pohromadě?

276
00:17:27,760 --> 00:17:30,280
-Nikde na celém světě...
-Ne.

277
00:17:30,360 --> 00:17:32,760
..protože existují jen tyhle dva.
Tak co je potřeba?

278
00:17:32,840 --> 00:17:34,560
Má pár škrábanců.

279
00:17:34,640 --> 00:17:38,095
Když se na něj podíváš, byla ta renovace
před pár lety udělaná pořádně.

280
00:17:38,120 --> 00:17:40,080
A pak máš oděrky jako tady, hele.

281
00:17:40,160 --> 00:17:43,383
Chce ho naleštěné a v plné kráse,
aby vypadalo pěkně a svěže.

282
00:17:43,408 --> 00:17:45,274
Ale nemáme na to moc času.

283
00:17:45,615 --> 00:17:47,617
-Ty Bentleye?
-Ano.

284
00:17:47,652 --> 00:17:51,535
Víme, jak tam budou vystavené?

285
00:17:51,560 --> 00:17:55,040
Je to Deanova událost a jsou to
Deanovy Bentleye. Nevím.

286
00:17:55,120 --> 00:17:58,160
Doporučovala bych,
abychom měli nějakou ceduli,

287
00:17:58,240 --> 00:18:00,390
nebo něco vedle něj,
která by vysvětlovala:

288
00:18:00,415 --> 00:18:04,718
"Tohle auto bude zrenovováno
Nejmenším kolečkem."

289
00:18:04,880 --> 00:18:07,960
Jo, OK.
Co na tu ceduli napíši?

290
00:18:08,040 --> 00:18:11,240
Promluvíme s globálním PR ředitelem?

291
00:18:11,320 --> 00:18:12,600
-Se Zogem? -Hm.

292
00:18:15,680 --> 00:18:16,960
Zavolám mu.

293
00:18:20,640 --> 00:18:26,280
-Ahoj, konečně. -Zieglere? -Hammonde?
-Tohle je důležitý pracovní hovor

294
00:18:26,360 --> 00:18:29,760
s tebou jakožto ředitelem globálního PR.

295
00:18:29,840 --> 00:18:32,520
Znáš Deana a znáš jeho Bentleye.

296
00:18:32,600 --> 00:18:37,200
-A... -Ano, ano, ano, ano.
-..příští víkend pořádá

297
00:18:37,225 --> 00:18:39,895
velký mejdan pro klub majitelů Bentley
u něj doma.

298
00:18:39,920 --> 00:18:42,480
Takže tam na pozemcích bude
spousta majitelů.

299
00:18:42,560 --> 00:18:43,840
Konkrétně 700.

300
00:18:43,920 --> 00:18:46,320
Takže asi každý člen

301
00:18:46,345 --> 00:18:48,065
klubu majitelů Bentley v Británii.

302
00:18:48,145 --> 00:18:51,625
-Jo, je to velká událost.
-Takže, byl by dobrý nápad,

303
00:18:51,650 --> 00:18:57,090
dát nějakou ceduli
k nezrenovovanému Bentley

304
00:18:57,280 --> 00:19:01,400
s logem Kolečka, která by pravila:

305
00:19:01,480 --> 00:19:04,240
"Nejmenší kolečko je potěšeno,

306
00:19:04,320 --> 00:19:08,560
že bude renovovat toto Bentley
na stav hodný výstavy Concours?"

307
00:19:08,640 --> 00:19:11,440
Myslím, že to je výborná příležitost.

308
00:19:11,520 --> 00:19:15,160
-Můžeš se k nám připojit?
-Ano, to bych rád.

309
00:19:15,240 --> 00:19:17,520
Budou tam Greenhouseovi?

310
00:19:17,600 --> 00:19:20,280
-Ano, pojedeme v plné síle.
-Ukazovat zadky.

311
00:19:20,360 --> 00:19:22,760
Ne, řeknu jim,
aby měli kalhoty nahoře

312
00:19:22,840 --> 00:19:27,000
a možná si vyžehlili trička,
pokud mají žehličku.

313
00:19:27,080 --> 00:19:29,560
Bude tam princ z Kentu Michael.

314
00:19:29,640 --> 00:19:34,520
Myslíš, že jeho veličenstvo princ
bude rozumět čemukoliv, co Neil řekne?

315
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
Ne, asi ne.

316
00:19:36,040 --> 00:19:40,480
Nebo myslíš, že bych Neilovi měl
oprášit jazykomluvu?

317
00:19:40,560 --> 00:19:43,280
-Učešeš ho?
-Ano, to bych rád.

318
00:19:43,360 --> 00:19:45,600
OK. Skvělé. Díky moc.

319
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
-Díky, Zogu. -..řediteli globálního PR.
-Díky, kamaráde.

320
00:19:47,800 --> 00:19:50,572
-Jo. A tobě. -Hezky si hraj. -Čau-čau!

321
00:19:57,280 --> 00:20:00,160
Když jsem viděl, jak to má Mindy v dílně pod kontrolou,

322
00:20:00,240 --> 00:20:03,240
využil jsem příležitosti
zamířit na sever

323
00:20:03,320 --> 00:20:06,680
a splnit dávný slib
milému kamarádovi.

324
00:20:06,760 --> 00:20:10,840
Mířím do Lake Districtu
na setkání s jedním z mých oblíbených lidí,

325
00:20:10,920 --> 00:20:12,720
za starým kámošem Lesem,

326
00:20:12,800 --> 00:20:16,680
který 30 let pracuje
na starém speciálu

327
00:20:16,760 --> 00:20:20,760
Riley a je načase ho dokončit,
opravdu.

328
00:20:22,040 --> 00:20:25,800
Když nepracuje na starých autech,
chová ovce,

329
00:20:25,880 --> 00:20:29,217
což je upřímně řečeno dost rozptylující.

330
00:20:38,400 --> 00:20:40,482
-Prší.
-Samozřejmě, že prší. -Ano.

331
00:20:40,507 --> 00:20:42,440
-Co jiného by se mělo dít?
-Komentuji -

332
00:20:42,465 --> 00:20:44,609
Nevím, proč bych to zmiňoval?
Tak jedeme?

333
00:20:44,634 --> 00:20:46,394
-Musíme nahnat ty ovce. -Jasně.

334
00:20:46,419 --> 00:20:49,019
Měli bychom se do toho dát.
Říkal jsem si - Pes.

335
00:20:49,541 --> 00:20:52,341
No tak.
No tak. Nahoru.

336
00:20:52,640 --> 00:20:57,240
-Hodná holka. To je hodná holka.
-Ahoj, kámo, ahoj.

337
00:20:57,320 --> 00:21:00,200
-Jsi celý usazený?
-Jsem. -Výborně.

338
00:21:01,840 --> 00:21:03,120
Vyjasňuje se.

339
00:21:10,000 --> 00:21:13,040
Musíme tam zkontrolovat ovečku.

340
00:21:13,120 --> 00:21:15,720
-Ta je špatná, víš?
-Jak to víš?

341
00:21:15,800 --> 00:21:18,440
Je vidět, že má trochu prohnutá záda,

342
00:21:18,520 --> 00:21:20,400
-takže dost nedostává.
-To jehně? -Jo.

343
00:21:20,480 --> 00:21:23,240
-Takže ho nenechá sát. -Ne.

344
00:21:23,320 --> 00:21:25,120
-Tak vypadá nešťastně, že? -Jo.

345
00:21:25,200 --> 00:21:28,200
Nemá dost obživy. Když nemáš jídlo,
jsi nešťastný, že jo?

346
00:21:28,280 --> 00:21:29,720
Opravdu nešťastný.

347
00:21:30,760 --> 00:21:36,114
Tess, kdybychom po tobě chtěli
shromáždit ty ovce, mohla bys?

348
00:21:37,720 --> 00:21:41,760
Řekla ne. Ne, jenom kámo,
usnula.

349
00:21:41,785 --> 00:21:43,873
-Je hluchá jak
telegrafní sloup. -Je-

350
00:21:45,247 --> 00:21:48,495
- Opravdu se o to jehně teď bojím.
- Ne, neboj se. Bude v pohodě.

351
00:21:48,520 --> 00:21:50,651
-Ale nemáme vybavení na převoz.
-Ne.

352
00:21:50,676 --> 00:21:53,960
Máme hodně starého psa
a dva malé tlouštíky na jedné čtyřkolce.

353
00:21:54,040 --> 00:21:57,590
-Řeknu Stevenovi, aby pro něj později zajel.
-Dobře. -Sebrat ho. -OK.

354
00:21:58,000 --> 00:22:01,160
Tohle je jako opravdu špatné safari,
víš jak to myslím?

355
00:22:01,185 --> 00:22:02,505
Má to své limity.

356
00:22:11,760 --> 00:22:15,720
Jedu do Herefordu
pro Kamlu.

357
00:22:15,800 --> 00:22:21,824
Myslím, že přivézt účetní, zatímco je
Richard Hammond pryč v Lake Districtu

358
00:22:21,849 --> 00:22:24,960
prostě klukům řekne,
že je to vážné.

359
00:22:25,040 --> 00:22:28,560
Takže to bude menší překvapení,
až přijdu

360
00:22:28,640 --> 00:22:32,319
s doprovodem s rozšířenými
nosními dírkami.

361
00:22:34,600 --> 00:22:37,480
-Ahoj. -Díky, že jsi mne vyzvedla.
-Není za co. -Je to skvělé.

362
00:22:37,560 --> 00:22:39,960
-Nastup si, nastup.
-Pěkné. -Díky.

363
00:22:42,040 --> 00:22:44,240
Jsem vlastně opravdu ráda, že jsi přijela,

364
00:22:44,320 --> 00:22:47,560
protože opravdu potřebuji tvou pomoc
donutit kluky

365
00:22:47,640 --> 00:22:50,280
brát provoz firmy
trochu víc vážně.

366
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
Vím, že to Richard zkoušel,

367
00:22:52,400 --> 00:22:55,440
ale pokud jde o čas,
zaznamenávání práce na zakázkách,

368
00:22:55,520 --> 00:22:57,960
zaznamenávání použitých náhradních dílů,

369
00:22:58,040 --> 00:23:02,000
-u toho selhávají všichni čtyři. -Jo.

370
00:23:02,080 --> 00:23:06,480
Než tam půjdeme, musíme zjistit,
co se děje s telefonem.

371
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
Co se děje s telefonem?

372
00:23:07,960 --> 00:23:10,840
Ukázalo se, že je tam v kanceláři telefon,
který nikdo nebere,

373
00:23:10,920 --> 00:23:13,400
přepne se to na záznaník,
a ten je plný.

374
00:23:13,480 --> 00:23:15,520
-Nikdo ty vzkazy nevyzvedává?
-Myslím, že ne.

375
00:23:15,600 --> 00:23:18,360
Skoro každý záznam je potenciální klient,

376
00:23:18,385 --> 00:23:20,156
-kterého tím ztratíme.
-Já vím.

377
00:23:20,181 --> 00:23:22,775
Říkala jsem si, že bychom na to číslo
mohly zkusit zavolat...

378
00:23:22,800 --> 00:23:25,594
-Dobrý nápad.
-..uvidíme, jestli to někdo zvedne.

379
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
Jsou tam všichni.

380
00:23:37,920 --> 00:23:40,400
To není dobré, že ne?

381
00:23:40,480 --> 00:23:43,200
-Dobře. Jsi připravená nasadit
svůj nekompromisní výraz? -Vždycky.

382
00:23:43,280 --> 00:23:45,920
Jdeme! Tak jdeme.

383
00:23:54,680 --> 00:23:56,040
-Ahoj. -Ahoj.

384
00:23:56,120 --> 00:23:59,360
-Ó, ahoj. -Jsem tu.
-Mysleli jsme, že tu nejsi.

385
00:23:59,440 --> 00:24:02,360
Vypadáš znepokojeně, a to poprávu.
Měl bys být.

386
00:24:02,440 --> 00:24:04,560
Ve vší vážnosti,

387
00:24:04,640 --> 00:24:07,320
-musíme si všichni popovídat.
-Popovídat?

388
00:24:07,400 --> 00:24:13,760
-Tady, jo? -Ano, prosím.
-Kluci, Kamla a Mindy jsou tu.

389
00:24:13,840 --> 00:24:15,800
Myslím, že bychom se měli posadit.

390
00:24:15,880 --> 00:24:18,760
-O co tedy jde?
-Nevím.

391
00:24:18,840 --> 00:24:22,680
Tohle byla tabule,
kterou Richard zařídil.

392
00:24:22,760 --> 00:24:24,720
Jenom ji nepoužívali.

393
00:24:24,800 --> 00:24:26,960
-Tedy, není to domyšlené, že ne?
-Ne.

394
00:24:27,040 --> 00:24:29,480
Dobře, na místa,
na místa.

395
00:24:29,560 --> 00:24:32,320
-Všichni na místa. -Moc ráda vás
všechny vidím. -I my tebe.

396
00:24:32,400 --> 00:24:38,640
Dobrá, pánové. Pěkně popořadě,
tady je pro vás druhé sluchátko.

397
00:24:38,720 --> 00:24:43,160
Takže můžeme mít dvě?
Jedno tady dole a jedno nahoře.

398
00:24:43,240 --> 00:24:45,320
A doopravdy, když bude ten telefon zvonit,

399
00:24:45,400 --> 00:24:49,280
musí ho někdo vzít -
pokaždé.

400
00:24:49,360 --> 00:24:52,400
-V současné době je to Richardova práce.
-Není to Richardova práce.

401
00:24:52,480 --> 00:24:54,840
-Richard tu prostě není vždycky. -Ne.

402
00:24:54,920 --> 00:24:59,040
Tak, další věc, o které si chceme
promluvit jsou odpracované hodiny.

403
00:24:59,120 --> 00:25:02,200
Myslím, že musíme zkusit nějaký systém.

404
00:25:02,280 --> 00:25:03,960
Každý dostanete jeden zápisník.

405
00:25:04,040 --> 00:25:08,000
Je tam vozidlo, značka a model,
krátký popis práce,

406
00:25:08,080 --> 00:25:11,960
-použité díly, začátek, konec,
celkové hodiny. -Jo.

407
00:25:12,040 --> 00:25:15,520
Takže při každé práci na vozidle
vyplníte vrchní list,

408
00:25:15,600 --> 00:25:20,280
a pak do každého vozidla dáme
tohle udělátko.

409
00:25:20,305 --> 00:25:23,465
Vrchní list,
žije ve vozidle.

410
00:25:23,490 --> 00:25:26,280
-Jedno vozidlo, jedna složka. -OK.

411
00:25:26,360 --> 00:25:29,680
Také, kopie všech faktur
patřících k vozidlu.

412
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Takže všechno, co se musí vyúčtovat
je tam.

413
00:25:32,640 --> 00:25:35,720
A pak jednou týdně
byste je mohli naskenovat?

414
00:25:35,800 --> 00:25:38,842
-A nahráli byste je
do naší elektronické složky. -Jo.

415
00:25:38,867 --> 00:25:40,725
-Modré Bentley máme pro Deana.
-Jo.

416
00:25:40,750 --> 00:25:43,120
"Proč ten systém nepoužít u něj,

417
00:25:43,200 --> 00:25:45,649
-a pak uvidíme, jak jsme na tom.
-Jestli to funguje.

418
00:25:45,674 --> 00:25:47,994
To by bylo dobré.

419
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
Myslím, že to přijali za své.

420
00:25:50,160 --> 00:25:53,920
Uvidí se, jak to pošlape s tou rychlou
zakázkou na Bentley.

421
00:25:54,893 --> 00:25:57,329
-Aby to byla rychlá zakázka.
-No, jo.

422
00:25:57,354 --> 00:25:59,760
A uvidí se, kolik hodin ve skutečnosti odpracovali.

423
00:25:59,785 --> 00:26:01,785
Uvidíme, jestli jsme to
dobře odhadli,

424
00:26:01,810 --> 00:26:03,770
protože je to náš testovací případ.

425
00:26:07,320 --> 00:26:10,400
V Lake Districtu,
jsem se nepřiblížil

426
00:26:10,480 --> 00:26:12,200
k Lesově starému autu,

427
00:26:12,280 --> 00:26:16,040
kvůli podvůdkům některých jeho
svéhlavých ovcí.

428
00:26:16,120 --> 00:26:18,080
Jdi ji dovézt.

429
00:26:18,160 --> 00:26:23,120
Tohle je operace Záchrana jehněte
vystresované matky, co ho nenechává sát.

430
00:26:23,200 --> 00:26:26,415
Takže chtějí udělat to,
co nejjemněji,

431
00:26:26,440 --> 00:26:28,320
že ji oddělí od stáda.

432
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
A uvidí se, jestli ji to povzbudí v tvoření mléka

433
00:26:30,920 --> 00:26:32,823
a starání se o své jehně.

434
00:26:32,957 --> 00:26:34,630
Půjdu na to oklikou.

435
00:26:34,655 --> 00:26:39,055
Podél toho plotu,
jestli jehně pustí dolů.

436
00:26:39,080 --> 00:26:40,560
Dobře, miláčku.

437
00:26:40,640 --> 00:26:43,280
Počkat. Prrr, prrr, prrr.
Stůj v klidu.

438
00:26:43,360 --> 00:26:46,640
Je to jako šachy, ale s ovcemi.

439
00:26:46,720 --> 00:26:48,840
Kam se postavíš je opravdu důležité.

440
00:26:51,240 --> 00:26:53,920
Postav se,
posuň to dál, trochu dál.

441
00:26:54,000 --> 00:26:56,440
Dobrá, miláčku. Pojď sem.
V klidu.

442
00:27:01,040 --> 00:27:03,840
Jo, má dost mléka. Jo.

443
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
-Chudinka malé hladoví. -Jo.

444
00:27:06,960 --> 00:27:08,280
Pojď maličké.

445
00:27:11,175 --> 00:27:12,775
Je to velmi neochotná matka.

446
00:27:12,800 --> 00:27:14,840
Možná jí kup knihu o mateřství.

447
00:27:14,865 --> 00:27:16,705
Mám tušáka, že neumí číst.

448
00:27:26,895 --> 00:27:29,295
Tohle auto má pár škrábanců, prasklin a puklin

449
00:27:29,320 --> 00:27:33,200
které ho trochu kazí,
takže jen uklízíme

450
00:27:33,280 --> 00:27:36,400
na Deanovu show o víkendu.
A snad půjde vše podle plánu,

451
00:27:36,480 --> 00:27:38,920
protože nemáme moc času,
abychom to zkazili.

452
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
Menší problém tamhle.

453
00:27:40,320 --> 00:27:43,200
Vypadá to, že máme základovku
na holé slitině.

454
00:27:43,280 --> 00:27:46,800
Takže, hele kolik máme vrstev.
Tamhle je 12 vrstev.

455
00:27:46,880 --> 00:27:49,400
V soušasné chvíli
opravujeme cizí práci.

456
00:27:49,480 --> 00:27:51,760
Ale cokoliv uděláme
musí být kvalitní.

457
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
Největší obavou je nyní
sladit lak.

458
00:27:54,400 --> 00:27:57,080
Deanovo Bentley bylo nalakováno
před deseti, 15 lety.

459
00:27:57,160 --> 00:27:59,400
Nevíme, jakým lakem,

460
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
jakou barvou, ani kdo to dělal.

461
00:28:02,000 --> 00:28:05,040
Takže ho teď musíme zázračně sladit,

462
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
a udělat to tak, aby to vypadalo,
že jsme se ho ani nedotkli.

463
00:28:07,640 --> 00:28:10,840
Tady přichází na řadu roky zkušeností
a alchymie.

464
00:28:10,920 --> 00:28:14,230
Je dobrý v míchání barvy,
jo Neil, buď pochválen.

465
00:28:14,255 --> 00:28:16,495
Je v tom docela důkladný.

466
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
Jedna-čtyři-jedna.

467
00:28:18,240 --> 00:28:21,600
Takže nula celá tři gramu, hele.

468
00:28:21,680 --> 00:28:25,440
Myslím, že tahle barva
by měla být OK, ale nikdy nevíš.

469
00:28:25,520 --> 00:28:28,400
Pudink poznáš podle chuti,
jak se říká.

470
00:28:38,720 --> 00:28:42,080
Kluci? Je tu někdo?

471
00:28:42,160 --> 00:28:44,520
-V pohodě, Zogu?
-Pardon, že přijíždím neohlášen.

472
00:28:44,600 --> 00:28:48,200
Slyšel jsem shora,
že budete reprezentovat

473
00:28:48,280 --> 00:28:52,080
Nejmenší kolečko
na Bentley události o víkendu.

474
00:28:52,160 --> 00:28:54,120
-Jo, to je pravda.
-Budou mít sendviče?

475
00:28:54,200 --> 00:28:56,560
Protože to chceme vědět,
byla to hlavní otázka.

476
00:28:56,640 --> 00:28:59,880
Není to zábava.
Jste velvyslanci Kolečka,

477
00:28:59,960 --> 00:29:01,920
takže se musíte hezky prezentovat.

478
00:29:02,000 --> 00:29:04,360
Takže nás tedy naučíš řádně mluvit?

479
00:29:04,440 --> 00:29:09,080
Pořádně mluvit, nikoliv řádně. OK,
kluci, trochu si zahrajeme, OK?

480
00:29:09,160 --> 00:29:13,960
Takže zpět k Bentley.
A jsem potenciální zákazník.

481
00:29:14,040 --> 00:29:16,480
-Ó, jasně. -OK. Dobře?
A zavolal jsem si vás.

482
00:29:16,560 --> 00:29:18,480
Kolik toho o tom autě víte?

483
00:29:18,560 --> 00:29:20,240
-Tomhle vozidle, pane?
-Tomhle vozidle.

484
00:29:20,320 --> 00:29:23,720
Je to Bentley R-Type
od HJ Mullinera v Birminghamu.

485
00:29:23,800 --> 00:29:26,400
-Je to Há, ne Hé. -Ach.

486
00:29:26,480 --> 00:29:28,440
A také další věc,

487
00:29:28,520 --> 00:29:30,680
nehraj pořád kapesní kulečník.

488
00:29:30,760 --> 00:29:32,960
-Vyndejte ruce z kapes.
-Chápu.

489
00:29:33,040 --> 00:29:34,720
Ruce za záda, nebo do...?

490
00:29:34,800 --> 00:29:36,960
Můžete udělat tohle. Jo.

491
00:29:37,040 --> 00:29:39,160
-To je velmi královské.
-A co takhle?

492
00:29:39,240 --> 00:29:43,360
-Nebo to, ale nestrkejte je do kapes.
-Ne.

493
00:29:43,440 --> 00:29:48,440
OK, tak se tady rozmístěte
a já přijdu

494
00:29:48,520 --> 00:29:51,960
a uvidíme, jak jste se zlepšili.

495
00:29:52,040 --> 00:29:55,080
-Dobré odpoledne, pánové.
-Dobré odpoledne.

496
00:29:55,160 --> 00:29:56,520
Řekněte mi něco o autě.

497
00:29:56,600 --> 00:30:02,320
Tohle je Bentley R-Type z roku 1954

498
00:30:02,400 --> 00:30:04,120
vyrobené HJ Mullinerem v Birminghamu.

499
00:30:04,200 --> 00:30:07,120
Musím říci, že odpovídáte
na otázky krásně.

500
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
Dobře, ruce.

501
00:30:08,480 --> 00:30:12,320
Vím, že jste rohatí 
synové utahováků,

502
00:30:12,400 --> 00:30:15,640
ale tohle je nechutné.
Tak si je umyjte.

503
00:30:15,720 --> 00:30:19,160
A pokud by ses mohl zbavit tohohle tetování,
pomohlo by to.

504
00:30:19,240 --> 00:30:21,840
Výborně. No, vím,
že budete skvělí.

505
00:30:21,920 --> 00:30:24,040
-Budeš na nás hrdý, Zogu.
-Ahoj!

506
00:30:24,120 --> 00:30:26,240
Čau Zogu! Ahoj, Zogu!

507
00:30:27,379 --> 00:30:28,698
Byl to trochu šok.

508
00:30:28,723 --> 00:30:30,464
Musíte být sami sebou.
Ale to je ten problém.

509
00:30:30,489 --> 00:30:33,640
Snaží se změnit to, kým jsme,
ale problém je, že umíme být zdvořilí.

510
00:30:33,720 --> 00:30:36,200
Všichni to můžeme zapnout
a být zdvořilí...

511
00:30:36,280 --> 00:30:38,760
-Něco, co nás naučil?
-Mít ruce za zády.

512
00:30:38,840 --> 00:30:42,200
Nikdo z nás nemívá ruce v kapsách.
Ruce za záda.

513
00:30:42,225 --> 00:30:44,865
Tys byl takhle, on takhle
a já stál takhle,

514
00:30:44,890 --> 00:30:47,090
-většinou takhle. -Je to trénink.
-Přesně tak.

515
00:30:49,440 --> 00:30:54,550
Po Lesově zcela heroickém pastýřském výkonu,
jsme se konečně přesunuli k jeho Rileymu,

516
00:30:54,575 --> 00:31:00,040
jehož postup byl po uplynulé
tři dekády spíše pomalý.

517
00:31:00,418 --> 00:31:02,135
Jsem vděčný, že si ho vezmeš.

518
00:31:02,160 --> 00:31:07,640
-A překypuji štěstím, ale... -Ale?
-..Vím, že některé části nejsou skvělé.

519
00:31:07,665 --> 00:31:12,360
Když jsem dával dohromady motor
a viděl jsem nahoře vlasové trhliny,

520
00:31:12,440 --> 00:31:14,480
-říkal jsem si: "To nebude problém..."
-Jo.

521
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
"To by neměl být problém.
Jsou mrňavé.

522
00:31:16,400 --> 00:31:18,600
-Tamtudy se nic nikam nedostane."
-Ale zvětšily se.

523
00:31:18,680 --> 00:31:21,320
-Je to tak. -Ano. -Když se zahřeje,
myslím, že se zvětšují.

524
00:31:21,345 --> 00:31:23,235
To je v současné době
jeho hlavní problém?

525
00:31:23,260 --> 00:31:26,376
-Jo, jeden z nich.
Je jich pár. -Jasně.

526
00:31:26,640 --> 00:31:29,400
Opravdu, tyhle věci, Richi,

527
00:31:29,480 --> 00:31:35,560
na vrcholu pružiny by měla být deska,
a vyčuhující věc, držák na tyhle.

528
00:31:35,585 --> 00:31:38,065
Rozhodl jsem, že bude o dost jednodušší
a rychlejší,

529
00:31:38,200 --> 00:31:42,320
-použít levné třmeny. -Jo.
To rozhodně můžeme opravit.

530
00:31:42,400 --> 00:31:44,880
-To je jedna z nich, že ano?
-To je jedna věcička.

531
00:31:45,379 --> 00:31:50,120
OK. Půjdeme - ty teď jdi dozadu k autu.
K zádi auta.

532
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Také jsem udělal držák na baterku.

533
00:31:52,080 --> 00:31:54,800
-A realisticky -
-To není držák baterky.

534
00:31:54,880 --> 00:31:57,680
Ještě jedna věc.

535
00:31:59,560 --> 00:32:04,200
Nádrž by měla mít
plnící krk v celku,

536
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
takže by měla být trochu delší.

537
00:32:07,560 --> 00:32:10,000
-Kolik to má závitů?
-Hodně.

538
00:32:11,000 --> 00:32:14,160
Takže tohle je jeden kus a opravdu...
No jo.

539
00:32:14,240 --> 00:32:18,560
..potřebuje svařit. Ano.
Myslím, že to je moje nejhorší trápení.

540
00:32:18,640 --> 00:32:21,600
-No, není tu nic, co se nedá vyřešit,
že ne? -Ne, ne, je to udělatelné.

541
00:32:24,440 --> 00:32:26,640
Musíme ho dostat na přívěs.

542
00:32:26,720 --> 00:32:30,160
Dovezu ho do Herefordshiru...

543
00:32:31,160 --> 00:32:32,640
..a začneme na něm dělat.

544
00:32:32,720 --> 00:32:35,120
-Dobrá, budu navíjet
a ty můžeš řídit. -OK.

545
00:32:44,000 --> 00:32:46,160
Ach! Bože!

546
00:32:47,720 --> 00:32:50,000
Hej, hej, hej, hej.
To je pěkné.

547
00:32:52,575 --> 00:32:54,495
Jsi v pořádku, kámo?

548
00:32:54,520 --> 00:32:56,600
Jo. Máme ho -

549
00:33:02,560 --> 00:33:05,160
Mnoho z mých dovedností
má daleko k dokonalosti.

550
00:33:05,480 --> 00:33:08,360
Takže když pomyslím, že můj starý kámoš
si ho vezme a udělá ho,

551
00:33:08,440 --> 00:33:10,720
je to to sakra úžasné.

552
00:33:10,800 --> 00:33:13,240
Tak a je to.
Je naložený, bezpečně a zajištěný.

553
00:33:13,320 --> 00:33:16,320
Jo, skvělé, kámo. Díky, člověče.

554
00:33:17,320 --> 00:33:19,024
Příští zastávka Hereford.

555
00:33:30,400 --> 00:33:31,840
-Haló? -Haló.

556
00:33:31,920 --> 00:33:34,600
Zde Thunderbird jedna
a mám krásný dar

557
00:33:34,680 --> 00:33:36,640
-na prozkoumání na přívěsu.
Ahoj. -Ahoj.

558
00:33:47,680 --> 00:33:50,200
-Ta-dá! -Co to tu máš?

559
00:33:50,280 --> 00:33:52,360
Je to dobré, ne?
To je Leslieho auto.

560
00:33:52,440 --> 00:33:54,080
Postavené pastýřem v Buttermereu.

561
00:33:54,160 --> 00:33:57,480
-Je jak ďábelské dvojče z muzikálu
Chitty Chitty Bang Bang. -Ano, přesně tak.

562
00:33:57,560 --> 00:33:58,800
Musím ti něco říct,

563
00:33:58,880 --> 00:34:01,120
od té doby, co jsi byl pryč,
se tu věci změnily.

564
00:34:01,200 --> 00:34:03,480
A jak se tu věci změnily? Proč?

565
00:34:03,560 --> 00:34:05,760
No, v podstatě,
byly tu Kamla s Mindy.

566
00:34:05,840 --> 00:34:07,440
Dali nám tyhle složky,

567
00:34:07,520 --> 00:34:10,160
přišly s plánem, že u každého auto,
na kterém pracujeme,

568
00:34:10,240 --> 00:34:13,760
zaznamenáme hodiny, materiál,
a dáme to do složky.

569
00:34:13,840 --> 00:34:16,040
-A bude to přesné?
-Je to přesné.

570
00:34:16,120 --> 00:34:18,320
Udělali jsme Deanovo Bentley.
Takže je udělané.

571
00:34:18,400 --> 00:34:22,880
Takže když to půjde,
mohli bychom nakonec vydělávat peníze?

572
00:34:23,015 --> 00:34:25,535
Koncem roku můžeme do důchodu.

573
00:34:25,560 --> 00:34:27,480
Jo.
To možná trochu přeháníš.

574
00:34:27,560 --> 00:34:29,400
Jasně.
Má to jen jednu nevýhodu.

575
00:34:29,480 --> 00:34:33,000
V určitou chvíli budu muset jet domů
a Mindy bude říkat:

576
00:34:34,280 --> 00:34:35,720
"Vyřešila jsem tvé podnikání."

577
00:34:35,800 --> 00:34:38,847
Budeš mít sklopené uši a cucat čaj,
že ano?

578
00:34:50,240 --> 00:34:54,680
Dnes je mejdan klubu majitelů Bentley.

579
00:34:54,760 --> 00:34:59,480
Máme dvě auta - jeden R-Type,
který se bude renovovat,

580
00:34:59,560 --> 00:35:03,320
a druhý, u kterého jsme se snažili
vyladit lak k dokonalosti.

581
00:35:03,400 --> 00:35:06,560
Ale doopravdy prší.

582
00:35:06,640 --> 00:35:10,560
Nedá se to popřít. Chčije.

583
00:35:14,520 --> 00:35:18,520
Což nejsou úplně nejlepší podmínky
na výstavu dvou kabrioletů,

584
00:35:18,600 --> 00:35:21,920
ale kluci to mají pod kontrolou,
určitě.

585
00:35:22,000 --> 00:35:25,160
-Udělám to pro tým, nebojte hoši.
-Dobrá práce.

586
00:35:25,240 --> 00:35:27,960
Hele, myslím, že nemusíme dávat nohy,

587
00:35:28,040 --> 00:35:29,720
myslím, že Richard se tam vejde.

588
00:35:29,800 --> 00:35:33,000
Jo, pro něj světlá výška dobrá,
ale pro nás ne.

589
00:35:33,080 --> 00:35:35,000
Nespěchej, máme čas.

590
00:35:35,080 --> 00:35:38,668
Tady zastavíme. Mám vyndat druhou plachtu? Jo.

591
00:35:38,693 --> 00:35:41,287
Tou druhou přikryjeme tuhle.

592
00:35:41,312 --> 00:35:43,779
-Kde je ta druhá? -Máš ji?

593
00:35:44,920 --> 00:35:48,400
Ne. Já mám - ó! Mám plachtu na auto.
Ne, tyhle, tyhle - jo.

594
00:35:48,480 --> 00:35:50,400
Tohle jsou plachty na tamto, že ano?

595
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
Tak kde je tedy ta druhá?

596
00:35:52,480 --> 00:35:55,960
-My, my nemáme druhou?
-Jak to tak vypadá, tak ne.

597
00:35:56,040 --> 00:35:59,527
-Do prkýnka. -Tvůj táta je ve městě.

598
00:35:59,552 --> 00:36:01,440
Zavolej mu,
když ho seženeš,

599
00:36:01,520 --> 00:36:03,720
jestli by nesehnal cokoliv na stanový přístřešek.

600
00:36:03,800 --> 00:36:07,160
-Jo. Pokusím se.
-Jestli může.

601
00:36:09,080 --> 00:36:13,080
Ahoj tati. Jo. Ne, ne, ne, ne.
Máme problém.

602
00:36:13,160 --> 00:36:16,920
Máme o plachtu méně,
zápasíme s tím a vypadáme hloupě.

603
00:36:21,976 --> 00:36:25,735
Chtěl jsem tu být, abych zkontroloval
kluky z Kolečka,

604
00:36:25,760 --> 00:36:28,720
tak doufám, že budou vypadat
elegantně a úhledně.

605
00:36:28,800 --> 00:36:34,440
Takže...
čas na inspekci vojska, obávám se.

606
00:36:36,800 --> 00:36:39,400
Takže okamžik pravdy.

607
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
-Dobré ráno. -Dobré ráno, Zogu.

608
00:36:41,720 --> 00:36:44,400
-Přivezli jste s sebou počasí pánové.
-Pěkné, že?

609
00:36:44,480 --> 00:36:47,800
-No, Richard je na cestě. -Jo.

610
00:36:47,880 --> 00:36:51,360
Jste spokojení s tím, co mu ukážete?

611
00:36:51,440 --> 00:36:53,815
-Ne úplně.
-Protože chybí stan?

612
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
Ten je na cestě,
měl by tu být za chvilku.

613
00:36:56,080 --> 00:36:58,760
-Dobrý Bože, přivezli jste občerstvení.
-Přivezli.

614
00:36:58,840 --> 00:37:01,840
-Nebude se ti myslím zamlouvat.
-Nozecco?

615
00:37:01,920 --> 00:37:05,600
-To je nealkoholické?
-Ano. Bylo levné.

616
00:37:07,360 --> 00:37:11,040
Neil je tu, kámo. Pojďme se podívat,
jestli má to, co chceme.

617
00:37:11,120 --> 00:37:12,840
Máš něco? Ó!

618
00:37:14,000 --> 00:37:16,320
'Postavme to na koleje, co?

619
00:37:18,600 --> 00:37:21,681
Všechno se to hýblo trochu britským směrem.

620
00:37:22,440 --> 00:37:25,880
Mnoho zmoklých Bentleyů.

621
00:37:27,720 --> 00:37:29,440
Měl bych jít za kluky.

622
00:37:29,520 --> 00:37:32,240
Nemusí být spokojení s počasím.

623
00:37:32,320 --> 00:37:34,762
-Vezmi tamtu. -Vezmu ji.

624
00:37:36,000 --> 00:37:38,800
Podívej na - Ach!

625
00:37:38,880 --> 00:37:40,400
Co to děláte?

626
00:37:40,480 --> 00:37:42,840
-Ahoj? -Ahoj, Hammonde.
-Není to krásné?

627
00:37:42,920 --> 00:37:45,400
Jak jsou na tom Kolečka?
Jak se mají? Jsou -?

628
00:37:45,480 --> 00:37:47,400
-No, jsou... -Sklíčení?

629
00:37:47,480 --> 00:37:50,240
..mokří - tedy - Jsou namočení.
No, staví stany.

630
00:37:50,874 --> 00:37:55,354
Myslím, že Andrew dá jednomu z nás každou
chvíli pěstí. Podívej na jeho obličejík.

631
00:37:57,280 --> 00:38:01,849
-Tohle je náš úsek občerstvení.
-Nozecco. -Jo.

632
00:38:01,874 --> 00:38:06,070
-Skleničky na šampaňské. -No, to je -
-Jahody. Růžové.

633
00:38:06,095 --> 00:38:08,655
Když to trochu načančáme,
bude to v pohodě

634
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Pokračuj.

635
00:38:13,254 --> 00:38:17,014
Cítím zklamání
kombinované s lítostí.

636
00:38:18,833 --> 00:38:22,513
-Pojďme dělat trochu PR. Každou chvíli
tu někdo bude. -Jo.

637
00:38:24,920 --> 00:38:26,760
Tak pojďte hoši. Kde jste?

638
00:38:27,800 --> 00:38:32,400
Máme krásnou dílnu, spousta místa
na vaše Bentleye.

639
00:38:32,886 --> 00:38:34,766
Za chvíli tu bude shon.

640
00:38:36,930 --> 00:38:38,690
Tohle je noční můra.

641
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
Britská cesta je pokračovat,
jako by se nic nedělo.

642
00:38:46,600 --> 00:38:50,080
Čas přihlásit se u pořadatele
a našeho zákazníka číslo jedna,

643
00:38:50,160 --> 00:38:52,040
který vystavuje další ze svých

644
00:38:52,120 --> 00:38:55,920
Bentleyů ověnčený cenami
pod daleko větším stanem.

645
00:38:56,000 --> 00:38:59,280
-Deane, ahoj. Jak se máš? Ahoj.
-Ahoj, Richarde. Rád tě vidím.

646
00:38:59,360 --> 00:39:01,760
-Viděl jsem tvé děťátko.
-Ó, ano, tohle.

647
00:39:01,840 --> 00:39:04,560
-Ano, opravdu. "Ó, jo,
to je tohle. -Ó, tamto - tohle?

648
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
To malé?" Jo, tohle.

649
00:39:06,960 --> 00:39:10,200
-Continental Fastback a tohle
je auto, co vyhrálo Concours? -Ano.

650
00:39:10,280 --> 00:39:11,480
Tohle je to, co chceš?

651
00:39:11,560 --> 00:39:17,320
Chci ho ve stejné kvalitě
a finálním lesku. Jo.

652
00:39:17,400 --> 00:39:20,800
Chci to splnit.
Chci takhle rovný lak.

653
00:39:20,880 --> 00:39:23,200
No, představ si, za dva roky,

654
00:39:23,280 --> 00:39:24,760
až bude ta práce hotová.

655
00:39:24,840 --> 00:39:27,110
-Mohlo by tu být. -Chci ho tady mít.

656
00:39:27,135 --> 00:39:29,703
-Chci, aby tu bylo a takhle vypadalo.
-Na stejném místě.

657
00:39:29,728 --> 00:39:32,633
Mohlo by tu být. Toho chceme dosáhnout.

658
00:39:32,658 --> 00:39:36,178
Stejné kvality. Máš jasný obrázek
toho, na co se díváme?

659
00:39:36,600 --> 00:39:39,560
Jo. Opravdu, opravdu, opravdu dobré.
Jo. Jo, chápu to.

660
00:39:46,760 --> 00:39:49,439
Počasí se teď opravdu změnilo
a konečně jednou neprší.

661
00:39:49,464 --> 00:39:52,728
Začíná tu být o dost větší shon.
Tlačíme se jeden na druhého

662
00:39:52,753 --> 00:39:55,492
s auty, která jsou dražší,
než 100 000 liber.

663
00:39:55,517 --> 00:39:57,520
Tak se musíme protlouct dnem,

664
00:39:57,600 --> 00:39:59,520
promluvit s co nejvíce lidmi,

665
00:39:59,600 --> 00:40:02,720
a doopravdy naši firmu konečně posunout
do první ligy.

666
00:40:05,040 --> 00:40:07,960
Dámy a pánové,
dochází k hodnocení.

667
00:40:08,040 --> 00:40:11,040
Jeho Královská výsost je na pozemku.
Dean je na pozemku.

668
00:40:11,120 --> 00:40:13,880
Přijde mnoho vzrušujících věcí.
Užijte si den.

669
00:40:13,960 --> 00:40:16,880
Pamatujte na lekce etikety kluci.
Dobré odpoledne, vaše výsosti.

670
00:40:16,960 --> 00:40:20,200
Problém je, že jsme si nestihli
obléct nóbl oblečení a tak.

671
00:40:20,280 --> 00:40:22,680
Dobré ráno, pánové.
Jak se všichni máte?

672
00:40:22,705 --> 00:40:24,545
-Dobře, děkujeme. -Velmi dobře. -Fajn.
-A vy? OK.

673
00:40:24,570 --> 00:40:29,730
Takže tohle je model z roku 1953.
Tohle je to sesterské auto...

674
00:40:29,895 --> 00:40:35,575
A co se mi líbí je, že určitým způsobem
uchovává britskou historii, jo?

675
00:40:37,840 --> 00:40:40,080
Právě jsme těsně minuli,
Řekl bych.

676
00:40:40,160 --> 00:40:42,840
Princ Michael z Kentu
šel k nějakému autu

677
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
a minul nás o asi deset stop,

678
00:40:44,945 --> 00:40:48,067
což je o deset stop blíže,
než jsme kdy byli ke komukoliv z královské rodiny,

679
00:40:48,092 --> 00:40:49,612
takže to není špatné, ne?

680
00:40:55,968 --> 00:40:58,488
Dobrý den.
Phillip Hine, Předseda BDC.

681
00:40:58,600 --> 00:41:00,840
Aha. Neil Greenhouse,
tohle je můj bratr Andrew.

682
00:41:00,920 --> 00:41:03,120
-Dobrý den. Rád vás poznávám.
-My jsme Nejmenší kolečko,

683
00:41:03,200 --> 00:41:04,975
dělali jsme nějaké korekce laku

684
00:41:05,000 --> 00:41:07,440
-a přechody na tamtom autě. -Opravdu?

685
00:41:07,520 --> 00:41:10,680
Byl bych rád,
kdybyste mohl jít sem.'

686
00:41:10,760 --> 00:41:12,640
Samozřejmě. ..a pokusil se vidět -

687
00:41:12,720 --> 00:41:15,120
jestli byste byl spokojený s tímhle finišem.
Jo.

688
00:41:19,520 --> 00:41:23,080
Rozhodně jste odvedli extrémně dobrou práci.
Opravdu.

689
00:41:24,800 --> 00:41:26,760
Snažím se něco zpozorovat,
ale nejde to.

690
00:41:26,840 --> 00:41:29,920
-Nedělali jste celý panel?
-Ne. Ne, Je to přechod.

691
00:41:30,000 --> 00:41:32,080
-Jasně, takže je to celé do ztracena.
-Jo.

692
00:41:33,487 --> 00:41:35,630
-Magické.
-To pro nás hodně znamená.

693
00:41:35,655 --> 00:41:37,502
Jo, magické. To opravdu je.

694
00:41:37,527 --> 00:41:39,799
-Protože, víte, máme s lakováním
velké zkušenosti. -Jo.

695
00:41:39,824 --> 00:41:41,384
Ale tohle je pro nás jiná úroveň.

696
00:41:41,409 --> 00:41:43,249
Všichni jsme pracovali na drahých vozech,

697
00:41:43,274 --> 00:41:47,114
ale na ničem tak pěkném a velkém
a důležitém a vzácném, jako tomhle.

698
00:41:47,291 --> 00:41:49,720
-Je to super, opravdu.
-Díky, že jste nám věnoval čas.

699
00:41:49,800 --> 00:41:52,240
Upřímně nás to potěšilo,
že tu můžeme být.

700
00:41:52,320 --> 00:41:54,480
To byla trochu nečekaná událost.

701
00:41:54,560 --> 00:41:58,828
To byl Phillip, a je hlavním rozhodčím
klubu majitelů Bentley.

702
00:41:58,853 --> 00:42:00,560
Byl nadšený naším lakováním.

703
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
Jeho slova byla: "Magické."

704
00:42:02,240 --> 00:42:04,680
"Magické."
Zanechalo to na mně docela dojem.

705
00:42:06,960 --> 00:42:10,480
Myslím, že jsme neviděli nic,
co by ti hoši nedokázali.

706
00:42:10,560 --> 00:42:15,200
Pokaždé, když se objevíme
před majiteli, nadšenci,

707
00:42:15,280 --> 00:42:17,160
posiluje to skutečnost,
že existujeme,

708
00:42:17,240 --> 00:42:21,640
takže se stáváme součástí scény.
Můj den vlastně ještě neskončil,

709
00:42:21,720 --> 00:42:24,840
protože jedu domů převléknout se
do večerního obleku,

710
00:42:24,920 --> 00:42:27,560
protože se vracím na gala večeři.

711
00:42:34,640 --> 00:42:36,400
-Ahoj, vítejte. -Ahoj.

712
00:42:37,840 --> 00:42:40,681
Dean ví, jak uspořádat párty.

713
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
Doufám, že si kluci také užívají večer.

714
00:42:49,015 --> 00:42:50,215
Nemůžu tomu uvěřit.

715
00:42:50,240 --> 00:42:52,880
Přestane pršet, a pak bum,
je to zase zpátky?

716
00:42:52,960 --> 00:42:55,240
Richard si tam dává drinky a -

717
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
Nóbl jídlo, že ano?

718
00:42:57,080 --> 00:43:00,040
Co si dává? Pět chodů, že?
Tohle je naše večeře.

719
00:43:01,960 --> 00:43:04,880
Já říkám. Je to nádherné.
Ale potkali jsme pár milých lidí.

720
00:43:04,960 --> 00:43:07,400
-Viděli jsme pár pěkných aut.
-Byl to produktivní den.

721
00:43:07,480 --> 00:43:09,040
Nejsme úplně Bentley kluci,

722
00:43:09,120 --> 00:43:11,040
ale jsme tu s nimi.

723
00:43:11,065 --> 00:43:13,000
Měli bychom si připít
na dobrý den.

724
00:43:13,025 --> 00:43:15,297
-To bych řekl. -Na zdraví, kluci!
-Na zdraví!

725
00:43:18,880 --> 00:43:20,120
<i>Příště:</i>
Potřebujeme výstavní auto.

726
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
Všichni znají Olivera. No tak.

727
00:43:22,560 --> 00:43:26,880
Nikdo nikdy nevidí na Oliverovi nic špatného.
Vidí jen mazlíka.

728
00:43:26,905 --> 00:43:29,931
- Bude tě to opravdu stát.
- Dobrá.

729
00:43:30,654 --> 00:43:32,240
Silverstone.

730
00:43:32,320 --> 00:43:35,400
Dostane licenci, když si ji zaslouží.

731
00:43:35,480 --> 00:43:37,080
Je celkem dobrý na motokáře,

732
00:43:37,160 --> 00:43:40,560
to mu uznávám, ale tohle není úplně
okruh pro motokáry, že ne?

733
00:43:43,561 --> 00:43:45,656
Titulky Neo_Moucha
©2022

734
00:43:45,681 --> 00:43:48,740
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

