﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:07,480
-Tentokrát... -Tak dělej.

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,971
..závodíme, abychom připravili starého kamaráda
ne velkou show...

3
00:00:11,206 --> 00:00:13,040
Nikdo nikdy nevidí Oliveru špatnou tvář.

4
00:00:13,120 --> 00:00:15,480
-Vidí mazlíka Olivera.
-Nemoho uvěřit,

5
00:00:15,560 --> 00:00:17,080
že jsi nečetl ta malá písmenka!

6
00:00:17,160 --> 00:00:19,320
..dlouhodobá zakázka
připraví další zdržení...

7
00:00:19,400 --> 00:00:22,640
-Myslím, že jsem našel prasklinu.
-Tahle zakázka tě stojí peníze.

8
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
No, je to strašlivé.

9
00:00:24,000 --> 00:00:26,440
..a pro Anthonyho je to okamžik pravdy,

10
00:00:26,520 --> 00:00:29,600
když se snaží stát
opravdovým závodním jezdcem.

11
00:00:29,680 --> 00:00:31,960
Dostane licenci,
když ji udělá.

12
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
Začíná to být reálné.

13
00:00:33,120 --> 00:00:36,480
Ještě nezapaluje svět,
ale jede, to mu uznávám.

14
00:00:39,680 --> 00:00:41,080
Nastartujte je! Jedeme!

15
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
Splnil jsem si celoživotní sen.

16
00:00:43,760 --> 00:00:45,840
-To je všechno vaše? -Všechno naše.

17
00:00:45,920 --> 00:00:48,600
Založil jsem firmu na opravu veteránů

18
00:00:48,680 --> 00:00:54,160
se zázračnou automobilovou rodinou Neilem,
Anthonym a Andrewem Greenhousovými.

19
00:00:54,240 --> 00:00:55,840
Tati!

20
00:00:55,920 --> 00:00:58,000
Ale stala se z ní propast na peníze...

21
00:00:58,080 --> 00:01:01,800
-Špatné, špatné, špatné!
-..a pokud rozpočet brzy nevyvážíme...

22
00:01:01,880 --> 00:01:03,480
-Deset? -Ale rozpočet je deset!

23
00:01:03,560 --> 00:01:06,800
-..doopravdy hrozí, že zkrachujeme.
-Vůbec to nejde dobře.

24
00:01:06,880 --> 00:01:08,920
A tak jsem přišel s ambiciózními
novými nápady.

25
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
Vítej v klubu.

26
00:01:10,480 --> 00:01:13,680
Musíme se prostě vnutit do vyšší třídy.

27
00:01:13,760 --> 00:01:18,040
Dokonce se dáme na závodění,
abychom našli auta, co potřebují naši pomoc.

28
00:01:18,120 --> 00:01:20,800
Teď asi není vhodná chvíle
zajít tam a dát mu vizitku.

29
00:01:20,880 --> 00:01:23,600
Jsem rozhodnut proměnit
mou celoživotní obsesi...

30
00:01:23,680 --> 00:01:26,280
No tak, autíčko!
..ve vzkvétající firmu.

31
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
Nastartuje? Ne.

32
00:01:28,880 --> 00:01:30,400
Je to dobrý nápad?

33
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
Něco jsem se naučil.

34
00:01:43,560 --> 00:01:46,080
Je dobré moci naši práci ukázat

35
00:01:46,160 --> 00:01:48,560
ukázat, co v dílně dokážeme.

36
00:01:48,640 --> 00:01:51,520
Ale když vůz dokončíme,
vrátí se k majiteli

37
00:01:51,600 --> 00:01:54,560
a nic nám nezbyde,
takže potřebujeme auto na vystavování.

38
00:01:54,640 --> 00:01:56,240
A dostal jsem nápad.

39
00:01:56,320 --> 00:01:59,000
Nechci nic nóbl,
protože by to trvalo moc dlouho...

40
00:01:59,080 --> 00:02:01,720
a musí to být něco,
co můžeme rychle a levně

41
00:02:01,800 --> 00:02:05,440
proměnit v zázračnou věc,
a tady je.

42
00:02:05,520 --> 00:02:09,520
Vidíte, je to Oliver.

43
00:02:09,600 --> 00:02:11,760
Nebude stát majlant ho připravit.

44
00:02:11,840 --> 00:02:13,400
Jo, je trochu zaprášený.

45
00:02:13,480 --> 00:02:16,720
Nejezdil jsem s ním od toho
otevírání dílny,

46
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
a něco z něj...

47
00:02:19,240 --> 00:02:22,200
chci říci, má problémy,
ale není to velká renovace.

48
00:02:22,280 --> 00:02:25,880
Můžeme celkem levně udělat zlepšení.

49
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
Ó, to je celkem hodně prachu.
Já... Jo, to nepotřebujeme.

50
00:02:32,040 --> 00:02:34,120
Ano, rád tě vidím.

51
00:02:37,553 --> 00:02:38,633
Vidíte?

52
00:02:39,800 --> 00:02:42,840
Můj Opel Kadett z roku 1963, Oliver,

53
00:02:42,920 --> 00:02:45,480
jednou mne převezl přes střed Afriky

54
00:02:45,560 --> 00:02:47,600
v jistém dobře známém TV pořadu.

55
00:02:47,680 --> 00:02:53,440
Doufám, že by jeho sláva mohla přesvědčit
kluky, že je to dobrý nápad.

56
00:02:53,520 --> 00:02:57,120
Mám starý Jaguar XK120 rozebraný na díly,
který bychom mohli udělat úžasným,

57
00:02:57,200 --> 00:03:01,120
ale stálo by to 150 táců pracovních hodin.

58
00:03:01,200 --> 00:03:05,080
Tohle už mám, a jakmile ho někdo v pořadu uvidí,

59
00:03:05,160 --> 00:03:08,320
řekne si: "Počkat, je to to malé žluté auto,
kterým Hammond..."

60
00:03:08,400 --> 00:03:10,080
"počkat, je."

61
00:03:10,160 --> 00:03:14,000
Chci, aby Oliver jako výstavní vůz
byl co nejoriginálnější, co to jde,

62
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
a v tuto chvíli má špatnou barvu.

63
00:03:16,680 --> 00:03:19,000
Sktrukturálně je v pořádku.

64
00:03:19,080 --> 00:03:22,480
Můžeme mu jen celkem rychle dát správný finiš a...

65
00:03:22,560 --> 00:03:24,760
A bude přitahovat pozornost, ne?

66
00:03:28,720 --> 00:03:30,440
Ne, ne. No tak, Olivere.

67
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
Myslím, že máme...

68
00:03:32,880 --> 00:03:34,320
Ó, umíráme.

69
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
Ó, božínku. Ale hele, hele, hele.

70
00:03:37,400 --> 00:03:39,640
To... Vidíte, to je celý Oliver.

71
00:03:39,720 --> 00:03:42,560
Ach ne, porouchal se,
ale hele, kde k tomu došlo.

72
00:03:42,640 --> 00:03:46,360
Propašuji ho na konec téhle řady aut

73
00:03:46,440 --> 00:03:49,240
a může předstírat, že je na prodej.

74
00:03:50,880 --> 00:03:51,960
Zatraceně!

75
00:03:58,520 --> 00:03:59,840
Je to trochu trapné.

76
00:03:59,920 --> 00:04:03,280
Porouchal se cestou, abych jim ukázal,
že je to dobrý...

77
00:04:03,360 --> 00:04:05,920
Jo, to je ironie, že?

78
00:04:06,000 --> 00:04:09,200
Víte to je charakter a osobnost.

79
00:04:09,280 --> 00:04:11,440
Zatracený vtipálek.

80
00:04:14,240 --> 00:04:16,400
OK.

81
00:04:17,880 --> 00:04:18,960
Haló?

82
00:04:19,960 --> 00:04:22,600
Jasně, vezmu věci,
přijedu a...

83
00:04:22,680 --> 00:04:25,000
OK. Budu tam za chvíli.
Počkej.

84
00:04:30,480 --> 00:04:32,080
Je to perfektní auto!

85
00:04:32,160 --> 00:04:35,080
Jen potřebuje olíznout barvou
a je připravené.

86
00:04:39,040 --> 00:04:41,280
Co dnes děláme?
Ó, zachraňujeme Richarda.

87
00:04:41,360 --> 00:04:44,840
Bude na krajnici
a kolem něj dav lidí.

88
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
"Ach, Richarde,
můžeš se mi podepsat?"

89
00:04:49,240 --> 00:04:51,360
Pozor a usmívat se!

90
00:04:52,640 --> 00:04:55,080
-Takže lidé to autíčko znají?
-Jo, Oliver.

91
00:04:55,160 --> 00:04:56,920
Jo, můj nevlastní táta už to říkal.

92
00:04:57,000 --> 00:04:59,280
To je Oliver. Foťte.

93
00:04:59,360 --> 00:05:01,440
Počkat.
Ó, on je, on je u prodejce.

94
00:05:01,520 --> 00:05:04,280
Přímo na nádvoří!

95
00:05:04,360 --> 00:05:06,720
Dobrý den, pane. Děláte financování?

96
00:05:06,784 --> 00:05:09,584
Vážně, pojď se podívat

97
00:05:11,280 --> 00:05:13,720
Podíval jsem se dovnitř
a jsou úplně celé zkorodované

98
00:05:13,800 --> 00:05:16,680
-a myslím, že nemá silnou jiskru.
-Ne. Nemá.

99
00:05:16,760 --> 00:05:19,520
Potřebuje elektronické zapalování.

100
00:05:19,600 --> 00:05:21,680
Co děláš, že s ním jezdíš?

101
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
-Neděle?
-Ne, dostal jsem nápad.

102
00:05:24,360 --> 00:05:28,200
Potřebujeme auto, na kterém bychom lidem ukázali,
co dokážeme, auto, které přitahuje pozornost.

103
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
Je sice milým autíčkem,

104
00:05:30,360 --> 00:05:32,720
-ale má špatnou barvu.
-Ne, máš naprostou pravdu.

105
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
Nemá barvu, kterou měl,
když jsem s ním jel napříč Afrikou.

106
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
Byla to víc hořčičná žlutá, než je tahle,

107
00:05:38,000 --> 00:05:39,920
-která je trochu moc citronová.
-Jo, jo.

108
00:05:40,000 --> 00:05:41,320
Mohl bys ho rychle nalakovat.

109
00:05:41,400 --> 00:05:43,480
-Myslím, že je to dobrý nápad.
-OK.

110
00:05:43,560 --> 00:05:46,200
-Myslíš, že nastartuje?
-Nevím.

111
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Připravený?

112
00:05:52,240 --> 00:05:56,720
To bylo ono.
Analogové zapalování ze staré školy.

113
00:05:56,800 --> 00:05:59,880
-Uvidíme se v dílně.
-Přijíždí celebrita!

114
00:05:59,960 --> 00:06:03,120
Ó, kámo, počkám na velkou mezeru,
neboj se.

115
00:06:03,699 --> 00:06:05,299
Mizíme.

116
00:06:07,320 --> 00:06:09,920
Mechanika nikdy nezklame.

117
00:06:15,320 --> 00:06:17,040
Podívejte, kdo to je.

118
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
Ach!

119
00:06:21,200 --> 00:06:24,320
Dobře, teď ten nápad musím prodat ostatním.

120
00:06:24,455 --> 00:06:25,895
-Oliver. -Já vím.

121
00:06:25,920 --> 00:06:27,600
Takže ho tedy necháváš pěkně čistého?

122
00:06:27,680 --> 00:06:29,640
Jo, byl trochu zaprášený, ale...

123
00:06:29,720 --> 00:06:31,800
ale přivezl jsem ho z jednoho důvodu.

124
00:06:31,880 --> 00:06:36,560
-Jo? Co!
-Problémem je, že když nějaké auto doděláme,

125
00:06:36,640 --> 00:06:39,880
vrátí se zákazníkovi,
takže potřebujeme předváděcí auto.

126
00:06:42,328 --> 00:06:44,215
-No, každý zná Olivera.
-Přesně tak.

127
00:06:44,240 --> 00:06:46,640
Nabarvíme ho na barvu, jakou měl v Africe,

128
00:06:46,720 --> 00:06:50,000
což byla víc hořčičná žlutá,
ale to zjistíme.

129
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
Je to jednoduché.

130
00:06:52,480 --> 00:06:55,640
Ocelové disky s poklicemi
by na něm vypadaly správně,

131
00:06:55,720 --> 00:06:58,920
a vnitřek není tak špatný.

132
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
Sedačky nejsou potrhané.

133
00:07:00,520 --> 00:07:03,720
-Ne, sedačky jsou dobré,
vyčistí se. -Potřebuje vyčistit.

134
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Takže to je ten návrh,
co myslíte?

135
00:07:07,480 --> 00:07:09,800
-Žádné šílené termíny?
-Ne.

136
00:07:09,880 --> 00:07:11,320
-Dobře. -Je to skvělý nápad.

137
00:07:11,400 --> 00:07:14,080
Kolik dílen by ho chtělo mít...

138
00:07:14,160 --> 00:07:16,320
-Kdybychom byli někdo jiný...
-Skočili by po něm.

139
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
-Dobře, uděláme to.
-Tak tedy začněme.

140
00:07:18,880 --> 00:07:22,440
Nikdy jsem neměl nápad, který by
tak snadno prošel, nikdy, za celý život.

141
00:07:22,520 --> 00:07:25,240
Jsem ohromený. Je to divný pocit.

142
00:07:26,880 --> 00:07:30,440
Jenže za vším, co dělá, vždycky něco vězí.

143
00:07:30,520 --> 00:07:33,000
Máte pocit, že to někam vede.

144
00:07:33,080 --> 00:07:36,600
Zatímco se Andrew s Anthonym soustředí
na některé placené zakázky,

145
00:07:36,680 --> 00:07:39,800
Neil a já můžeme pracovat na Oliverovi.

146
00:07:39,880 --> 00:07:42,360
-Tady je ta barva. -Cože?

147
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
Takovou měl barvu.

148
00:07:44,920 --> 00:07:46,400
Podívej. Podívej na ten rozdíl.

149
00:07:46,480 --> 00:07:49,680
-A to je Oliver.
Tuhle barvu chci. -Jo.

150
00:07:52,320 --> 00:07:55,960
Ze všech aut je tohle to,
na kterém chci nejvíc pracovat.

151
00:07:56,040 --> 00:07:58,440
Není to jen tak ledajaké staré auto.

152
00:07:58,520 --> 00:07:59,920
Prožili jsme spolu dobrodružství,

153
00:08:00,000 --> 00:08:02,800
v opravdu důležitém čase mého života.

154
00:08:02,880 --> 00:08:06,480
Top Gear se zrovna stával
mezinárodním TV pořadem,

155
00:08:06,560 --> 00:08:09,960
mé dvě dcery byly malé,
velmi, velmi malé.

156
00:08:11,000 --> 00:08:12,200
Byl jsem jiný chlápek.

157
00:08:13,200 --> 00:08:14,640
Jiný čas.

158
00:08:21,040 --> 00:08:23,840
Brát Olivera na výstavy aut
je jedna z cest,

159
00:08:23,920 --> 00:08:26,360
jak generovat novou práci pro Kolečko.

160
00:08:26,440 --> 00:08:29,760
Další je náš plán závodit mezi veterány

161
00:08:29,840 --> 00:08:34,440
a dnes doufám učiníme významný krok
tím směrem.

162
00:08:35,720 --> 00:08:39,040
Nejmenší kolečko jede závodit,
děje se to.

163
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
Máme auto.

164
00:08:40,480 --> 00:08:43,760
V tom typu závodů, které budeme jezdit,
máte obvykle dva jezdce.

165
00:08:43,840 --> 00:08:47,160
Jeden je profík,
a toho už jsem zařídil.

166
00:08:47,240 --> 00:08:49,160
Už jsem s ní pracoval.

167
00:08:49,240 --> 00:08:50,720
Možná ji poznáte.

168
00:08:50,800 --> 00:08:54,360
Tím druhým je obvykle někdo přímo z týmu,
většinou mechanik,

169
00:08:54,440 --> 00:08:58,040
protože jejich prací je vyjet
v ten den jako první,

170
00:08:58,120 --> 00:09:01,000
odjet prvních pár kol, ošahat to,
ujistit se, že auto funguje,

171
00:09:01,080 --> 00:09:04,440
a propracovat se na dobrou pozici
pro předání profíkovi.

172
00:09:04,520 --> 00:09:07,560
Je to obrovská zodpovědnost
a z našich lidí se tuhle,

173
00:09:07,640 --> 00:09:12,200
když jsme závodili na motokárách,
vyvrbil Anthony.

174
00:09:12,280 --> 00:09:15,320
Dnešek je o tom zjistit,
jestli to bude fungovat

175
00:09:15,400 --> 00:09:18,000
na řádné závodní trati
v řádném závodním voze.

176
00:09:18,080 --> 00:09:20,320
A setká se s naším opravdovým profíkem.

177
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
Jedu ho vyzvednout.

178
00:09:22,964 --> 00:09:24,484
Doufám, že je připravený.

179
00:09:31,800 --> 00:09:34,600
Nezeptal jsem se tě,
což jsem asi měl,

180
00:09:34,680 --> 00:09:37,480
už jsi někdy závodil
na opravdovém okruhu, ne...

181
00:09:37,560 --> 00:09:39,720
-jen na motokárovém? -Ne.

182
00:09:39,800 --> 00:09:42,240
Byl jsem se na okruhu dívat, ale nikdy...

183
00:09:42,320 --> 00:09:45,120
Doopravdy, fyzicky,
na opravdovém okruhu.

184
00:09:45,200 --> 00:09:48,800
Ale jsem si vědom, že celkem dost
visí na tvých ramenou...

185
00:09:48,880 --> 00:09:51,200
Jo, cítím to.

186
00:09:58,360 --> 00:10:01,240
-Je to jako klukovský sen.
-Jo, je to tu, kámo.

187
00:10:01,320 --> 00:10:05,920
Máme závodní dráhu, máme auto,
a máme závodního jezdce.

188
00:10:06,000 --> 00:10:07,560
-Abbie, Ahoj! -Ahoj.

189
00:10:07,640 --> 00:10:10,320
Díky, že do toho jdeš.
Seznam se s Anthonym?

190
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
-Žákem?
-Anthony, ona je závodní jezdkyně.

191
00:10:12,920 --> 00:10:15,360
-Jo, rád tě poznávám.
-Udělej jednoho z něj.

192
00:10:15,440 --> 00:10:18,160
Kdybych měla hledat
něco jako perfektního jezdce,

193
00:10:18,240 --> 00:10:20,680
byl by to někdo, kdo se nebojí,
je šikovný,

194
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
opravdu dokáže naslouchat a cítit auto,

195
00:10:22,920 --> 00:10:25,160
a někdo, kdo je hodně,
hodně fyzicky fit.

196
00:10:26,640 --> 00:10:28,600
Opravdu tam pojedu

197
00:10:28,680 --> 00:10:32,080
s profíkem v pořádném autě.

198
00:10:32,160 --> 00:10:35,080
Nebudu lhát.
Trochu to na mne doléhá.

199
00:10:40,400 --> 00:10:41,520
A jede.

200
00:10:41,600 --> 00:10:44,720
Až bude zelená, nešlapej až na podlahu,
jenom postupně přidávej.

201
00:10:46,360 --> 00:10:48,760
Tak, přeřadit výš
a koukat dobře dopředu,

202
00:10:48,840 --> 00:10:50,120
sledovat tu červenou šipku,

203
00:10:50,200 --> 00:10:52,120
brzdit rovně až k červené.

204
00:10:52,200 --> 00:10:54,720
Pustit brzdy, přes vrchol zatáčky,
dívat se dopředu

205
00:10:54,800 --> 00:10:57,680
co bude dál. Dobře.
Pořád je správně na zemi.

206
00:10:57,760 --> 00:11:01,200
Pomáhá mu kde brzdit,
říká mu, kde na to šlápnout.

207
00:11:02,400 --> 00:11:04,560
Právě začal ždímat trochu víc výkonu.

208
00:11:04,640 --> 00:11:07,200
Pokračuj, trochu víc.
Trochu víc, trochu víc.

209
00:11:07,280 --> 00:11:08,680
Sebevědomí.

210
00:11:08,760 --> 00:11:12,760
Většinou se děje to, že si buduješ
sebevědomí, a pak nabouráš.

211
00:11:12,840 --> 00:11:16,120
Trochu rychleji, tady dolů,

212
00:11:16,200 --> 00:11:19,200
dívej se dopředu na červenou šipku.

213
00:11:19,280 --> 00:11:20,640
Teď na brzdy.

214
00:11:20,720 --> 00:11:24,400
Dobře, to je ono, pořád brzdi, pořád...
Víc brzdit, víc, víc. Pustit.

215
00:11:32,160 --> 00:11:36,160
Pár jiných aut ho předjelo,
ale je to jeho první kolo.

216
00:11:36,240 --> 00:11:39,800
Pokud bude Anthony závodit za Kolečko,
bude potřebovat závodní licenci,

217
00:11:39,880 --> 00:11:42,040
a na to se bude muset zlepšit.

218
00:11:42,120 --> 00:11:43,880
-No, neječeli jsme. -Ne.

219
00:11:43,960 --> 00:11:45,800
Nemůžu ječet, protože když ječím,

220
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
Richard mi sebere mikrofon.

221
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
Vidíš kde dělám chyby.

222
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
OK. Tyhle dvě čáry.
Takže tohle je tvá rychlost.

223
00:11:53,960 --> 00:11:56,480
Vlastně jsi mírně lepší,
co se týká rychlosti,

224
00:11:56,560 --> 00:11:58,360
v kolech kolem konce.

225
00:11:58,440 --> 00:12:00,240
Začal jsi na 1:50

226
00:12:00,320 --> 00:12:02,600
a jel jsi pak za 1:37.3.

227
00:12:02,680 --> 00:12:05,400
Teoreticky, tady, což je v podstatě
když spojíš

228
00:12:05,480 --> 00:12:06,920
každou zatáčku perfektně,

229
00:12:07,000 --> 00:12:09,440
našel bys další skoro 4 desetiny sekundy.

230
00:12:09,520 --> 00:12:12,840
-Takže počítač říká,
že toho jsem schopen. -Jo, jo.

231
00:12:12,920 --> 00:12:13,960
Tak to tedy zkusme.

232
00:12:14,040 --> 00:12:16,440
Je vidět, kde ztrácím čas, tak teď,

233
00:12:16,520 --> 00:12:19,000
když se dokáži přiblížit 1:36 celých...

234
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
Myslím, že to je devítka,
budu velmi, vemi šťastný.

235
00:12:26,120 --> 00:12:29,080
Takže až k červené.
Brzdit dřív, než si člověk myslí.

236
00:12:29,160 --> 00:12:31,920
Zatočit. Narovnat to a pořádně.

237
00:12:36,880 --> 00:12:41,440
Přeřadit výš. Výš.
Výš, koukat na červenou.

238
00:12:41,520 --> 00:12:43,920
Teď brzdit. Hezky.

239
00:12:50,880 --> 00:12:52,800
Dobré či špatné zprávy?

240
00:12:52,880 --> 00:12:56,560
-Zajel jsi 1:32... -Dva?

241
00:12:56,640 --> 00:12:59,280
-..celých 98. -Ach!
-Takže jsi se zrovna vešel do 32s.

242
00:12:59,360 --> 00:13:02,200
-To je ono! S tím jsem spokojený.
-Je to naprosto šílené, kámo.

243
00:13:02,280 --> 00:13:05,800
-Porazil jsi jeho čas. -Díky.
-Byla jsi naprosto skvělá.

244
00:13:07,800 --> 00:13:11,009
Když dnes ráno Anthony přijel,
říkala jsem si:

245
00:13:11,034 --> 00:13:13,135
"Jak z tohohle člověka uděláme závodníka?"

246
00:13:13,160 --> 00:13:15,560
ale opravdu se za den o tolik zlepšil.

247
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
Myslím, že Richard dobře vybral.

248
00:13:17,240 --> 00:13:20,360
Ještě toho hodně přijde.
Budeme víc trénovat.

249
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
Abys dostal závodní licenci.

250
00:13:22,520 --> 00:13:26,280
-No, jo, zapomněl jsem...
-A horizontem je první závod.

251
00:13:26,360 --> 00:13:27,960
To byl pro Kolečko velký den, ne?

252
00:13:30,203 --> 00:13:33,895
Anthony ukazuje potenciál
jako správný závodník,

253
00:13:33,920 --> 00:13:37,560
ale nemůžu si dovolit,
aby už položil své denní zaměstnání.

254
00:13:37,640 --> 00:13:41,000
Obzvlášť, když tou prací je
dokončit náš největší projekt,

255
00:13:41,080 --> 00:13:44,720
renovaci Alvise z roku 1952.

256
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
Sundal jsem hlavu motoru z Alvise

257
00:13:46,920 --> 00:13:51,120
a udělám test těsnosti, zaplním komoru
a uvidíme, jestli tam tekutina zůstane.

258
00:13:51,200 --> 00:13:53,360
Jestli ne, máme problém.

259
00:13:53,440 --> 00:13:57,040
Je to teď hra na trpělivost,
zjistit jestli se hladina změní.

260
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
Ó, počkat.

261
00:13:58,640 --> 00:13:59,880
Co je to?

262
00:14:01,640 --> 00:14:04,360
Ó, to není dobré.
Myslím, že jsem opravdu našel prasklinu.

263
00:14:04,440 --> 00:14:06,840
Ó, to jsme nechtěli vidět.

264
00:14:07,920 --> 00:14:12,400
Už jsme souhlasili s renovací Alvise
za konečnou cenu,

265
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
pro Neilova loajálního zákazníka,

266
00:14:15,120 --> 00:14:18,400
ale nová hlava válce
součástí dohody nebyla.

267
00:14:21,040 --> 00:14:23,120
Dobře. Takže jdu za Richardem.

268
00:14:23,200 --> 00:14:24,720
Velké starosti s Alvisem.

269
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
Anthony neví, kolik hodin na něm má Neil,

270
00:14:27,680 --> 00:14:29,840
Neil neví, kolik hodin má Anthony.

271
00:14:29,920 --> 00:14:31,600
Myslím,

272
00:14:31,680 --> 00:14:35,000
že nerozumí tomu, jaký vliv
to má na tok peněz.

273
00:14:35,080 --> 00:14:37,640
-Kamlo, ahoj.
-Můžu dál?

274
00:14:37,720 --> 00:14:39,360
-Jo, pojď dál.
-Jsi hotový, jo?

275
00:14:39,440 --> 00:14:41,440
Takže, nevím, jestli víš,

276
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
že jsme s Mindy zaleji do dílny

277
00:14:43,600 --> 00:14:45,520
před pár týdny?

278
00:14:45,600 --> 00:14:48,320
Slyšel jsem o tom.

279
00:14:48,400 --> 00:14:50,560
Ptala jsem se jich na aktualizaci
ohledně Alvise.

280
00:14:50,640 --> 00:14:54,400
Hodin je pořád o hodně víc,
než jsme odhadovali. Jo.

281
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Ale, promiň, můžu k tomu jen dodat?

282
00:14:56,560 --> 00:14:57,920
-Není hotový. -Ne.

283
00:14:58,000 --> 00:15:01,200
Takže všechny ty výdaje na něm navíc
musí teď uklidit firma.

284
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
-Opravdu tě ta zakázka stojí peníze.
-Jasně.

285
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
Je to opravdu docela špatné.
Hmm.

286
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Mezitím jsem měl další nápad.
Jo.

287
00:15:09,040 --> 00:15:12,920
Rychlejší způsob,
jak rozproudit firmu.

288
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
-Ukázat lidem, co jsme dělali.
-Jo.

289
00:15:15,040 --> 00:15:16,880
Protože jinak, prostě nevědí.

290
00:15:16,960 --> 00:15:19,080
-Takže potřebujeme předváděcí auto.
-Jasně.

291
00:15:19,160 --> 00:15:21,560
-Brát ho na výstavy a ukazovat lidem...
-Jo, dobrý nápad.

292
00:15:21,640 --> 00:15:24,000
-a mám perfektní vůz.
-Pokračuj.

293
00:15:24,080 --> 00:15:26,600
-Olivera.
-Kolik to bude stát?

294
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
Nebudeme to účtovat sami sobě, ne?

295
00:15:28,800 --> 00:15:30,640
Tedy, není to zakázka.

296
00:15:30,720 --> 00:15:33,040
Ale stále je to práce na úkor
placených zakázek.

297
00:15:33,120 --> 00:15:36,800
Udělám ho co nejrychleji to jde,
najdu příležitost,

298
00:15:36,880 --> 00:15:39,520
kam ho vzít
a uvidíme, jestli dostaneme práci.

299
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
S tím jsem s tebou za jedno Richarde.
Souhlasím.

300
00:15:42,080 --> 00:15:44,120
Musíme o sobě dát vědět.

301
00:15:44,200 --> 00:15:47,080
Ale mezitím, musíš pochopit,
že celou dobu,

302
00:15:47,160 --> 00:15:50,640
co kluky stahujeme z placených zakázek,

303
00:15:50,720 --> 00:15:52,000
živíš firmu ty.

304
00:15:52,080 --> 00:15:55,040
-Platíš za její chod.
-Velmi dobrý způsob, jak mne donutit na to myslet.

305
00:15:55,120 --> 00:15:56,880
Je to děsivé.
OK, provedu.

306
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
No, nebylo to tak strašné jako některé
naše schůzky, co jsme měli,

307
00:16:05,280 --> 00:16:08,600
ale není pochyb, že teď
stále podporuji chod firmy

308
00:16:08,680 --> 00:16:11,000
z vlastní kapsy.

309
00:16:11,080 --> 00:16:12,720
To je prostě fakt.

310
00:16:13,331 --> 00:16:15,411
Dostaneme se tam.

311
00:16:18,520 --> 00:16:21,640
Asi poznáte, že jsme trochu uklízeli,

312
00:16:21,665 --> 00:16:25,305
protože přijde zákazník.
Michael, majitel Alvise,

313
00:16:25,440 --> 00:16:26,640
který je stále v budově,

314
00:16:26,720 --> 00:16:29,880
se musí dovědět o problému,
který jsme zjistili s hlavou válce,

315
00:16:29,960 --> 00:16:32,840
protože u tohohle auta bojujeme s penězi.

316
00:16:32,920 --> 00:16:36,240
Nabídli jsme mu 15 se slevou.

317
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
A ty už jsme utratili.

318
00:16:37,720 --> 00:16:39,840
Nepracují jen kvůli tomu,
že jsi přijel,

319
00:16:39,920 --> 00:16:41,600
jinak na něm opravdu pracovali.

320
00:16:41,625 --> 00:16:43,465
-Vážně ano.
-Je to velmi působivé.

321
00:16:44,520 --> 00:16:47,240
-Motor. Uf!
-Anthonyho spojky.

322
00:16:47,320 --> 00:16:50,440
-Prasklina vede do lůžka válce.
-Je oddělený.

323
00:16:50,520 --> 00:16:54,240
A tamta,
také začíná.

324
00:16:54,320 --> 00:16:59,000
Takže je jasné, že odtud
je několik možností.

325
00:16:59,080 --> 00:17:03,000
První, prověřit,
co by znamenalo tuhle opravit...

326
00:17:03,080 --> 00:17:05,600
Protože problémem je,
že když se svaří,

327
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
musí se to udělat strojně,

328
00:17:07,200 --> 00:17:09,840
takže to znamená víc nákladů za práci,
než to dostat tam...

329
00:17:09,920 --> 00:17:11,600
A pak, osadit ventily zpět.

330
00:17:11,680 --> 00:17:14,600
Jiná možnost je 800 babek
za náhradní hlavu

331
00:17:14,680 --> 00:17:17,800
a třetí možnost je,
záleží na tobě,

332
00:17:17,880 --> 00:17:19,600
bude to na tvou zodpovědnost...

333
00:17:19,680 --> 00:17:21,360
Tvůj risk.

334
00:17:21,440 --> 00:17:24,040
..je to potenciální problém...
Ne, když děláte tohle všechno.

335
00:17:24,120 --> 00:17:27,360
Myslím, že odpověď je
dát novou hlavu.

336
00:17:27,440 --> 00:17:30,840
Další věc, na které jsme se s tebou nedohodli,
takže je to naše chyba,

337
00:17:30,920 --> 00:17:33,520
zjistit, jestli by byla možnost
postupného financování.

338
00:17:33,600 --> 00:17:36,720
-Jo, jo, můžeme...
-Protože, tedy, udělali jsme...

339
00:17:36,800 --> 00:17:39,080
Docela dost práce, víš?

340
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
Je skvělé vidět na Alvisu postup

341
00:17:41,720 --> 00:17:45,640
a, jako vždy, to končí
jako nákladnější cvičení,

342
00:17:45,720 --> 00:17:48,640
něž člověk asi původně doufal.

343
00:17:48,720 --> 00:17:52,320
Takže musíme odůvodnit,
co jsme říkali, že věci budou stát,

344
00:17:52,415 --> 00:17:56,015
ale je naprosto rozumné
u zakázky takového rozsahu říct,

345
00:17:56,080 --> 00:17:58,680
"OK, účet bude asi 50 táců,"

346
00:17:58,760 --> 00:18:01,640
"ale můžeme o něco z toho poprosit,
abychom to rozjeli, prosím,"

347
00:18:01,720 --> 00:18:03,080
"protože jinak zkrachujeme."

348
00:18:10,440 --> 00:18:13,440
Anthony musí zajet do Silverstoneu
na řidičský test,

349
00:18:13,520 --> 00:18:15,000
jeho licenci,

350
00:18:15,080 --> 00:18:17,520
a nepochybuji, že je dobrý řidič,

351
00:18:17,600 --> 00:18:20,520
o tom není pochyb,
ale není studijní typ.

352
00:18:20,600 --> 00:18:23,280
Myslím, že se bojí,
že to pokazí,

353
00:18:23,360 --> 00:18:25,440
kvůli psanému testu.

354
00:18:25,520 --> 00:18:28,520
Tak trochu panický mód,
když se blíží test.

355
00:18:28,600 --> 00:18:31,280
I když si myslím,
že praktickou zkoušku zvládnu,

356
00:18:31,360 --> 00:18:34,720
co se týká teorie, když selžeš,
neuděláš test.

357
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
Mohlo by to být celkem trapné,

358
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
protože ve mne Richard vložil mnoho důvěry,
abych to zvládl.

359
00:18:41,374 --> 00:18:44,120
Snažil jsem se mu pomoci
a vím, že je bystrý kluk.

360
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
Je to můj syn, vím to.

361
00:18:45,920 --> 00:18:49,280
Viděl jsem ho rozebírat
motory Mercedes V6 na součástky,

362
00:18:49,360 --> 00:18:50,480
byly po celé podlaze...

363
00:18:50,560 --> 00:18:53,440
Bez fotek, bez telefonátů,
a celé je zase sestavit, perfektně

364
00:18:53,520 --> 00:18:56,160
a když mu dáte auto,
dokáže ho řídit.

365
00:18:56,240 --> 00:18:58,760
Když byl kluk,
brával jsem ho na motokáry,

366
00:18:58,840 --> 00:19:02,520
a jezdil s lidmi,
kteří byli opravdu zkušení

367
00:19:02,600 --> 00:19:04,840
a "Tohle je můj syn,
je nejlepší řidič."

368
00:19:04,920 --> 00:19:07,760
"Je skvělý," "Jo, on je
bývalý to a to toho a toho"

369
00:19:07,840 --> 00:19:09,640
a Anthony nikdy nic neříkal...

370
00:19:09,720 --> 00:19:11,960
a všechny je porazil.

371
00:19:12,040 --> 00:19:14,560
A poslouchali jste pak ty výmluvy.

372
00:19:14,640 --> 00:19:17,480
"No, on má špatný den"
a celá ta banda

373
00:19:17,560 --> 00:19:20,200
a říkal jsem si "Ne, ty ne,
právě jste ho poznali."

374
00:19:24,800 --> 00:19:27,920
Tak jsme tu, míříme do Silverstoneu,
domova britského závodění.

375
00:19:28,000 --> 00:19:30,880
Opravdového britského závodění.
Tak jak se cítíš?

376
00:19:30,960 --> 00:19:34,680
Nervózně. Naposledy jsem dělal test
před 18 lety.

377
00:19:34,760 --> 00:19:36,640
Nenech se tím znervóznit,

378
00:19:36,720 --> 00:19:40,040
že máš veškerou budoucnost
firmy ve svých rukou.

379
00:19:44,560 --> 00:19:45,640
Ahoj kluci!

380
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
-Ty musíš být Anthony. Steve.
-Správně, jo.

381
00:19:47,976 --> 00:19:50,136
-Vy musíte být otec. Ahoj
-Rád vás poznávám.

382
00:19:50,240 --> 00:19:52,480
Vítejte v řídícím stanovišti Silverstoneu.

383
00:19:52,560 --> 00:19:54,240
Je tu pěkně a chladno, že?

384
00:19:54,320 --> 00:19:57,120
Prozatím. Myslím,
že se budete potit...

385
00:19:57,200 --> 00:19:59,080
Jo, taky si umím představit proč.

386
00:20:00,080 --> 00:20:01,960
Prosím. Posaď se.

387
00:20:02,040 --> 00:20:04,400
První, co musíš udělat,
je zkouška.

388
00:20:04,480 --> 00:20:07,400
Jasně, protože je opravdu kritické,

389
00:20:07,480 --> 00:20:10,400
obzvlášť dbát na věci jako vlajky.

390
00:20:10,480 --> 00:20:14,480
Takže v první části
si nesmíš dovolit jedinou chybičku.

391
00:20:14,560 --> 00:20:17,200
15 minut. 15 minut.

392
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
15 minut, a jsem zpět.
Perfektní.

393
00:20:21,760 --> 00:20:23,800
Není tu prostor na chyby.

394
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
Pokud lidé zkoušku neudělají,

395
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
naprosto a jednoznačně,

396
00:20:27,480 --> 00:20:29,320
neuspějí v tom celém.

397
00:20:31,360 --> 00:20:36,880
Písemný test jsem naposledy dělal
před 17 lety.

398
00:20:36,960 --> 00:20:38,520
Je to celkem těžké,

399
00:20:38,600 --> 00:20:41,920
protože si půlku věcí,
co jsem četl, nepamatuji.

400
00:20:42,000 --> 00:20:43,880
Pro nováčka v tomto sportu

401
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
je to technické,
jako dělat si pilotní průkaz.

402
00:20:46,040 --> 00:20:49,560
Musíte dosáhnout 100%
u prvních 18 otázek.

403
00:20:49,640 --> 00:20:53,680
A to je vše. Dělal jsem,
co jsem mohl, ale uvidíme.

404
00:20:53,760 --> 00:20:56,640
Jsem moc nervózní, abych mu to dával,
pro případ, že se mýlím.

405
00:21:01,200 --> 00:21:05,280
Nevoní to tu moc novotou.
Ne, ale snažil jsem se, co jsem mohl.

406
00:21:05,360 --> 00:21:07,600
-Chceš mi to předat?
-Ne.

407
00:21:07,680 --> 00:21:09,720
No, já vím, že nechceš.

408
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
-Podívejme se na to.
-Ach.

409
00:21:11,880 --> 00:21:14,760
No, první stránku má správně,
zná své vlastní jméno.

410
00:21:15,880 --> 00:21:18,200
Vyděšený a vystrašený.

411
00:21:18,280 --> 00:21:20,200
Jako čekat na narození vlastního dítěte,

412
00:21:20,280 --> 00:21:21,960
když vám žena začne rodit, že jo?

413
00:21:22,040 --> 00:21:25,120
Nenechá mne projít jen kvůli tomu,
co dělám.

414
00:21:25,200 --> 00:21:28,400
Myslím, že pokud něco,
bude na mne přísnější...

415
00:21:28,480 --> 00:21:29,880
..kvůli tomu, pro koho dělám.

416
00:21:31,560 --> 00:21:33,240
Ty, můj kluku...

417
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
..si můžeš oddychnout.

418
00:21:35,320 --> 00:21:37,040
-Udělal sis domácí úkoly.
-Ach, díky!

419
00:21:37,120 --> 00:21:39,280
-Udělal jsem je.
-Udělal jsi je, úžasně.

420
00:21:39,360 --> 00:21:41,880
Škoda, že jsi to takhle nedělal,
když jsi byl ve škole.

421
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
Nebyl bych tu, že ne?

422
00:21:45,640 --> 00:21:47,560
Doopravdy jsem něčím prošel.

423
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
-Pojď sem.
-Jo.

424
00:21:50,360 --> 00:21:53,120
Je to můj okruh,
ale podělím se o něj s tebou.

425
00:21:53,200 --> 00:21:55,040
Možná ten nejtěžší okruh na světě,

426
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
takže to je pro tebe výzva.

427
00:21:56,200 --> 00:21:58,400
Nemusíš trhat rekordy,

428
00:21:58,480 --> 00:22:00,880
ale potřebuji vidět,
že tu práci zvládneš

429
00:22:00,960 --> 00:22:03,160
aniž bys ohrozil sebe
nebo někoho jiného.

430
00:22:08,120 --> 00:22:11,400
Pokud dostaneš hodiny,
pokud budeš vypadat nebezpečně,

431
00:22:11,480 --> 00:22:14,920
pokud nebudeš poslouchat pokyny,
propadneš.

432
00:22:15,000 --> 00:22:16,920
Tohle není hra.

433
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
Je to vážná práce.

434
00:22:18,520 --> 00:22:21,360
Dostane licenci,
pokud si ji zaslouží.

435
00:22:21,440 --> 00:22:23,320
Nemám o tom žádné iluze.

436
00:22:27,360 --> 00:22:29,520
Na motokárách je docela dobrý,
to mu uznávám,

437
00:22:29,600 --> 00:22:32,080
ale tohle není úplně motokárový okruh,
že ne?

438
00:22:32,160 --> 00:22:35,640
Silverstone, začíná to být reálné.

439
00:22:35,720 --> 00:22:38,760
OK. Chceš mi ukázat, co dokážeš?

440
00:22:38,840 --> 00:22:41,320
Ukážu ti, co dokáže jednička a dvojka.

441
00:22:44,440 --> 00:22:45,960
Do toho, Anthony!

442
00:22:46,040 --> 00:22:48,200
Teď musí nechat promluvit svou jízdu.

443
00:22:48,280 --> 00:22:49,640
Takže zaprvé,

444
00:22:49,720 --> 00:22:52,600
dívej se co nejvíc dopředu,
to ti pomůže.

445
00:22:52,680 --> 00:22:55,360
Vnitřkem, to je pěkné,
opravdu hladce.

446
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
Tady jede!

447
00:22:58,840 --> 00:23:02,200
Ještě z něj svět nešílí,
ale jede, to mu uznávám.

448
00:23:02,280 --> 00:23:06,000
Tak to pojďme všechno dát dohromady,
protože už musím zmlknout.

449
00:23:06,080 --> 00:23:08,560
Musíš to zvládnout sám.

450
00:23:08,640 --> 00:23:11,331
-Potí se ti dlaně, co?
-Není to pro Anthonyho jen příjemné.

451
00:23:11,356 --> 00:23:13,116
Hodně na tomhle záleží.

452
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Pěkně.

453
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Dobře. Tempo je dobré.

454
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
Tady jede.

455
00:23:20,800 --> 00:23:22,760
Jeď, kluku!
Ukaž jim to!

456
00:23:22,840 --> 00:23:24,680
To bylo rychlejší.

457
00:23:24,760 --> 00:23:26,360
To bylo rozhodně rychlejší.

458
00:23:26,440 --> 00:23:28,400
Tohle je tvůj zatím nejlepší výkon.

459
00:23:28,480 --> 00:23:30,160
Nechci ti přehnat sebevědomí,

460
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
ale jedeš pěkně a plynule.

461
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Páni!

462
00:23:39,520 --> 00:23:40,800
Pokud dnes projde,

463
00:23:40,880 --> 00:23:44,240
nebo ho to nastartuje pro výhru
nějakých pohárů, bude to dobré.

464
00:23:44,320 --> 00:23:47,200
Dobré pro firmu, dobré pro Kolečko,
dobré pro nás pro všechny.

465
00:23:49,200 --> 00:23:51,520
Silverstone. Ten jsem si užil.

466
00:23:51,600 --> 00:23:53,400
Bylo to vážně docela dobré.

467
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
OK, projdeme si to.

468
00:23:55,200 --> 00:23:57,240
"Předvedl adekvátní vidění jak vpřed, tak periferní." Ano.

469
00:23:57,320 --> 00:23:58,760
"Informovanost a ohleduplnost
k okolním vozidlům,"

470
00:23:58,840 --> 00:24:00,760
byli jsme tam jediní, nebyl problém.

471
00:24:00,840 --> 00:24:03,240
Nemyslím, že by Steve Deeks
bral zajatce.

472
00:24:03,320 --> 00:24:06,920
Prostě by mu to řekl, kdyby si nemyslel,
že dokáže jezdit, řekl by mu to.

473
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
'Přechod',
'brzdění před zatáčkou',

474
00:24:08,720 --> 00:24:10,440
vlastně, na nováčka, velmi dobré.

475
00:24:10,520 --> 00:24:13,000
Za to ti dám jedničku.

476
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
Takže tady je klíčová část,
prošel, či ne?

477
00:24:17,440 --> 00:24:19,600
Vítej ve světě závodních jezdců.

478
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Díky.

479
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
Obrovský zázrak mého života.

480
00:24:22,840 --> 00:24:24,280
Opravdu jsem prošel...

481
00:24:24,360 --> 00:24:27,160
zaprvé, teoretický test,
a zadruhé, opravdický test řízení

482
00:24:27,240 --> 00:24:29,680
pro mou licenci nováčka.

483
00:24:29,760 --> 00:24:32,640
Vlastně jsem na kusy.

484
00:24:32,720 --> 00:24:35,520
Opravdu jsi to zvládl. Dobrá práce, kámo.
Kolečka jednou závodit.

485
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
Věděl jsem, že to dokážeš. No tak.
Pojď na to.

486
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
Sem s ním! Dobrá práce.

487
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
Další věc na odškrtnutí
je opravdový závod.

488
00:24:42,880 --> 00:24:45,520
Vyjet tam a zjistit,
jak jsem na tom oproti ostatním.

489
00:24:54,480 --> 00:24:58,000
Jaký je dnešní plán?

490
00:24:58,080 --> 00:25:00,480
Dneska je v plánu ho celé odstrojit,

491
00:25:00,560 --> 00:25:03,280
a pokud to bude možné,
vyčistit stropnici a sedačky.

492
00:25:03,360 --> 00:25:05,080
Sakra! Bože!

493
00:25:06,080 --> 00:25:08,480
Aha, skvělé.
Lézt do auta, když jsem pod ním.

494
00:25:08,560 --> 00:25:10,040
Skvělý nápad.

495
00:25:10,560 --> 00:25:14,040
Je docela vhodné, že nakonec zemřu
pod Oliverovými koly.

496
00:25:14,120 --> 00:25:16,600
To je ono, to je ono, to je ono.
A je to.

497
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
Ach Bože!

498
00:25:21,920 --> 00:25:25,160
Neil si myslí, že můžeme Olivera
nalakovat a připravit na vystavování

499
00:25:25,240 --> 00:25:26,520
za plus mínus týden.

500
00:25:26,600 --> 00:25:30,440
Už musím jen najít výstavy,
na které bych ho vzal.

501
00:25:32,600 --> 00:25:35,240
Průzkum.

502
00:25:35,320 --> 00:25:37,920
Je potřeba brýlí na průzkum.

503
00:25:38,265 --> 00:25:40,865
Výstavy aut ve Spojeném království.

504
00:25:41,640 --> 00:25:45,360
Chci se tak nějak dostat
od těch Betleyů,

505
00:25:45,440 --> 00:25:49,171
jsou skvělé. Mám je rád,
ale chci víc normální věci,

506
00:25:49,196 --> 00:25:51,556
kam by Oliver zapadl.

507
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
Hloupý dub?

508
00:25:54,080 --> 00:25:57,360
Ultimativní uliční vozidlo.
Skvělé, ale ne pro nás.

509
00:25:57,440 --> 00:25:59,480
Sraz supersportů v Prestonu.
jsem si jistý, že je skvělý,

510
00:25:59,560 --> 00:26:02,600
ale očividně
to budou jen supersporty.

511
00:26:02,680 --> 00:26:06,000
Ó, Festival nevyjímečných.

512
00:26:06,080 --> 00:26:08,800
Preferujeme L nad SR,

513
00:26:08,880 --> 00:26:12,160
Populary nad Cosworthy,
Renaulty nad Rolls-Royce.

514
00:26:12,240 --> 00:26:15,840
Tedy, nejsou to Lamborghini
a Bentley, že?

515
00:26:15,920 --> 00:26:18,120
Perfektní. To jsou naši lidé.

516
00:26:18,200 --> 00:26:22,480
Když tam pojedeme s Oliverem,
bude naprosto zářit,

517
00:26:22,560 --> 00:26:25,240
protože je to nejnudnější
kdy vyrobené autíčko.

518
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
Je to celkem brzy...

519
00:26:28,320 --> 00:26:31,320
..ale postup prací je takový,

520
00:26:31,400 --> 00:26:34,280
že si nemyslím,
že by to byl problém.

521
00:26:34,360 --> 00:26:37,320
Než budu mít příležitost
sdělit ty novinky,

522
00:26:37,400 --> 00:26:39,640
má to trochu háček.

523
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
Ach!

524
00:26:41,120 --> 00:26:44,040
Sakra!
Celý den mne bolelo v zádech,

525
00:26:44,120 --> 00:26:47,360
ale udělám... Jen je předkloním
a jen "uf". Ach!

526
00:26:47,440 --> 00:26:50,480
moc mne toho nezastaví,
ale když už mne něco zastaví,

527
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
celkem snadno to přiznám.

528
00:26:52,720 --> 00:26:53,800
Co tvá záda?

529
00:26:53,880 --> 00:26:58,040
Opravdová agónie, a myslím tím
opravdová agónie a v... Jo.

530
00:26:58,120 --> 00:27:01,520
-Prošlo kolem... -Špatné, špatné?
-Opravdu se nemůžu postavit, špatné, jo.

531
00:27:01,600 --> 00:27:04,480
-Opravdu to musíme napravit.
-Já vím. Vážně, jsem v agónii.

532
00:27:04,560 --> 00:27:08,400
Ne, ale potřebuji se k němu dostat,
protože se musí připravit.

533
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Jenom namíchám tu barvu...

534
00:27:10,480 --> 00:27:12,880
Našel jsem událost, kam ho vzít.

535
00:27:12,960 --> 00:27:15,600
Takže mne tvá záda trochu děsí,
protože je to tenhle víkend.

536
00:27:15,680 --> 00:27:19,280
-Cože? -Je to tenhle víkend.
-Promiň, cože? -Je to tenhle víkend!

537
00:27:19,360 --> 00:27:21,520
-Děláš si srandu, že jo?
-Ne, hele, ale...

538
00:27:21,600 --> 00:27:24,240
Chtěli jsme... Než to,
chtěli jsme... No, my... Hele.

539
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
Vnitřek je připravený na barvu.

540
00:27:26,400 --> 00:27:29,520
Je to perfektní událost
a chci tam dostat tohle auto,

541
00:27:29,600 --> 00:27:31,240
protože tam Oliver zazáří.

542
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
Pokud máme mít šanci,
že bude Oliver nalakovaný

543
00:27:34,240 --> 00:27:38,720
a připravený na výstavu,
potřebuji opravit Neila, a to brzy.

544
00:27:38,800 --> 00:27:40,480
Jasně.

545
00:27:40,560 --> 00:27:45,280
Znám neuvěřitelně dobrého
osteopata.

546
00:27:45,360 --> 00:27:48,720
Napravil mne, a to jako že mne
přivedl zpět ze záhrobí.

547
00:27:48,800 --> 00:27:50,720
Stupeň bolesti 1-100?

548
00:27:50,800 --> 00:27:54,120
V tuto chvíli, zhruba,
nepatrných 20.

549
00:27:54,200 --> 00:27:56,360
Jakmile jdu,
je to na 150,

550
00:27:56,440 --> 00:27:59,360
na stupni "zhroutit se na podlahu",
takže to není dobré.

551
00:27:59,440 --> 00:28:01,480
Můžeme přijít v pět?

552
00:28:01,560 --> 00:28:04,680
Ó, to je tak milé,
že to udělá. Děkuji.

553
00:28:04,760 --> 00:28:08,080
-Dobrá, myslím, že to musíme udělat.
Pojďme do toho. -Jedeme.

554
00:28:08,160 --> 00:28:12,760
Musí být nalakovaný do konce zítřka,
aby se stihla ta výstava.

555
00:28:12,840 --> 00:28:17,280
Ráno nebyl problém,
a teď už máme zase termíny...

556
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Vážně to není vtipné.

557
00:28:19,680 --> 00:28:23,920
V podstatě jsem našel perfektní událost
pro tohle auto, je v sobotu.

558
00:28:25,800 --> 00:28:30,040
Už zase se Richard Hammond objevil
s termínem za dva dny

559
00:28:30,120 --> 00:28:31,800
a jedním člověkem,
který na tom může pracovat.

560
00:28:33,000 --> 00:28:36,360
-Zvládneš nastoupit?
-Jo, zvládnu, díky.

561
00:28:36,440 --> 00:28:37,760
Ach můj, můj, můj.

562
00:28:37,840 --> 00:28:40,840
Ach! Proč já?

563
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
Proč já?

564
00:28:54,640 --> 00:28:58,880
Včera jsme Olivera připravili co to šlo,
ale nemůžeme ho nalakovat.

565
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
Neil se doufáme dnes vrátí
a dokáže to.

566
00:29:02,040 --> 00:29:04,560
Pokud nepřijede,
nebo bude pořád porouchaný,

567
00:29:04,640 --> 00:29:07,920
no, budeme mít jiný problém,
s kterým se vypořádat, že ano?

568
00:29:13,360 --> 00:29:16,400
-Dobré ráno. -Dobré ráno.

569
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
Ach můj Bože.
Usekl sis nohy.

570
00:29:18,480 --> 00:29:22,240
-Ach! -To nejsou dobré zvuky.
Jak se cítíš?

571
00:29:22,320 --> 00:29:23,880
Líp než včera,

572
00:29:23,960 --> 00:29:26,880
ale mám striktní nařízení
moc neblbnout.

573
00:29:26,960 --> 00:29:30,120
Takže asi můžu udělat,
nechci lézt do auta,

574
00:29:30,200 --> 00:29:33,440
ale zvládnu vnějšek,
takže jen

575
00:29:33,520 --> 00:29:35,560
trpělivost a jedeme.

576
00:29:35,640 --> 00:29:38,640
Hlavní je:
máme sakra naspěch,

577
00:29:38,720 --> 00:29:40,320
ale když se poroucháš...

578
00:29:40,400 --> 00:29:42,800
-Ne, nechci se porouchat.
-...jsme nahraní.

579
00:29:47,200 --> 00:29:49,160
Když to Neil přežene,

580
00:29:49,240 --> 00:29:52,800
nezáleží na tom, jak dobrý je zbytek,
nemůžeme ho nalakovat.

581
00:29:52,880 --> 00:29:55,280
Takže na sebe musí dávat pozor.

582
00:29:55,360 --> 00:29:58,560
To je jako zkoušet říkat psovi,
že nemůže na procházky,

583
00:29:58,640 --> 00:30:00,160
prostě to neposlechne.

584
00:30:00,240 --> 00:30:02,400
Naštěstí mám plán.

585
00:30:03,400 --> 00:30:05,360
Táta mne zavolal do Kolečka,

586
00:30:05,440 --> 00:30:08,240
protože potřebují svaly,

587
00:30:08,320 --> 00:30:10,840
a jedu jim pomoct.

588
00:30:10,920 --> 00:30:14,840
Nevím, co dělám.
Jsem poslední záchrana.

589
00:30:17,240 --> 00:30:20,800
-Ahoj. -Ó, ahoj.
-Jsem tu. -A hlásíš se do služby.

590
00:30:20,880 --> 00:30:23,240
-Ano, opravdu.
-Díky Bohu! Takže!

591
00:30:23,320 --> 00:30:26,440
-Co chceš, abych dělala?
-No, vidíš, co dělám já?

592
00:30:26,520 --> 00:30:28,360
-Tak to. -Čistit umím.

593
00:30:28,440 --> 00:30:31,120
Omlouvám se, že to není nic víc,
nějaké umění, či řemeslo.

594
00:30:37,120 --> 00:30:39,080
To jsou sendviče.
Chceš sendvič?

595
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
Pracoval jsi asi deset minut.

596
00:30:41,440 --> 00:30:43,160
Nemůžeš přestat a dát si sendvič.

597
00:30:43,240 --> 00:30:47,600
Budu hlásit Mindy,
co se tu děje.

598
00:30:47,680 --> 00:30:49,680
Díky!
Protože táta přijde domů,

599
00:30:49,760 --> 00:30:51,520
a pořád omílá:
"Jsem utahaný."

600
00:30:51,600 --> 00:30:54,000
Šel si dát sendvič.
Je půl desáté!

601
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
Je to palivo.

602
00:30:56,440 --> 00:30:59,640
Když tohle sním,
Budu pracovat lépe a déle...

603
00:30:59,720 --> 00:31:01,400
Au, je to sakra horký!

604
00:31:01,480 --> 00:31:03,320
Šušká se,
že pracuješ za minimální mzdu.

605
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
-Je to pravda.
-Vyžaduje si to industriální akci!

606
00:31:05,960 --> 00:31:08,520
-Ó, teď budeme stávkovat, že ano?
-Jo!

607
00:31:08,600 --> 00:31:10,520
Možná budeme.

608
00:31:10,600 --> 00:31:12,480
Ach.

609
00:31:12,560 --> 00:31:15,680
Já dělám motor,
táta karoserii,

610
00:31:15,760 --> 00:31:18,800
chudák Izzy tamhle čistí.

611
00:31:18,880 --> 00:31:20,360
Hladina stresu stoupá.

612
00:31:20,440 --> 00:31:23,840
Festival nevýrazných
není jen výstava aut,

613
00:31:23,920 --> 00:31:26,040
je to řádná soutěž.

614
00:31:26,120 --> 00:31:28,560
Soutěž, kterou chceme vyhrát.

615
00:31:28,640 --> 00:31:33,280
Protože je to výstava
nevýrazných aut,

616
00:31:33,360 --> 00:31:36,400
neznamená to, že jsou standardy nižší,
to jsem si jistý.

617
00:31:36,480 --> 00:31:39,960
Ale jak vysoké jsou? Mohly by nám
dát větší prostor pro pohyb.

618
00:31:40,040 --> 00:31:41,880
Tak se prostě pojďme podívat.

619
00:31:41,960 --> 00:31:44,480
Rozhodčí kladou důraz na originalitu.

620
00:31:44,560 --> 00:31:50,160
Auta jsou mezi lety 1967 a 1997.

621
00:31:54,120 --> 00:31:56,160
Není způsobilý.

622
00:31:56,240 --> 00:31:59,200
V roce 1967 Kadett nevyráběli.

623
00:32:02,880 --> 00:32:04,240
Nemůžeme se účastnit.

624
00:32:07,560 --> 00:32:09,680
Já... Ehm...

625
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
Když...

626
00:32:13,080 --> 00:32:15,320
Půjdu... Pořád máme...
Stejně tam pojedu.

627
00:32:15,400 --> 00:32:18,520
Pojedu a neřeknu jim to.

628
00:32:18,600 --> 00:32:21,760
Kdybych jim to teď šel říct,
bylo by to špatné.

629
00:32:22,800 --> 00:32:26,000
Radši když je před pravdou ochráním.

630
00:32:26,080 --> 00:32:27,760
Jen jim řeknu, že jsme nevyhráli.

631
00:32:27,840 --> 00:32:31,560
Myslím, že si Richard neuvědomuje,
že tu asi budeme celou noc,

632
00:32:31,640 --> 00:32:32,840
ne jen do noci.

633
00:32:32,920 --> 00:32:35,120
Je to celkem tvrdá práce,
to nebudu lhát.

634
00:32:36,120 --> 00:32:39,600
Ale bude to uspokojující,
až to bude hotové.

635
00:32:39,680 --> 00:32:41,240
To si musíte myslet.

636
00:32:43,920 --> 00:32:47,080
Pokusím se s organizátory dohodnout.

637
00:32:47,160 --> 00:32:49,120
Možná se nade mnou slitují.

638
00:32:51,080 --> 00:32:52,320
Ahoj, Jamesi.

639
00:32:52,400 --> 00:32:56,760
Můžeme, tak nějak,
z toho nedělat vědu,

640
00:32:56,840 --> 00:32:59,240
že není způsobilý?

641
00:32:59,320 --> 00:33:02,200
Jsi o pár let mimo
a panel rozhodčích,

642
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
kteří jsou obzvlášť přísní
a bohužel,

643
00:33:04,760 --> 00:33:06,440
prostě neexistují výjimky.

644
00:33:06,520 --> 00:33:08,240
Můžu stejně přijet?

645
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
Poslechni. Tohle je mezi námi.
Přijeď.

646
00:33:11,480 --> 00:33:14,680
Najdeme, kam postavit Olivera,
aby ho mohl každý vidět

647
00:33:14,760 --> 00:33:16,240
a pokecat s tebou.

648
00:33:16,320 --> 00:33:18,600
Dobře, díky. Ahoj.
Díky za pomoc.

649
00:33:18,680 --> 00:33:21,760
Nastane moment, kdy jim to říct.

650
00:33:22,760 --> 00:33:24,360
Není to tenhle.

651
00:33:25,440 --> 00:33:26,680
Olivera jsem zprovoznil...

652
00:33:27,680 --> 00:33:29,440
..ale nevypadá moc šťastně.

653
00:33:29,520 --> 00:33:31,160
Dobře, vypni ho!

654
00:33:33,240 --> 00:33:35,920
Dobře... A znovu, ještě.

655
00:33:36,000 --> 00:33:37,760
Ach můj Bože.

656
00:33:37,840 --> 00:33:40,240
Jsou hrubé.
Takže jedeš do své druhé práce?

657
00:33:40,320 --> 00:33:41,840
Budu jen za barem.

658
00:33:41,920 --> 00:33:44,120
Nikoho nezajímá,
když čepuješ pivo.

659
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
Dobře, dobrá práce.

660
00:33:45,680 --> 00:33:48,240
Nemohli jsme dodělat tohle a tamto.

661
00:33:49,680 --> 00:33:51,440
Tak pokračuj.

662
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
O dost lepší!

663
00:33:55,080 --> 00:33:57,160
Aha. A znovu.

664
00:33:59,280 --> 00:34:01,800
Čím víc času řešíme mechanické problémy,

665
00:34:01,880 --> 00:34:04,200
tím míň času máme na jeho nalakování.

666
00:34:04,280 --> 00:34:06,920
Ten pocit, když si chceš sednout do rohu,

667
00:34:07,000 --> 00:34:09,480
a prostě se...
Přibližuje se to tomu.

668
00:34:09,560 --> 00:34:11,960
Auto musí přijet vlastní silou.

669
00:34:12,040 --> 00:34:14,920
Může vypadat hezky,
ale když nefunguje,

670
00:34:15,000 --> 00:34:16,680
nemůžeme jet.

671
00:34:16,760 --> 00:34:18,040
Dobře. Zkus to.

672
00:34:23,080 --> 00:34:25,960
-Co to bylo? -Myslím, že vlhkost
v rozvodovém potrubí.

673
00:34:26,040 --> 00:34:29,200
Důvodem může být jen to,
že je vesmír pěkný parchant.

674
00:34:29,280 --> 00:34:33,320
Pojďme ho tam dostat
a ukázat světu, jak jsme úžasní.

675
00:34:35,360 --> 00:34:37,760
Naskenováním originální barvy

676
00:34:37,840 --> 00:34:40,840
ji může Neil přesně zreprodukovat,

677
00:34:40,920 --> 00:34:43,280
aby Oliver zase vypadal tak,
jak by měl.

678
00:34:43,360 --> 00:34:46,800
Neřekli byste, že všechny tyhle barvy
udělají barvu tuhle?

679
00:34:46,880 --> 00:34:51,000
Protože je Neil dočasně neschopen
kvůli bolícím zádům,

680
00:34:51,080 --> 00:34:52,840
nedostane se do auta...

681
00:34:53,840 --> 00:34:55,480
..aby ho nalakoval.

682
00:34:55,560 --> 00:34:58,720
Takže to znamená,
že vnitřek musím nalakovat já.

683
00:35:02,240 --> 00:35:03,920
Doufám, že to nepodělám.

684
00:35:04,000 --> 00:35:06,240
Vím, že by to bylo legrační,
ale je to Oliver.

685
00:35:06,320 --> 00:35:07,760
Nechci, nechci.

686
00:35:07,840 --> 00:35:09,080
Nepoděláš to.

687
00:35:09,160 --> 00:35:12,040
Ach! Nemůžu...
Chceš, abych ti to zapnul?

688
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Ano. Je to nepříjemné.

689
00:35:14,200 --> 00:35:17,360
-Tak, když vlezeš do prostřed...
-Jsem tam.

690
00:35:17,440 --> 00:35:20,520
Svědí mne nos, to je vidět.

691
00:35:20,600 --> 00:35:24,320
Perfektní, to je ono.
Je to tu docela hnusné.

692
00:35:24,400 --> 00:35:29,200
Snažím se o něco v domku z perníku.

693
00:35:29,280 --> 00:35:32,000
Je to tu opravdu stísněné.

694
00:35:37,600 --> 00:35:40,080
Ach jo, je to intenzivní!

695
00:35:41,600 --> 00:35:44,240
Blíží se jedenáctá hodina.

696
00:35:44,320 --> 00:35:48,480
Jsem naprosto hotový, a to jsem
nalakoval pár růžků uvnitř.

697
00:35:48,560 --> 00:35:50,240
On musí udělat celé auto.

698
00:35:54,640 --> 00:35:57,320
Ale musí to pekelně bolet.

699
00:36:04,880 --> 00:36:07,320
Jak to s těmi zády děláš?

700
00:36:07,400 --> 00:36:10,360
Ne, je to v pohodě.
Už to skoro máme, že jo?

701
00:36:10,440 --> 00:36:13,120
Jako kdybych to auto sledoval
vyskočit z mé vzpomínky.

702
00:36:13,200 --> 00:36:15,360
Neuvědomoval jsem si,
jak špatná ta barva byla,

703
00:36:15,440 --> 00:36:17,760
a že to nebyl skutečný Oliver.

704
00:36:19,160 --> 00:36:21,480
Mise splněna.
Vypadá pěkně, že?

705
00:36:21,560 --> 00:36:23,080
Pocitově víc Oliverovitý.

706
00:36:23,160 --> 00:36:24,920
Ó! Lidi, to je Oliver!

707
00:36:25,000 --> 00:36:26,960
To... Ó, je to prostě neuvěřitelné.

708
00:36:27,040 --> 00:36:29,480
Jako vzpomínka zhmotněná
v třetí dimenzi.

709
00:36:29,560 --> 00:36:31,520
Je to naprosto úžasné.

710
00:36:31,600 --> 00:36:35,440
25 minut před 12:00 vidím
brzké ranní vstávání,

711
00:36:35,520 --> 00:36:36,920
ale věděl jsem, že k tomu dojde.

712
00:36:38,280 --> 00:36:39,480
Dobře.

713
00:36:39,560 --> 00:36:41,200
Zavírám dílnu.

714
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Festival je oslavou
běžných nevýrazných vozů.

715
00:36:52,120 --> 00:36:56,840
Pro nás perfektní. Až na to, že je Oliver
přiliš starý, aby se mohl zúčastnit.

716
00:36:59,080 --> 00:37:01,520
Vypadá zatraceně skvěle.
Pěkný. Je pěkný.

717
00:37:01,600 --> 00:37:04,520
Naprosto geniálně, tak vypadá.
Podívejte se na to.

718
00:37:04,600 --> 00:37:07,520
-Tolik nám záleží na litých kolech všudě...
-Jo.

719
00:37:07,600 --> 00:37:10,040
..že zapomeneme.
Změnilo to auto.

720
00:37:10,120 --> 00:37:11,560
Dobře. Startuji.

721
00:37:11,640 --> 00:37:15,480
Ha, ha, ha, ha, ha!

722
00:37:19,160 --> 00:37:22,640
Bylo nám řečeno, že Oliver
musí dojet vlastní silou,

723
00:37:22,720 --> 00:37:26,160
což je v pořádku,
ale má docela náklad.

724
00:37:26,240 --> 00:37:27,680
Nás.

725
00:37:27,760 --> 00:37:29,520
nemůžu s tím doslova nic dělat,

726
00:37:29,600 --> 00:37:31,520
šlapu na to, co to jde.

727
00:37:31,600 --> 00:37:34,200
Pokud pojedeme do zatáčky rychleji,
převrátíme se.

728
00:37:34,280 --> 00:37:36,200
Nemyslím, že se budeme moc motat.

729
00:37:36,280 --> 00:37:38,920
Ne, ne, budeme naprosto v pohodě,
protože se nemůžeme pohnout.

730
00:37:39,000 --> 00:37:42,440
Pokud nabouráme, jen se budeme
snažit zjistit, čí je který kus.

731
00:37:43,880 --> 00:37:46,800
-Těším se na tu výstavu.
-Podívat se na ta auta.

732
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Uvidíte věci, na které jste zapomněli.

733
00:37:48,720 --> 00:37:51,320
Rozhodně pár věcí,
na které si přeji zapomenout.

734
00:37:51,400 --> 00:37:55,240
Stále jsem klukům neřekl,
že Oliver není způsobilý.

735
00:37:55,320 --> 00:37:59,080
Najdu pravou chvíli jim to říct.
Určitě.

736
00:37:59,160 --> 00:38:00,880
Teď ne.

737
00:38:00,960 --> 00:38:03,880
Kluci, shodneme se, nejlepší místo.

738
00:38:04,920 --> 00:38:07,640
Je to první vůz, který uvidí,
když přijedou.

739
00:38:07,720 --> 00:38:11,640
Neilovi upadla klička!

740
00:38:11,720 --> 00:38:13,240
To není skvělá reklama.

741
00:38:13,320 --> 00:38:15,480
Jen to okýnko už nesmíme otevírat.

742
00:38:15,560 --> 00:38:18,200
Dobrá, pustím vás ven.

743
00:38:19,600 --> 00:38:22,760
Pamatujete si, když jste jeli
na prázdniny s rodinou jako malí,

744
00:38:22,840 --> 00:38:25,240
a všechny ostatní rodiny měly
plachty a pěkné krabice

745
00:38:25,320 --> 00:38:27,520
a vy měli koberec, když jste měli štěstí?

746
00:38:27,600 --> 00:38:29,760
Tentokrát jsem něco vzal.
Takže jsme...

747
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
Jsme správně zásobení, OK?

748
00:38:31,680 --> 00:38:35,120
Opravdu myslel dopředu.
To je stojan, postav ho.

749
00:38:35,200 --> 00:38:36,640
Mám pro nás...

750
00:38:36,720 --> 00:38:38,400
Nedá se to předat, obávám se.

751
00:38:38,480 --> 00:38:41,280
Ach!
..speciální cedule s veškerými...

752
00:38:41,360 --> 00:38:44,440
a pokud přestane pršet, lehátka!

753
00:38:44,520 --> 00:38:46,840
Všichni si po tomhle týdnu
zasloužíme se posadit.

754
00:38:46,920 --> 00:38:48,440
Budeme pracovat, pamatuješ?

755
00:38:48,520 --> 00:38:51,280
-Takže kolik je tu doopravdu aut?
-V soutěži? -Jo.

756
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
Takže je to spíš na celý den, že?

757
00:38:53,600 --> 00:38:55,320
Takže to patří sem.
A máš to.

758
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
A počkej.

759
00:38:56,480 --> 00:38:58,600
Tady. Perfektní.

760
00:38:58,680 --> 00:39:03,440
Čas, aby Oliver udělal svou práci
a doufejme přinesl nějakou práci.

761
00:39:05,440 --> 00:39:08,920
Někdo řekl: "Myslím, že je tamhle
auto, které vypadá jako Oliver..."

762
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Vypadá jako?
Ne, je to on!

763
00:39:11,160 --> 00:39:12,360
Jo.

764
00:39:12,440 --> 00:39:15,080
-Takže s čím tu jste?
-Vidíte tamhle ten Proton,

765
00:39:15,160 --> 00:39:17,320
ten vloni vyhrál.
Toho nemám.

766
00:39:17,400 --> 00:39:19,480
Mám tu jeden v daleko horším stavu.

767
00:39:19,560 --> 00:39:21,520
-Berte. -OK. -Podívejte na naši práci.

768
00:39:21,600 --> 00:39:23,000
Máme volno.

769
00:39:26,000 --> 00:39:27,440
Jste tu s autem?

770
00:39:27,520 --> 00:39:31,320
Máme Citroen XM.
Na okrajích je trochu rezavý.

771
00:39:31,400 --> 00:39:33,520
-Máme volné termíny.
-Ó, děkuji.

772
00:39:33,655 --> 00:39:37,175
Jo, mnoho těchhle aut
bylo zrenovováno doma jejich vlastníky,

773
00:39:37,200 --> 00:39:40,320
ale mnoho pracovalo
a myslím, že by mohlo být

774
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
pár zakázek.

775
00:39:42,015 --> 00:39:45,315
-Kde začneme?
-Věř mi. Simca.

776
00:39:45,340 --> 00:39:47,440
Když sem byl kluk,
jedna stála u školy.

777
00:39:47,520 --> 00:39:49,040
Marina. Musí tu být.

778
00:39:49,120 --> 00:39:51,200
V klubu jejích vlastníků
nejsem moc populární.

779
00:39:51,280 --> 00:39:54,920
-Fiesta verze 1.
-To je tak krásné autíčko.

780
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
Tohle je neobvyklé vozidlo.

781
00:39:56,840 --> 00:40:00,360
Ano, Toyota Sprinter Carib z roku 1983.

782
00:40:00,440 --> 00:40:03,320
Táta si ji poslal na Sri Lanku,
kde jsem vyrůstal.

783
00:40:03,400 --> 00:40:06,800
Takže jsem v něm jel první den do školy
a v roce 2004,

784
00:40:06,880 --> 00:40:09,480
-Tsunami na druhý svátek vánoční...
-Ó, ó, jo. -..bylo pod vodou

785
00:40:09,560 --> 00:40:11,480
a upadlo do špatného stavu.

786
00:40:11,560 --> 00:40:14,440
Dali jsme ho do servisu
na opravu,

787
00:40:14,520 --> 00:40:16,680
ale nejsem moc spokojený,
jak to dopadlo.

788
00:40:16,760 --> 00:40:19,640
-S čím nejsi spokojený?
-Není to správná zlatá,

789
00:40:19,720 --> 00:40:21,880
a tak, není to přesně
to auto, co si pamatuji.

790
00:40:21,960 --> 00:40:26,280
Pokud bychom to pro vás dělali,
mohli bychom to odstrojit, naskenovat,

791
00:40:26,360 --> 00:40:28,600
a dát mu přesnou originální barvu

792
00:40:28,680 --> 00:40:31,560
každého plechu, což je to,
co jsme uděllali s Oliverem.

793
00:40:31,640 --> 00:40:33,160
-Ó, vážně?
-Jo, rozhodně bychom mohli...

794
00:40:33,240 --> 00:40:35,400
-máš vizitku?
-Dám vám vizitku.

795
00:40:35,480 --> 00:40:37,600
-Zavolejte nám. -Perfektní.
-Děkuji moc.

796
00:40:40,160 --> 00:40:43,800
Mám pocit, že teď by mohl být čas
na přiznání.

797
00:40:44,800 --> 00:40:46,960
Upracovali se k smrti,

798
00:40:47,040 --> 00:40:50,160
aby to auto bylo připravené
na výstavu.

799
00:40:50,240 --> 00:40:52,200
Zabijou mě.

800
00:40:52,280 --> 00:40:58,497
Uvidíte malého Birminghamana
roztrhaného třemi tučnými Hereforďany.

801
00:40:59,040 --> 00:41:02,080
Ehm, znáte takové ty popisky
malým písmem?

802
00:41:02,160 --> 00:41:03,720
Malým písmem? Jo?

803
00:41:03,800 --> 00:41:06,680
-Na detaily se vždycky nedívám.
-Jasně!

804
00:41:06,760 --> 00:41:10,200
Jaký detailík jsi v popisu malým písmem
tedy přehlédl?

805
00:41:10,280 --> 00:41:11,960
Data výroby aut.

806
00:41:12,040 --> 00:41:15,240
Nesmí být starší, než 1967.
Nejsme způsobilí.

807
00:41:15,320 --> 00:41:17,760
-Auto je moc staré? -Nedokážeš ani...
-Nečetl jsem to.

808
00:41:17,840 --> 00:41:21,400
Nemohu uvěřit, že nikdy nečteš
popisky malým písmem, ty vole!

809
00:41:21,480 --> 00:41:23,600
Mohl bych nadávat,
ale nebudu.

810
00:41:23,680 --> 00:41:25,320
Ze srdce mne to mrzí.

811
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
-Tys to věděl?
-Ano!

812
00:41:26,880 --> 00:41:28,960
Kdybych vám to řekl v půlce včerejška,

813
00:41:29,040 --> 00:41:30,880
nedodělali byste ho.

814
00:41:30,960 --> 00:41:32,720
Pravda.
Asi bychom tě zabili.

815
00:41:32,800 --> 00:41:35,920
Přesně tak, a kam by nás to dostalo?

816
00:41:37,360 --> 00:41:38,800
No, mohlo to být horší.

817
00:41:38,880 --> 00:41:41,520
Můžeme se jít podívat,
co bychom bývali mohli vyhrát.

818
00:41:41,600 --> 00:41:46,400
Vítězem roku 2022
na Přehlídce obyčejných,

819
00:41:46,480 --> 00:41:51,880
je třidvéřový Opel Astra Merit
Samuela Allana!

820
00:41:53,520 --> 00:41:55,400
Hezky, Same!

821
00:41:55,480 --> 00:41:57,840
Gratulace, kámo!
Naprosto skvělý.

822
00:41:59,120 --> 00:42:01,560
Takže, dámy a pánové,
nemohlo vám uniknout,

823
00:42:01,585 --> 00:42:03,479
že tu dnes máme pár specialit.

824
00:42:03,504 --> 00:42:05,504
Oliver, dámy a pánové,
tu dnes je.

825
00:42:05,840 --> 00:42:08,200
Chtěl být součástí party,

826
00:42:08,280 --> 00:42:10,840
a pak říct: "Ne, moc starý,"

827
00:42:10,920 --> 00:42:15,520
rozhodli jsme se dát Oliverovi
dnes odpoledne zvláštní cenu.

828
00:42:15,600 --> 00:42:17,280
takže, dámy a pánové,
je to cena

829
00:42:17,360 --> 00:42:20,960
za "Nejlepší snahu o účast
nezpůsobilého vozu"

830
00:42:21,040 --> 00:42:23,160
"v přehlídce obyčejných."

831
00:42:23,240 --> 00:42:25,000
Prosím zatleskejte

832
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Richardu Hammondovi a Nejmenšímu kolečku!
Pojďte nahoru!

833
00:42:27,880 --> 00:42:30,280
Dostali jste cenu.

834
00:42:33,840 --> 00:42:36,840
Pěkná práce s metaforami.

835
00:42:37,920 --> 00:42:40,480
Podívejte na to, podívejte.
Opravdu jsme dostali cenu.

836
00:42:40,560 --> 00:42:42,760
Ale to teď nastavuje laťku, že?

837
00:42:42,840 --> 00:42:44,560
Můžeme jen stoupat.

838
00:42:44,640 --> 00:42:46,760
Oliver je úžasné auto,

839
00:42:46,840 --> 00:42:51,360
je to jasný výsledek
velmi dobře provedené renovace.

840
00:42:51,440 --> 00:42:53,400
Máme cenu.
Něco, co vezmeme domů

841
00:42:53,480 --> 00:42:56,160
a hlavní je,
co udělám já,

842
00:42:56,240 --> 00:42:58,720
okamžitě začnu hledat,
kam ho můžeme vzít.

843
00:42:58,800 --> 00:43:02,000
-Dobře. Jedeme. -Nevím,
jestli dokáži nastoupit, mám bolesti.

844
00:43:02,080 --> 00:43:04,240
Cože? Ne, ještě ty tak!
No tak!

845
00:43:04,320 --> 00:43:06,560
Jsi tu, zaklíněný?
No tak, tati.

846
00:43:06,640 --> 00:43:09,640
Pás nepotřebuješ.
No jasně.

847
00:43:09,720 --> 00:43:11,760
Prosím nastartuj, Olivere.

848
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Jó!

849
00:43:16,920 --> 00:43:20,000
Kluci! Budeme dnes mít, v podstatě,
královskou návštěvu.

850
00:43:20,080 --> 00:43:22,840
Světově nejlepší expert na Bentley Type R...

851
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
Ó!

852
00:43:24,000 --> 00:43:25,120
Tohle je Alvis.

853
00:43:25,200 --> 00:43:27,400
Blíží se dokončení. Ano?

854
00:43:27,480 --> 00:43:28,920
Dobře, otoč klíčkem.

855
00:43:30,440 --> 00:43:32,160
Něco zafungovalo! To je ono!

856
00:43:32,240 --> 00:43:34,520
Zajeď pár kol.
Nepřežeň to.

857
00:43:34,600 --> 00:43:37,200
Tohle je vážně okamžik pravdy.
Ó, dostal hodiny!

858
00:43:37,280 --> 00:43:40,811
-Dostal hodiny.
-Přijíždí na výměnu trenek.

859
00:43:43,620 --> 00:43:45,395
Titulky Neo_Moucha
©2022

860
00:43:45,420 --> 00:43:47,420
Titulky Neo_Moucha
www.tgtforum.cz

