﻿1
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
Ahoj všichni!

2
00:01:00,640 --> 00:01:03,040
Ahoj!

3
00:01:03,080 --> 00:01:05,120
Díky moc. Díky.

4
00:01:06,720 --> 00:01:08,720
Díky všem.

5
00:01:08,760 --> 00:01:11,360
Ahoj.

6
00:01:12,726 --> 00:01:14,440
Díky.

7
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
- Díky.
- Díky moc všem.

8
00:01:16,640 --> 00:01:20,120
Děkujeme a vítejte. Vítejte!

9
00:01:20,160 --> 00:01:23,800
A v dnešním pořadu
bude doslova všechno,

10
00:01:23,840 --> 00:01:27,311
co může nadšenec do motorismu chtít.

11
00:01:28,440 --> 00:01:30,720
Nákupní centrum...

12
00:01:30,760 --> 00:01:33,040
explozi...

13
00:01:33,080 --> 00:01:36,065
a člověka zatloukajícího sloupek.

14
00:01:39,120 --> 00:01:42,200
Vzrušující věci, ne?

15
00:01:42,240 --> 00:01:46,640
To... všechno přijde,
ale začneme s tímhle.

16
00:01:46,680 --> 00:01:49,720
Pokud jste bohatí
a nemáte celý den co dělat,

17
00:01:49,760 --> 00:01:52,240
budete mít problém s pitím alkoholu.

18
00:01:52,280 --> 00:01:54,600
Je to nevyhnutelné
a dojde k tomu vždy.

19
00:01:54,640 --> 00:01:57,000
Paul Gascoigne, královna Matka...

20
00:01:58,880 --> 00:02:01,360
James May.

21
00:02:01,953 --> 00:02:04,858
Ale pokud jste
ze Spojených arabských emirátů,

22
00:02:04,883 --> 00:02:06,440
nemůžete pít.

23
00:02:06,480 --> 00:02:10,080
Takže tam místo toho kupují hračky,
které jsou poháněny tím,

24
00:02:10,120 --> 00:02:12,040
díky čemu vůbec zbohatli.

25
00:02:12,080 --> 00:02:13,320
Cože, zlato?

26
00:02:13,360 --> 00:02:15,940
Ne, Jamesi. Zlato ne.
Dej si další gin.

27
00:02:15,965 --> 00:02:17,480
A proto jsem tento týden

28
00:02:17,520 --> 00:02:20,152
vzal The Grand Tour do Dubaje.

29
00:02:23,800 --> 00:02:25,640
Takže začneme tady.

30
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
A tímhle.

31
00:02:47,280 --> 00:02:50,732
Říká se mu Sandrail.
<i>(Písečná kolej)</i>

32
00:02:50,757 --> 00:02:54,865
Vozidlo postavené speciálně
na hraní v takovýchto místech.

33
00:03:02,400 --> 00:03:05,480
Je pravda, že byly vynalezeny v USA.

34
00:03:05,520 --> 00:03:07,400
Ale tady ve Spojených arabských emirátech

35
00:03:07,440 --> 00:03:10,109
jsou trochu tvrdší.

36
00:03:11,960 --> 00:03:15,685
V Americe jim dávají
300, 400 koní.

37
00:03:15,710 --> 00:03:18,227
Tady je zvýšili.

38
00:03:18,252 --> 00:03:20,186
Na 1500.

39
00:03:24,160 --> 00:03:26,360
A mají na nich
tyhle neuvěřitelně agresivní

40
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
pádlové pneumatiky.

41
00:03:28,760 --> 00:03:32,760
To znamená, že může zrychlit z 0-100
za méně než tři sekundy.

42
00:03:32,800 --> 00:03:36,169
To je rychlost supersportu - na písku!

43
00:03:38,600 --> 00:03:40,724
Svatá ma... Je to...

44
00:03:41,960 --> 00:03:44,120
Hrubé peklo!

45
00:03:44,160 --> 00:03:47,310
Já *PÍP* zvedám přední kola!

46
00:03:50,240 --> 00:03:52,880
Ježíši!

47
00:03:54,520 --> 00:03:55,990
To je šílené!

48
00:03:59,800 --> 00:04:02,160
Jsem zamilovaný!

49
00:04:05,760 --> 00:04:09,302
Zvědavý, co jiného místní ještě řídí,

50
00:04:09,760 --> 00:04:11,840
jsem zamířil zpět do města.,

51
00:04:15,960 --> 00:04:18,611
Tohle se jmenuje Ripsaw
<i>(Trhací pila)</i>

52
00:04:18,636 --> 00:04:21,119
a dělá ho malá americká firma,

53
00:04:21,144 --> 00:04:25,360
která se specializuje
na extrémní terénní vozidla.

54
00:04:25,400 --> 00:04:28,031
Jejich zákazníky jsou hlavně armády

55
00:04:28,056 --> 00:04:30,896
a lidé, co natáčí filmy
Rychle a zběsile.

56
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
Nicméně, pokud máte peníze,

57
00:04:34,920 --> 00:04:36,680
uf...  dívejte kde jsme,

58
00:04:36,720 --> 00:04:39,551
můžete mít Ripsaw
postavené jen pro vás,

59
00:04:39,576 --> 00:04:41,560
jako vaše soukromé vozítko.

60
00:04:41,600 --> 00:04:44,520
Tak se podívejme, jaké je.

61
00:04:44,560 --> 00:04:47,935
No a okamžitě jsme na území oceňování.

62
00:04:47,960 --> 00:04:49,680
Zdvihací dveře.

63
00:04:52,781 --> 00:04:54,341
Bezpečnost.

64
00:05:04,240 --> 00:05:08,160
Je to tank. Jsem v tanku.
Je matně černý.

65
00:05:08,200 --> 00:05:09,920
Ha-ha-ha!

66
00:05:09,960 --> 00:05:11,120
Jsem na silnici!

67
00:05:13,560 --> 00:05:16,520
Protože je každý Ripsaw dělaný na zakázku,

68
00:05:16,560 --> 00:05:19,120
neexistuje žádný ceník.

69
00:05:19,160 --> 00:05:20,520
Ale mohu vám prozradit,

70
00:05:20,560 --> 00:05:25,920
že tenhle stál svého majitele
okolo 300 000 liber (9 mil. Kč).

71
00:05:25,960 --> 00:05:30,320
Za to dostanete něco jako
špičkový luxusní supertank.

72
00:05:30,360 --> 00:05:32,680
A pokud je vám devět, jako mně,

73
00:05:32,720 --> 00:05:35,238
lepší už to být nemůže.

74
00:05:36,360 --> 00:05:39,040
Co se týká luxusu,
mám tu klimatizaci,

75
00:05:39,080 --> 00:05:41,720
elektricky nastavitelné kožené sedačky, stereo.

76
00:05:41,760 --> 00:05:44,271
No, stěží je to tu jako v Bentley Bentayga,

77
00:05:44,296 --> 00:05:46,560
ale podívejte na všechny ty
ovládací prvky a přepínače.

78
00:05:46,600 --> 00:05:48,520
Mám navijáky, pracovní světla,

79
00:05:48,560 --> 00:05:50,600
světelnou lištu.

80
00:05:50,640 --> 00:05:51,920
A kdo by nechtěl

81
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
volant ve stylu Thunderbirds?

82
00:05:58,840 --> 00:06:00,898
Jéje, kruhák.

83
00:06:07,069 --> 00:06:08,029
Jo.

84
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
Jo, budu upřímný,

85
00:06:12,320 --> 00:06:14,520
výhled do stran je trochu slabý.

86
00:06:14,560 --> 00:06:17,189
Mělo by kvůli tomu dostat horší známku.

87
00:06:19,200 --> 00:06:21,160
A ukazuje se,

88
00:06:21,200 --> 00:06:25,920
že výhled není na Ripsaw
jako městském vozu jedinou nevýhodou.

89
00:06:25,960 --> 00:06:29,440
Takže jsem u obchodů
a hledám místo k zaparkování.

90
00:06:29,480 --> 00:06:31,280
Jako vy.

91
00:06:31,320 --> 00:06:34,520
A... No vidíte to sami.

92
00:06:34,560 --> 00:06:37,440
Nemysleli na to,
že by někdo přijel v tomhle.

93
00:06:37,480 --> 00:06:41,560
Naštěstí, protože Ripsaw
váží téměř čtyři tuny,

94
00:06:41,600 --> 00:06:43,560
a je to tank,

95
00:06:43,600 --> 00:06:45,906
tento problém zvládne.

96
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
No vidíte.

97
00:06:59,040 --> 00:07:01,320
Myslím, že na příštím setkání vedení,

98
00:07:01,360 --> 00:07:04,320
budou vážně přehodnocovat
šířku parkovacích stání.

99
00:07:09,200 --> 00:07:11,080
Dobré ráno nakupující.

100
00:07:15,360 --> 00:07:18,400
Abychom byli spravedliví,
je to hodně velké nákupní centrum.

101
00:07:18,440 --> 00:07:21,433
Tohle je jednodušší než chůze.
Jsou to kilometry.

102
00:07:25,280 --> 00:07:29,000
Jo, to mi něco připomnělo.
Musím koupit žrádlo pro kočku.

103
00:07:31,680 --> 00:07:34,480
Bohužel jsem nemohl najít zverimex,

104
00:07:34,520 --> 00:07:37,560
takže byl čas odejít.

105
00:07:37,600 --> 00:07:41,240
Vyjedu cestou, kterou jsem přijel.
Nechci udělat moc nepořádku.

106
00:07:41,280 --> 00:07:45,040
A teď si budete říkat:
jak v tom udělá tříbodový obrat?

107
00:07:45,080 --> 00:07:47,929
No, tohle je lepší způsob.

108
00:07:49,720 --> 00:07:53,760
Na manévrování ve městě
je to obrovská výhoda.

109
00:07:53,800 --> 00:07:56,586
Divím se, že to nedělá víc výrobců.

110
00:07:58,680 --> 00:08:01,640
I když je Ripsaw,
svým vlastním unikátním způsobem,

111
00:08:01,680 --> 00:08:03,280
dobré městské vozítko,

112
00:08:03,320 --> 00:08:05,743
je rozhodně ve svém živlu...

113
00:08:06,320 --> 00:08:08,160
...tady.

114
00:08:24,200 --> 00:08:28,800
S obrovskou 6.6 litrovou dieselovou V8

115
00:08:28,840 --> 00:08:33,926
je Ripsaw uznáván jako nejrychlejší
pásové vozidlo v historii.

116
00:08:35,960 --> 00:08:40,560
Ale tento konkrétní Ripsaw
není standardním modelem.

117
00:08:40,600 --> 00:08:43,560
V normálním stavu má 400 koní.

118
00:08:43,600 --> 00:08:45,966
Tenhle dostal 700.

119
00:08:49,120 --> 00:08:52,276
A také kroutící moment 1321 Nm.

120
00:08:53,160 --> 00:08:56,120
Téměř čtyřtunový terénní tank

121
00:08:56,160 --> 00:08:59,280
jede rychlostí 100 km/h
naprosto bez problémů.

122
00:09:01,280 --> 00:09:02,480
Je mocný.

123
00:09:04,160 --> 00:09:08,120
Stejně překvapivý
je pocit z jízdy.

124
00:09:08,160 --> 00:09:13,028
Myslel jsem si, že kvůli tomu, že je pásový,
bude prostě tvrdý a hrozně brutální.

125
00:09:15,176 --> 00:09:16,920
Ale má odpružení.

126
00:09:16,960 --> 00:09:19,520
Větší, než má Range Rover,

127
00:09:19,560 --> 00:09:21,887
takže je pružný.

128
00:09:22,680 --> 00:09:25,825
Najednou je spíš gazelou než nosorožcem.

129
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
Je skvělý.

130
00:09:30,360 --> 00:09:32,840
A pokud jde o zdolávání dun,

131
00:09:32,880 --> 00:09:36,400
na to má Ripsaw svou vlastní ligu.

132
00:09:36,440 --> 00:09:40,760
Land Rover Discovery zvládne
stoupání kolem 45%.

133
00:09:40,800 --> 00:09:43,623
Tohle vozítko, 75%.

134
00:09:45,400 --> 00:09:46,760
To je zatraceně blízko vertikále.

135
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Bum! Ha-ha!

136
00:09:59,760 --> 00:10:01,640
V tuto chvíli, když jedete po poušti:

137
00:10:01,680 --> 00:10:03,360
"Ale, ne! Co je za ním? Co je za okrajem?"

138
00:10:06,520 --> 00:10:09,800
Ale mně je to jedno,
protože budu v pohodě.

139
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
Ha-ha.

140
00:10:16,838 --> 00:10:18,424
Jo!

141
00:10:22,241 --> 00:10:24,320
Najezdil jsem v pouštích hodně,

142
00:10:24,360 --> 00:10:26,920
nikdy v něčem tak schopném.

143
00:10:29,760 --> 00:10:31,800
Velbloudi jsou do poště dobří, jo.

144
00:10:31,840 --> 00:10:33,713
Ale tohle je lepší.

145
00:10:46,640 --> 00:10:49,120
To je ale zařízení.

146
00:10:49,160 --> 00:10:51,000
Moc se mi líbí.

147
00:10:58,680 --> 00:11:01,240
Chci ho, chci ho. Jo!

148
00:11:01,280 --> 00:11:03,440
- Opravdu, opravdu ho chci.
- Já také.

149
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Velmi hezké.

150
00:11:05,200 --> 00:11:08,360
Ta věc s 1400 koňmi mne nezajímá,
ale "tamto".

151
00:11:08,400 --> 00:11:09,734
Jo.

152
00:11:09,759 --> 00:11:14,695
Musím se ale zeptat,
smí se v Británii na silnici s pásákem?

153
00:11:14,720 --> 00:11:16,992
- No, armáda smí.
- Kromě armády.

154
00:11:17,017 --> 00:11:19,175
Nesmíš řídit pásák,
který by poškodil silnici,

155
00:11:19,200 --> 00:11:21,880
ale Ripsaw je OK,
protože má pásy z gumy.

156
00:11:21,920 --> 00:11:24,400
A samozřejmě, protože jsou z gumy,
pokud jsi naprostý blbeček

157
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
a nabouráš do něčího cenného BMW,

158
00:11:27,360 --> 00:11:29,600
škoda je nižší...
Viděli jste to?

159
00:11:29,640 --> 00:11:31,240
Věděl jsi vůbec, že jsi to udělal?

160
00:11:31,280 --> 00:11:32,560
Ne.

161
00:11:32,600 --> 00:11:35,520
Je to tank. Proto ho mám rád.

162
00:11:35,551 --> 00:11:39,698
A nyní nastal čas naskočit
do poštovního úřadu rozmluvy

163
00:11:39,732 --> 00:11:41,812
v Upovídané ulici.

164
00:11:47,320 --> 00:11:49,160
Takže...

165
00:11:50,640 --> 00:11:52,835
... protože máme začátek nového roku,

166
00:11:52,860 --> 00:11:55,295
říkali jsme si, že se podíváme
na některá auta, na která...

167
00:11:55,320 --> 00:11:58,120
na která se těšíme v roce 2018.

168
00:11:58,160 --> 00:12:00,520
Je to vlastně celkem
za-autovaná Upovídaná ulice.

169
00:12:00,545 --> 00:12:02,585
A chtěl bych začít
s Bentley Continental GT,

170
00:12:02,610 --> 00:12:04,640
protože ho známe kolik,
už 15 let?

171
00:12:04,680 --> 00:12:06,284
- Jo, to jo.
- 15 let.

172
00:12:06,309 --> 00:12:08,855
Každopádně mu udělali facelift.

173
00:12:08,880 --> 00:12:10,560
Tady je.

174
00:12:10,600 --> 00:12:12,080
Páni, to je radikální, že?

175
00:12:12,120 --> 00:12:14,981
Ano, změnili... Co?

176
00:12:15,006 --> 00:12:17,126
No, to je dobrá otázka.

177
00:12:17,151 --> 00:12:20,615
Nicméně říkají, že uvnitř má
"nástroje orientované na řidiče".

178
00:12:20,640 --> 00:12:22,295
Na rozdíl od čeho?

179
00:12:22,320 --> 00:12:23,960
Jo, nechápu.

180
00:12:24,000 --> 00:12:27,640
Píšou, že centrální ovládací obrazovka
má "kvalitu sítnice".

181
00:12:27,680 --> 00:12:30,109
Doufám, že ne mojí sítnice.

182
00:12:30,513 --> 00:12:33,455
Byla by trochu rozmazaná
a na okrajích mírně krvavá.

183
00:12:33,480 --> 00:12:35,120
Vlastně, když rozostříte
mou kameru,

184
00:12:35,160 --> 00:12:37,080
uvidíte, jak by to vypadalo.

185
00:12:37,120 --> 00:12:38,360
Takhle.

186
00:12:38,400 --> 00:12:40,720
Vlastně je to lepší.

187
00:12:40,760 --> 00:12:43,360
Jo, upřímně,
přál bych si mít tvou sítnici,

188
00:12:43,385 --> 00:12:45,400
- sedět a dívat se na tebe - to je lepší.
- To bych chtěl.

189
00:12:45,440 --> 00:12:49,160
No nic, v kostce, tohle auto
vypadá pořád stejně.

190
00:12:49,200 --> 00:12:51,352
Má tachometr, který se dá číst

191
00:12:51,377 --> 00:12:53,594
a zaostřenou navigační obrazovku,

192
00:12:53,619 --> 00:12:56,280
to vše za 150 000 liber.
(4,5 mil. Kč)

193
00:12:56,320 --> 00:12:59,960
Ne, ale vlastně, abychom byli fér,
za takové auto s motorem W12 a twin turbem,

194
00:12:59,985 --> 00:13:01,665
není v dnešní době 150 táců špatná cena.

195
00:13:01,690 --> 00:13:03,295
A... A vsadím se,
že je to zatraceně dobré auto.

196
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
- Myslím, že asi bude.
- Vsadím se s tebou, že ano.

197
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
Vsadím se, že bude
taky zatraceně dobré.

198
00:13:07,320 --> 00:13:09,440
Jedinou věc, co nemám na Bentley rád,

199
00:13:09,480 --> 00:13:12,446
přál bych si, aby přestali mlít
o Bentley hoších v Mulsanne,

200
00:13:12,471 --> 00:13:14,680
a mužích v zástěrách dělajících věci.

201
00:13:14,705 --> 00:13:17,135
Mám tu kousek z jejich...
z jejich prospektu.

202
00:13:17,160 --> 00:13:18,720
S tvýma rozmazanýma očima jde na to.

203
00:13:18,760 --> 00:13:22,560
- Čtení kvality sítnice se blíží.
- Nedá se to, že ne?

204
00:13:22,600 --> 00:13:24,480
Je to tak depresivní!

205
00:13:24,520 --> 00:13:26,960
Píše se tu: "Navržené, konstruované
a ručně vyrobené v Británii".

206
00:13:27,000 --> 00:13:29,440
Ale pravdou je,
že je pod ním ukryté Porsche Panamera

207
00:13:29,480 --> 00:13:30,960
a motor je VW,

208
00:13:31,000 --> 00:13:32,840
a převodovka Porsche.

209
00:13:32,880 --> 00:13:36,560
Ne, to je pravda, ale generální ředitel
společnosti Bentley se jmenuje

210
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
- Bunter Potherington-Smythe.
- Vážně?

211
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
Ne, jmenuje se Wolfgang Durheimer.

212
00:13:40,640 --> 00:13:42,600
- Vážně?
- Jo. Trochu to prozrazuje.

213
00:13:42,640 --> 00:13:44,800
Ale to je přesně to, co by měli oslavovat.

214
00:13:44,840 --> 00:13:48,680
Měli by říkat:
"Bentley. Nemusíte se bát, je jistě německé".

215
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Přesně. To je vlastně to,
co chcete slyšet.

216
00:13:50,840 --> 00:13:54,720
- Je tu šance, že to bude fungovat.
- No nic, viděli jste tohle?

217
00:13:54,760 --> 00:13:59,840
Tohle je AMG Project One
vyvinuté Lewisem Hamiltonem,

218
00:13:59,880 --> 00:14:03,040
takže bude mít pravděpodobně
propíchnutá vnější zrcátka.

219
00:14:03,080 --> 00:14:04,600
Jo.

220
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
- A potetovanou karoserii.
- Jo.

221
00:14:06,680 --> 00:14:09,720
A když dojede do cíle,
navigace řekne:

222
00:14:09,760 --> 00:14:11,628
"Hashtag požehnaný".

223
00:14:13,253 --> 00:14:14,896
Bude stát dva miliony liber.
(60 mil. Kč)

224
00:14:14,921 --> 00:14:17,921
Nepíše se, jestli včetně daně.

225
00:14:22,783 --> 00:14:24,520
Drzé.

226
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
- Kruté, ale spravedlivé.
- Ha-ha-ha!

227
00:14:27,840 --> 00:14:31,080
Auto, na jehož řízení
se tento rok těším, je tohle.

228
00:14:31,120 --> 00:14:33,440
Je to nové BMW série 8.

229
00:14:33,480 --> 00:14:37,320
A pokud opravdu vypadá takhle,
předvádějí veřejnosti rozhodně stylovou věc.

230
00:14:37,360 --> 00:14:39,720
Ale pokud tak bude vypadat,
myslím, že bude fantastické.

231
00:14:39,760 --> 00:14:44,480
A slyšel jsem, že bude k dispozici
s 6.6 litrovou V12.

232
00:14:44,520 --> 00:14:46,560
- To je ztráta času.
- Cože?

233
00:14:46,600 --> 00:14:49,440
No, V12 vážně nedávají moc smysl,
když se nad tím zamyslíš.

234
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
No, to je trochu řízné prohlášení, ne?

235
00:14:51,560 --> 00:14:54,480
Ne, vážně, protože máš celou tu složitost

236
00:14:54,520 --> 00:14:56,560
a všechnu tu žízeň
a kde je výhoda?

237
00:14:56,585 --> 00:15:00,650
No, na daný objem máš víc menších válců
s nižší mírou vratného pohybu,

238
00:15:00,675 --> 00:15:02,375
což znamená, že můžeš
motor vytáčet do vyšších otáček,

239
00:15:02,400 --> 00:15:03,880
a to ti dá vyšší výkon.

240
00:15:03,920 --> 00:15:05,200
Má pravdu.

241
00:15:05,240 --> 00:15:08,800
Jo, avšak výkon,
ten výkon navíc, o kterém mluvíš,

242
00:15:08,825 --> 00:15:12,200
výsledek čehokoliv, o čem jsi teď
mluvil, je kompenzován váhou.

243
00:15:12,225 --> 00:15:13,905
A zní nudně

244
00:15:13,930 --> 00:15:17,415
a všechny V12 ztrácí hodnotu jako
piána padající z věží.

245
00:15:17,440 --> 00:15:18,920
Můj kamarád

246
00:15:18,960 --> 00:15:22,400
měl Ferrari GTC4 Lusso,
to s V12.

247
00:15:22,425 --> 00:15:25,945
Měl ho čtyři měsíce a prodal ho,
po čtyřech měsících -

248
00:15:26,000 --> 00:15:28,320
a prodělal 55 000 liber.
(1,65 mil. Kč)

249
00:15:28,360 --> 00:15:30,189
- Au.
- Za čtyři měsíce.

250
00:15:30,214 --> 00:15:32,600
Čtyři... Ano!
Kdyby si pořídil V8,

251
00:15:32,640 --> 00:15:34,920
tolik by neprodělal.

252
00:15:34,960 --> 00:15:37,640
A to hlavně proto, že by ji nechtěl prodat.

253
00:15:37,680 --> 00:15:42,413
To je opravdu dobrá spotřebitelská rada
pro každého muže! Všichni víme jak...

254
00:15:42,438 --> 00:15:46,078
A to od člověka, co právě recenzoval
tank za 300 000 liber!

255
00:15:47,360 --> 00:15:49,480
- Má někdo drahé auto?
- Ano.

256
00:15:49,520 --> 00:15:51,080
- Jaké?
- Range Rover.

257
00:15:51,120 --> 00:15:52,680
Ten není drahý.

258
00:15:54,820 --> 00:15:57,518
Range Rover.
Ty používáme jako dodávky.

259
00:15:57,720 --> 00:15:59,520
Který je nej.... Co?

260
00:15:59,560 --> 00:16:00,680
SVR.

261
00:16:00,720 --> 00:16:02,000
Aha, SVR je celkem drahý.

262
00:16:02,040 --> 00:16:04,280
- Má V8?
- Ano.

263
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
- Necítíte se při předjíždění jako idiot?
- Ne, Hammonde, má 1.3!

264
00:16:07,782 --> 00:16:10,600
S tou přeplňovanou V8 si připadáte
při předjíždění jako takový idiot,

265
00:16:10,640 --> 00:16:13,720
kvůli tomu hluku, co dělá.
Je to opravdu trapné.

266
00:16:13,760 --> 00:16:16,440
Přiznávám... OK, nemluvme
už o supersportech.

267
00:16:16,480 --> 00:16:18,960
Zkuste se zamyslet nad něčím,
co není o Lamborghini.

268
00:16:20,280 --> 00:16:21,480
No...

269
00:16:21,520 --> 00:16:23,360
To je také!

270
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
Auto, jehož vzhled se mi líbí nejvíc, je tohle:

271
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Koncept Lamborghini na...

272
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
Fakt mne to donutil udělat.

273
00:16:31,440 --> 00:16:33,560
Jmenuje se Terzo Millennio.

274
00:16:33,600 --> 00:16:35,520
Nevím, jestli se to tak vyslovuje:
Terzo Millennio.

275
00:16:35,560 --> 00:16:39,043
Ale zajímavá věc tohohle auta je,
že má místo baterií kondenzátory,

276
00:16:39,068 --> 00:16:42,160
které jsou zřejmě lepší,
a motor v každém kole.

277
00:16:42,200 --> 00:16:45,514
Jsou vidět a svítí, když běží,
což je husté.

278
00:16:45,539 --> 00:16:49,160
Nejlepší je, že píšou,
že má samoléčebnou karoserii.

279
00:16:49,185 --> 00:16:53,025
Má nanotrubičky,
které dokážou rozpoznat poškození,

280
00:16:53,050 --> 00:16:54,991
a pak ho opravit.

281
00:16:55,016 --> 00:16:57,816
- Jak to funguje?
- Nevím.

282
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
Ne, píšou, že při jeho vytváření
mysleli bez omezení.

283
00:17:02,640 --> 00:17:05,000
Myslím, že mysleli v hospodě, že ano?

284
00:17:05,040 --> 00:17:06,760
Se svou samoléčebnou...

285
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
Ne, ale až to nebude jen výkres,
ale opravdové auto,

286
00:17:09,040 --> 00:17:12,320
a půjdete ke stánku na autosalonu
a kolem boku se projdete s klíčem,

287
00:17:12,360 --> 00:17:15,760
vsadím se, že by neřekli: "Jé, to je dobře,
teď se můžeme dívat, jak se samo opravuje."

288
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
Ne, asi by za tebou vyrazili a říkali:

289
00:17:18,040 --> 00:17:20,791
"Doufám, že máš nanotrubičky, kamaráde.
Nakopeme tě."

290
00:17:21,022 --> 00:17:23,335
Já se těším na to,
co je vlastně už uvedené.

291
00:17:23,360 --> 00:17:25,280
Renault má pickup.

292
00:17:25,320 --> 00:17:26,480
- Podívejte!
- Cože?

293
00:17:26,520 --> 00:17:28,200
- Jo.
- Proč?

294
00:17:28,240 --> 00:17:30,840
Protože ho chce celý svět.
Je suis červený krk.

295
00:17:30,880 --> 00:17:33,390
Je suis un kopač do pitomců.

296
00:17:35,520 --> 00:17:37,920
Je mi líto, ale nebude fungovat,

297
00:17:37,960 --> 00:17:40,680
protože Američané nechtějí Renault
a Francouzi nechtějí pickup.

298
00:17:40,720 --> 00:17:42,910
ISIS má ráda pickup, ne?

299
00:17:42,935 --> 00:17:45,560
ISIS by...

300
00:17:45,600 --> 00:17:47,480
- Jen hledám trh.
- Dobrý nápad.

301
00:17:47,520 --> 00:17:49,560
To je obchod. Tak se to dělá.

302
00:17:49,600 --> 00:17:52,440
- Ne, když je Renault všechny pošle do Sýrie...
- Jo?

303
00:17:52,480 --> 00:17:56,200
"Ach, ty špinavé staré Toyoty".
Nový lesklý Renault - nenastartuje.

304
00:17:56,240 --> 00:17:58,000
ISIS by bylo mžikem vyřízené.

305
00:17:58,040 --> 00:17:59,600
Globální mír.

306
00:17:59,640 --> 00:18:02,920
"Blíží se dron!"
Byli by rozbombardovaní na kusy.

307
00:18:02,945 --> 00:18:04,855
Díky, Renaulte.
Dobrá práce, zachránil jsi svět.

308
00:18:04,880 --> 00:18:06,000
Renault zachránil svět.

309
00:18:06,040 --> 00:18:08,240
- Kdo by to byl řekl?
- Jo.

310
00:18:08,280 --> 00:18:10,840
Myslím, že se vám tento rok
bude nejvíc líbit tohle.

311
00:18:10,880 --> 00:18:12,520
Líbí se mi jeho vzhled.

312
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
To je nový... Nový
Dodge Challenger Demon.

313
00:18:15,040 --> 00:18:17,552
Je to v podstatě ještě silnější
verze Hellcata,

314
00:18:17,577 --> 00:18:20,615
kterého jsem řídil v minulé sérii.
840 koní.

315
00:18:20,640 --> 00:18:22,400
A vpředu má malá kolečka,

316
00:18:22,440 --> 00:18:24,760
protože je připravený na sprint.

317
00:18:24,800 --> 00:18:26,520
- Ale vypadá jako tyranosaurus.
- Cože?

318
00:18:26,560 --> 00:18:29,480
Je směš... Vypadá takhle.
Je prostě hloupý.

319
00:18:29,520 --> 00:18:32,200
Proto vyhynuli,
na nic nedosáhli.

320
00:18:32,240 --> 00:18:34,840
No ale sprint jim šel, ne?

321
00:18:34,880 --> 00:18:37,600
Ale... ani se nemohli sami uspokojit.

322
00:18:37,640 --> 00:18:40,080
Pardon?

323
00:18:40,120 --> 00:18:42,000
Tak jak by se tyranosaurus
sám uspokojil?

324
00:18:42,040 --> 00:18:44,240
Jak tvoje myšlenky došly až sem?

325
00:18:44,280 --> 00:18:46,040
Říkám vám...

326
00:18:46,080 --> 00:18:48,631
- To proto měli pořád tak špatnou náladu?
- Ano.

327
00:18:48,656 --> 00:18:51,040
A to je konec Upovídané ulice.

328
00:18:52,800 --> 00:18:54,640
Děkujeme mnohokrát.

329
00:18:57,800 --> 00:19:01,080
Výborně, výborně. Nyní...

330
00:19:01,120 --> 00:19:04,440
Jdeme dál, rád bych trochu pohovořil
o ostrých hatchbacích,

331
00:19:04,480 --> 00:19:06,840
protože si myslím,
že se stávají trochu hloupými.

332
00:19:06,880 --> 00:19:12,200
AMG Mercedes třídy A
má 375 koní.

333
00:19:12,240 --> 00:19:15,640
Focus RS má 345 koní.

334
00:19:15,680 --> 00:19:18,760
Na co potřebujete takový výkon v hatchbacku?

335
00:19:18,800 --> 00:19:20,760
- No, Jamesi...
- No nic.

336
00:19:20,800 --> 00:19:24,840
Protože mám pocit, že nastal čas,
abychom se všichni trochu uklidnili.

337
00:19:30,040 --> 00:19:32,480
Tohle je Golf GTI,

338
00:19:32,520 --> 00:19:35,200
a je dokonalou ilustrací toho,
o čem mluvím.

339
00:19:41,240 --> 00:19:44,200
Ano, je rychlý.
A měl by být rychlý.

340
00:19:44,240 --> 00:19:48,320
Má vyšší výkon
než Ferrari z 80. let.

341
00:19:48,360 --> 00:19:52,860
Ale zase, potřebuje velký výkon,
protože je tak velký a těžký.

342
00:19:53,800 --> 00:19:56,165
Ostrý hatchback ale takový vždycky nebyl.

343
00:19:56,840 --> 00:19:58,480
Abych vám ukázal, co myslím,

344
00:19:58,520 --> 00:20:02,480
tady je původní Golf GTI
z doby před 42 lety.

345
00:20:02,520 --> 00:20:04,960
A je to opravdu jiné zvíře.

346
00:20:06,760 --> 00:20:10,840
Tohle auto nebylo o velkém prostoru
pro nohy vzadu, nebo objemném těle,

347
00:20:10,880 --> 00:20:13,640
nebo obrovském povlaku tlumícím hluk,

348
00:20:13,665 --> 00:20:15,748
nebo o všem tom vybavení,
nebo o tom všem jiném.

349
00:20:15,773 --> 00:20:18,135
Bylo prostě o tom si to trochu užít,

350
00:20:18,160 --> 00:20:21,523
prohánění se v autě
malém jako sušenka.

351
00:20:23,560 --> 00:20:26,720
Bohužel už je takové nedělají.

352
00:20:26,760 --> 00:20:28,626
Tedy až na to, když ano.

353
00:20:31,160 --> 00:20:36,160
Tohle je Volkswagen up!
Nejmenší prodávaný VW.

354
00:20:36,735 --> 00:20:39,560
A nyní vyrobili jeho GTI verzi.

355
00:20:39,600 --> 00:20:41,320
Auto vyrobené,

356
00:20:41,360 --> 00:20:45,890
aby oživilo ducha
původního prvního Golfu.

357
00:20:48,796 --> 00:20:52,305
Ve skutečnosti jsou podobnosti zajímavé.

358
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
Začněme s výkonem.

359
00:20:56,520 --> 00:21:00,080
Originál měl jen 108

360
00:21:00,120 --> 00:21:04,720
a up! GTI
má podobně mírných 113,

361
00:21:04,760 --> 00:21:07,400
což oběma vozům dává zrychlení 0-100

362
00:21:07,440 --> 00:21:10,720
kolem devíti vteřin.

363
00:21:10,760 --> 00:21:13,080
Také je uvnitř trochu retro 80. let.

364
00:21:13,120 --> 00:21:16,280
Pro začátek se startuje pomocí klíčku.

365
00:21:16,320 --> 00:21:19,240
Není tu žádný knoflík pro lidi,
co si chtějí připadat jako stíhací pilot.

366
00:21:19,280 --> 00:21:23,760
Řadí se pomocí řadící páky
a staromódního spojkového pedálu.

367
00:21:23,800 --> 00:21:26,760
Nedíval jsem se do kufru,
ale hádám, že tam stávkují horníci,

368
00:21:26,800 --> 00:21:29,585
nebo jsou tam projevy
Margaret Thatcherové.

369
00:21:34,560 --> 00:21:39,724
Nicméně jedním z důvodů,
proč bylo řízení prvního GTI tak zábavné

370
00:21:39,749 --> 00:21:42,192
bylo to, že bylo tak lehké.

371
00:21:43,020 --> 00:21:45,331
Ale up!, jakožto moderní auto,

372
00:21:45,356 --> 00:21:48,276
váží o důstojných 200 kg více.

373
00:21:50,080 --> 00:21:52,520
Takže, s touto váhou navíc,

374
00:21:52,560 --> 00:21:56,444
je nový chlapec v pohybu
skutečně zábavný?

375
00:22:02,720 --> 00:22:06,800
Jeho modernost pod kapotou se vyplatila.

376
00:22:06,840 --> 00:22:08,680
Má pouze litrový motor

377
00:22:08,720 --> 00:22:12,920
s pouhými třemi válci,
ale má turbokompresor

378
00:22:12,945 --> 00:22:14,495
pro trochu větší šmrnc.

379
00:22:14,520 --> 00:22:16,760
A dělá fantasticky vrčivý hluk.

380
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Poslechněte si ho.

381
00:22:20,970 --> 00:22:23,040
Ten v moderním Golfu GTI nedostanete.

382
00:22:23,080 --> 00:22:25,352
Ten je celý hladký a oslovský.

383
00:22:28,080 --> 00:22:30,680
Ten hluk...
Teď, teď tam byl.

384
00:22:30,720 --> 00:22:36,175
Je trochu podvod, protože má pod kapotou něco,
co se jmenuje akustický akční člen

385
00:22:36,200 --> 00:22:39,200
a uměle to vrčení přečerpává do kabiny.

386
00:22:39,240 --> 00:22:41,520
No a co?

387
00:22:41,560 --> 00:22:43,600
Je to velmi uspokojující.

388
00:22:43,640 --> 00:22:46,120
Takže motor je trochu vrčící psina.

389
00:22:46,160 --> 00:22:48,560
A navzdory hmotnosti navíc,

390
00:22:48,600 --> 00:22:51,160
je up! celkem hbitý v zatáčkách.

391
00:22:57,800 --> 00:22:59,815
Jo, vidíte, malý...

392
00:23:00,600 --> 00:23:02,400
...mrštný...

393
00:23:03,880 --> 00:23:05,720
...příjemný.

394
00:23:07,080 --> 00:23:09,093
Je to správná zábava.

395
00:23:11,440 --> 00:23:13,999
Mám pocit, jako bych jel stovky km/h.

396
00:23:16,840 --> 00:23:19,800
Víte jaký je?
Je jako akční film z 80. let,

397
00:23:19,840 --> 00:23:22,851
kde ta samá věc vybuchne desetkrát.

398
00:23:29,480 --> 00:23:32,800
To je to, v porovnání,
řekněme s 3D trhákem

399
00:23:32,825 --> 00:23:33,990
plným úžasných efektů.

400
00:23:34,015 --> 00:23:35,855
První je jednoduchá zábava,

401
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
druhý je trochu moc nafoukaný

402
00:23:37,920 --> 00:23:41,640
a upřímně řečeno,
ve vlastní prdeli.

403
00:23:41,680 --> 00:23:45,497
Ale i když se up! vrací
k jednodušším časům,

404
00:23:45,522 --> 00:23:48,320
pořád má klimatizaci,

405
00:23:48,360 --> 00:23:49,800
vyhřívaná sedadla,

406
00:23:49,840 --> 00:23:52,360
Bluetooth, parkovací kameru

407
00:23:52,400 --> 00:23:55,469
a pro případ, že si ho půjčí
váš 17 letý potomek,

408
00:23:55,494 --> 00:23:58,595
kontrolu trakce,
která se nedá vypnout.

409
00:24:02,360 --> 00:24:04,320
Takže je rychlejší,
než zní.

410
00:24:04,360 --> 00:24:06,400
Poskakuje kolem jako kokršpaněl,

411
00:24:06,425 --> 00:24:09,065
a výkon má tak akorát,
aby to bylo pohodlné.

412
00:24:09,120 --> 00:24:11,440
Víc ne.

413
00:24:12,044 --> 00:24:16,040
A to vše vám dá za 14 000 liber.
(420 000 Kč)

414
00:24:16,080 --> 00:24:17,760
Jinak řečeno,

415
00:24:17,800 --> 00:24:20,920
je to polovina ceny Golfu GTI

416
00:24:20,960 --> 00:24:24,463
a já upřímně věřím,
dvakrát taková legrace.

417
00:24:26,000 --> 00:24:27,120
Možná bych jeden chtěl.

418
00:24:32,920 --> 00:24:35,200
Pěkné malé auto. Pěkné malé auto.

419
00:24:35,240 --> 00:24:37,440
- To je.
- Takže...

420
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
Takže je to...
je to zajímavé.

421
00:24:42,600 --> 00:24:44,120
Říkáš tím,

422
00:24:44,160 --> 00:24:49,042
že up! GTI stojí polovinu, co
moderní Golf GTI a je zábavnější.

423
00:24:49,067 --> 00:24:52,495
Jo, a má levnější provoz.
A vlastně, popravdě, má ryzejší charakter.

424
00:24:52,520 --> 00:24:54,120
Závěr tedy je,

425
00:24:54,160 --> 00:24:57,702
že abyste vlastnili Golf GTI,
museli byste být blázen.

426
00:24:57,727 --> 00:25:00,850
Upřímně byste museli být dementní.

427
00:25:00,875 --> 00:25:04,640
Podíváme se, jak rychle
up! objede Eboladrom?

428
00:25:04,680 --> 00:25:07,520
Počkat. Ty máš Golf GTI, že ano?

429
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
Ano, mám.

430
00:25:08,920 --> 00:25:11,123
Já to věděl, že ho někdo má.

431
00:25:11,148 --> 00:25:13,267
Když jsi řekl blázen,
tak mi to došlo.

432
00:25:13,292 --> 00:25:15,452
No nic, kolo na trati.

433
00:25:16,560 --> 00:25:18,400
Dobře, podívejme se, co dokážeš.

434
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
A vyrazila.

435
00:25:21,280 --> 00:25:22,920
Mizerné počasí,

436
00:25:22,960 --> 00:25:25,480
a určitě by byla radši v Golfu.

437
00:25:26,960 --> 00:25:28,360
Vjíždí na Nerovinku.

438
00:25:28,400 --> 00:25:30,040
Opravdu tam stojí voda,

439
00:25:30,080 --> 00:25:32,880
ale je neohrožená.

440
00:25:32,920 --> 00:25:34,440
Čistě projeto.

441
00:25:34,480 --> 00:25:36,600
Teď drandí ke
Zde může být vaše jméno.

442
00:25:36,640 --> 00:25:40,328
Golf by, samozřejmě,
dorazil před několika hodinami.

443
00:25:41,040 --> 00:25:43,640
Pořád tam není!
No tak!

444
00:25:43,680 --> 00:25:48,320
Malý up-vykřičník GTI
se táhne.

445
00:25:48,360 --> 00:25:52,066
Golf GTI má, samozřejmě, chytrý diferenciál.
Tenhle ne.

446
00:25:52,091 --> 00:25:54,491
A zpět na Nerovinku.

447
00:25:54,720 --> 00:25:56,320
Perfektní stopa...

448
00:25:56,360 --> 00:25:58,200
A podřazovat u Domku staré dámy.

449
00:25:58,240 --> 00:26:00,640
Tedy ještě ne,
ale asi tak za minutu. Vydržte.

450
00:26:00,680 --> 00:26:01,880
Každou chvíli...

451
00:26:01,920 --> 00:26:04,826
Tady je, podřazuje.

452
00:26:05,560 --> 00:26:07,520
Bude tady nedotáčivé?

453
00:26:07,560 --> 00:26:10,280
Ne, protože se samozřejmě
nedá vypnout kontrola trakce,

454
00:26:10,320 --> 00:26:12,281
zatímco u Golfu GTI ano,

455
00:26:12,306 --> 00:26:15,000
protože to je auto
pro statečné a skvělé lidi.

456
00:26:15,040 --> 00:26:17,880
Dobrá, projíždí Zadní hrbolkou k trafu.

457
00:26:17,920 --> 00:26:20,720
Vážně hrozné počasí.

458
00:26:20,760 --> 00:26:23,240
Kdyby jela Golfem, svítilo by sluníčko.

459
00:26:23,280 --> 00:26:26,120
Dobrá, zbývá proplazit se
poslední zatáčkou.

460
00:26:26,160 --> 00:26:28,745
Tady to je a je v cíli.

461
00:26:34,760 --> 00:26:36,040
Dobře, pojďme zjistit,

462
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
kam na tabuli přijde, můžeme?

463
00:26:38,480 --> 00:26:40,440
Podívejme se.

464
00:26:40,480 --> 00:26:41,800
Ha!

465
00:26:41,840 --> 00:26:44,840
Doslovně nejpomalejší vůz na světě.

466
00:26:44,880 --> 00:26:47,280
Jo, ale lilo jak z konve.
Uznej.

467
00:26:47,305 --> 00:26:48,945
Chceš říct, že kdyby bylo slunečno,

468
00:26:48,970 --> 00:26:50,899
rozdalo by si to
s Astonem Martinem Vulcanem?

469
00:26:50,924 --> 00:26:53,880
- Ano.
- No nic, musíme jít dál,

470
00:26:53,920 --> 00:26:57,553
protože je čas na Rozstřel osobností.

471
00:27:07,960 --> 00:27:09,720
Díky.

472
00:27:09,760 --> 00:27:12,920
A opět si klademe důležitou otázku,

473
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
a to tuhle.

474
00:27:14,280 --> 00:27:15,840
Který člověk je na světě nejrychlejší,

475
00:27:15,880 --> 00:27:19,960
a zároveň v minulosti neuspěl s kapelou?

476
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
Aby nám  to pomohli zjistit,
prosím přivítejte...

477
00:27:22,640 --> 00:27:25,087
Dominica Coopera a Billa Baileyho!

478
00:27:27,960 --> 00:27:30,120
Děkujeme mnohokrát.

479
00:27:30,160 --> 00:27:31,720
Dvojčata!

480
00:27:31,760 --> 00:27:33,480
Jsou to doslova dvojčata.

481
00:27:33,520 --> 00:27:34,720
- Ahoj.
- Vítej.

482
00:27:34,760 --> 00:27:36,680
- Dík, díky.
- Posaďte se.

483
00:27:41,417 --> 00:27:43,095
- Vítejte, pánové.
- Děkujeme.

484
00:27:43,120 --> 00:27:45,985
Vítejte, vítejte. Musím vám říct, včera
večer jsem si to užil, Dominiku.

485
00:27:46,010 --> 00:27:48,765
Včera večer jsem tě potkal v restauraci.

486
00:27:48,790 --> 00:27:49,920
Ne, ne.

487
00:27:49,960 --> 00:27:51,480
Přesně to byl ten problém.

488
00:27:51,520 --> 00:27:53,800
Byl jsem s pár lidmi z divadla a od filmu.

489
00:27:53,840 --> 00:27:56,560
Říkal jsem jim, že přijdeš jako host
a oni na to: "Sedí u vedlejšího stolu."

490
00:27:56,600 --> 00:27:58,720
Tak jsem tam šel a té osobě řekl:

491
00:27:58,760 --> 00:28:00,814
"Slyšel jsem, že přijdeš jako host."

492
00:28:00,839 --> 00:28:02,279
On na to: "O čem to mluvíte?"

493
00:28:02,699 --> 00:28:04,815
Šel jsi za někým jiným, než za mnou,

494
00:28:04,840 --> 00:28:07,160
přesvědčen lidmi, s kterými jsi tam byl,
že jsem to já.

495
00:28:07,200 --> 00:28:09,120
- Ano, ale bylo to neuvěřitelné...
- Kdo to byl?

496
00:28:09,160 --> 00:28:11,855
Naprosto cizí člověk.
Myslí si, že Jeremy Clarkson...

497
00:28:11,880 --> 00:28:13,400
Možná to byl Danny Dyer.

498
00:28:13,440 --> 00:28:14,560
Ne.

499
00:28:14,600 --> 00:28:15,920
Ne, ne, ne, ne, ne.

500
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
To není fér.

501
00:28:17,600 --> 00:28:19,440
Tak jsem se trochu zesměšnil.
No nic...

502
00:28:19,480 --> 00:28:21,400
Díky, že jsi to ještě neudělal.

503
00:28:23,000 --> 00:28:24,360
Je to nový zážitek.

504
00:28:24,400 --> 00:28:26,680
Uf.

505
00:28:26,720 --> 00:28:28,080
Únik se štěstím.

506
00:28:28,120 --> 00:28:31,040
Ach jo.

507
00:28:31,065 --> 00:28:32,975
No nic, pojítko mezi
vámi dvěma je,

508
00:28:33,000 --> 00:28:35,560
že jste neuspěli s kapelou.

509
00:28:35,585 --> 00:28:37,421
- Ano.
- Neříkal bych neuspěli.

510
00:28:37,446 --> 00:28:39,640
Nemám.... Neúspěch, vážně?

511
00:28:39,680 --> 00:28:41,760
- No...
- Zajímavé, ehm...

512
00:28:41,800 --> 00:28:43,270
Co znamená u kapely úspěch?

513
00:28:43,295 --> 00:28:47,695
No, OK, myslím, nejednou jste
jako kapela přečíslili publikum?

514
00:28:47,720 --> 00:28:49,320
- Pokaždé.
- To je neúspěch.

515
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
Vážně?

516
00:28:50,920 --> 00:28:52,400
Je, tomu bych řekl neúspěch.

517
00:28:52,440 --> 00:28:55,880
Jedno konkrétní vystoupení v Greenwichi,
kde, jo, byl jeden posluchač.

518
00:28:55,920 --> 00:28:57,480
- Jeden?
- Pět členů kapely,

519
00:28:57,520 --> 00:28:59,200
- jeden posluchač, jo.
- No, to je něco.

520
00:28:59,240 --> 00:29:02,520
Ty... než začneš s...

521
00:29:02,560 --> 00:29:03,960
Jak se jmenovala tvá kapela?

522
00:29:04,000 --> 00:29:06,800
Jmenovala se Slavná pětka

523
00:29:06,840 --> 00:29:09,040
a měla čtyři členy.

524
00:29:09,080 --> 00:29:11,320
A nikdo nás neznal,

525
00:29:11,360 --> 00:29:13,760
takže to nějak nedávalo smysl.

526
00:29:13,800 --> 00:29:17,440
My... Měli jsme focení

527
00:29:17,480 --> 00:29:19,480
a bubeník byl docela marný muž,

528
00:29:19,520 --> 00:29:22,840
a rozhodl, že by byl skvělý nápad, aby...

529
00:29:22,880 --> 00:29:26,960
abychom si namalovali malíčky
černým lakem na nehty,

530
00:29:27,000 --> 00:29:28,960
protože to vypadlo skvěle, ne?

531
00:29:29,000 --> 00:29:30,720
Pak jsme viděli fotky

532
00:29:30,760 --> 00:29:32,937
a všichni vypadáme,
že jsme si přiskřípli ruku ve dveřích.

533
00:29:32,962 --> 00:29:34,720
Vypadá to opravdu hloupě.

534
00:29:34,760 --> 00:29:37,600
Mám tu otázku od Richarda Hammonda...
protože jsem byl v kapele.

535
00:29:37,640 --> 00:29:39,400
Tuhle jsme o tom mluvili.

536
00:29:39,440 --> 00:29:41,320
James May byl v kapele,
on byl v kapele.

537
00:29:41,360 --> 00:29:44,018
Pořád si před natáčením
cpe do kalhot ponožku.

538
00:29:44,043 --> 00:29:45,400
Páni! Co?

539
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
Zajímalo ho, jestli sis někdy
něco cpal do kalhot...

540
00:29:47,720 --> 00:29:49,640
Na to jsem se neptal!

541
00:29:49,680 --> 00:29:52,560
Ptal! Říkal jsi:
"Můžeš se zeptat, co si cpou..."

542
00:29:52,600 --> 00:29:54,000
To sis napsal sám!

543
00:29:54,040 --> 00:29:55,840
No tak jsem si to možná trochu vymyslel.

544
00:29:55,880 --> 00:29:57,440
Ale nikdy jsi to nezkoušel?

545
00:29:57,480 --> 00:29:58,760
- Jo.
- Ne.

546
00:29:58,800 --> 00:30:00,480
- Ty jo?
- Ne. Ne, ne, ne, nikdy. A ty?

547
00:30:00,520 --> 00:30:05,120
No, velmi nedávno, protože jsem musel být
oblečený v lycře na tu věc, co teď natáčím,

548
00:30:05,160 --> 00:30:07,560
celotělová lycra... něco jako...

549
00:30:07,600 --> 00:30:09,880
- Je to Mamma Mia 2.
- Oblek jako ABBA ze 70. let, jo.

550
00:30:09,920 --> 00:30:12,960
Všichni jsme probírali,
že to byla celkem logisticky složitá věc.

551
00:30:13,000 --> 00:30:15,115
Vypadáte v tom,
jako že máte naprosto

552
00:30:15,140 --> 00:30:17,160
prťavou záležitost
v tomto oddělení.

553
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
Takže jsme museli rozhodnout,
jestli, a co bychom měli použít...

554
00:30:20,680 --> 00:30:22,404
- Jasně.
- Chápeš, jak to myslím?

555
00:30:22,429 --> 00:30:24,000
Co sis tam nacpal?

556
00:30:24,040 --> 00:30:25,520
Na to se ptal Hammond.

557
00:30:25,560 --> 00:30:28,520
Neptal jsem se, aby bylo jasno.

558
00:30:28,560 --> 00:30:31,400
Nejdřív jsem zkoušel dvě houbičky na make-up.

559
00:30:31,440 --> 00:30:33,960
Dvě make-up...

560
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
No nic, hele,
musíme se dostat k autům.

561
00:30:36,160 --> 00:30:39,240
- Sjednocuje vás myslím láska k francouzským autům
- Ano.

562
00:30:39,280 --> 00:30:40,880
- Protože ty máš Citroen DS.
- To mám.

563
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
- Krásný.
- Který je krásný.

564
00:30:42,920 --> 00:30:45,080
- Ohromující auto.
- Je to nejkrásnější auto, jaké kdy bylo.

565
00:30:45,120 --> 00:30:46,440
- Tady...
- Souhlasím.

566
00:30:46,480 --> 00:30:48,080
A... je to kus práce.

567
00:30:48,120 --> 00:30:49,960
A proč jsi koupil takovou věc?

568
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
Proč?

569
00:30:51,280 --> 00:30:56,400
No, kvůli islandské sopce
s nevyslovitelným jménem,

570
00:30:56,440 --> 00:30:58,440
Eyjally-jolly-joffakabl...

571
00:30:58,480 --> 00:31:01,200
... když vybuchla a byl ten velký mrak popílku,
byli jsme uvěznění.

572
00:31:01,240 --> 00:31:03,920
Byli jsme na jihu Španělska,
nemohli jsme domů.

573
00:31:03,960 --> 00:31:05,160
Všechny lety byly zrušeny.

574
00:31:05,200 --> 00:31:06,800
Trajekty byly plné.

575
00:31:06,840 --> 00:31:11,440
Mysleli jsme, že pojedeme skrz Francii
vlakem, ale, pochopitelně a dokonale

576
00:31:11,480 --> 00:31:13,860
se Francouzi rozhodli pro stávku na železnici

577
00:31:13,885 --> 00:31:18,440
v průběhu největší cestovní krize,
co svět pamatuje.

578
00:31:18,480 --> 00:31:21,088
"Non, je mi to jedno.
jste mi lhostejní."

579
00:31:21,600 --> 00:31:24,240
Ale letadla nelétají.
"Non...."

580
00:31:24,280 --> 00:31:25,560
Takže jsme...

581
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
Jen... Jen si kontroluji krevní tlak.

582
00:31:29,760 --> 00:31:33,040
Takže... Takže jsme si mysleli:

583
00:31:33,080 --> 00:31:36,320
prostě si koupíme auto
a pojedeme domů.

584
00:31:36,360 --> 00:31:39,600
A pak jsem si říkal: no, tak si
nekoupíme jen tak ledajaké auto,

585
00:31:39,640 --> 00:31:42,175
koupíme si auto,
které jsem vždycky chtěl.

586
00:31:42,200 --> 00:31:44,652
Takže jsme našli malý autoservis
nedaleko Marseille

587
00:31:44,677 --> 00:31:47,760
a byl plný vraků všech druhů
francouzských aut, co si dokážete představit,

588
00:31:47,800 --> 00:31:50,480
ale mezi nimi bylo staré černé DS

589
00:31:50,520 --> 00:31:53,147
a byl to trochu vrak, ale běžel.

590
00:31:53,172 --> 00:31:54,880
- A dovezl vás domů.
- Dovezl nás domů.

591
00:31:54,920 --> 00:31:57,320
A pak, během posledních několika let,

592
00:31:57,360 --> 00:31:59,760
jsem mu navrátil bývalou slávu.

593
00:31:59,800 --> 00:32:02,280
- Pořád s ním jezdíš?
- Pořád.

594
00:32:02,305 --> 00:32:04,407
Začal jsi o těch věcech  kolem Citroenu.

595
00:32:04,432 --> 00:32:06,400
Učil ses jezdit ve 2CV?

596
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
Ano, na poli.

597
00:32:08,520 --> 00:32:11,040
U 2CV jde o to,
že když se v něm učíš,

598
00:32:11,080 --> 00:32:14,696
a často mě to napadlo,
když pak přesedláš do opravdového auta...

599
00:32:15,263 --> 00:32:17,583
neříkáš si: no, nevím, co dělá co.

600
00:32:17,608 --> 00:32:19,594
Protože řadící páka je úplně jinde
a všechno je jinak.

601
00:32:19,619 --> 00:32:21,859
Jo, řazení je úplně obráceně, že ano?

602
00:32:21,884 --> 00:32:24,495
A nepomohlo, že můj nevlastní otec
tehdy dal motor obráceně,

603
00:32:24,520 --> 00:32:26,640
takže byly čtyři rychlostní stupně dozadu
a jeden dopředu.

604
00:32:26,680 --> 00:32:28,360
To tehdy zrovna udělal.

605
00:32:28,400 --> 00:32:29,600
Ale jsou tak jednoduché.

606
00:32:29,640 --> 00:32:31,720
A ten větrák.
Měli ten větrák...

607
00:32:31,760 --> 00:32:34,480
Měli jen větrák, otevřel jsi...
díru do...

608
00:32:34,520 --> 00:32:36,600
Líbila si mi ta jeho
jednoduchá podstata.

609
00:32:36,640 --> 00:32:40,120
Dal se otevřít prostým šroubovákem, mincí.

610
00:32:40,160 --> 00:32:42,200
Já měl... Já měl Citroen Dyane,

611
00:32:42,240 --> 00:32:45,987
který je, věřte nevěřte,
prostší verzí 2CV.

612
00:32:46,012 --> 00:32:49,440
Někde jsem ho zaparkoval
a zapomněl jsem klíčky.

613
00:32:49,480 --> 00:32:51,840
Říkal jsem si: Né, neboj,
dostanu se dovnitř.

614
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
Tak jsem se vloupal do vlastního auta
a dostal se na zadní sedačky

615
00:32:54,680 --> 00:32:56,200
a tam byla dětská sedačka

616
00:32:56,240 --> 00:32:58,440
a já si říkal:
Nemám dítě. Ale ne.

617
00:32:58,480 --> 00:33:01,040
Ach jo.

618
00:33:02,440 --> 00:33:04,320
A ehm...

619
00:33:04,360 --> 00:33:06,120
Ale dá se dát jednoduše zase dohromady.

620
00:33:06,160 --> 00:33:08,000
- Když pak přijde jeho skutečný majitel.
- Ano.

621
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
Protože tvůj první vůz,
nefrancouzský, byl...

622
00:33:10,520 --> 00:33:12,031
- Ne.
- Byl Healey?

623
00:33:12,056 --> 00:33:13,600
Austin Healey Sprite, jo.

624
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
Aha, Sprite, jasně, ne velký Healey.

625
00:33:15,680 --> 00:33:18,280
Ne 3000. Mrňavý. Nechápu,
že jsem se odvážil ho řídit.

626
00:33:18,320 --> 00:33:19,760
Vlastně byl bratrův,

627
00:33:19,800 --> 00:33:22,729
a potřeboval jsem se dostat do
Stratfordu, kde jsem hrál,

628
00:33:22,754 --> 00:33:25,692
a nevím proč a jak jsem na to měl nervy.
Nebyl jsem pojištěný.

629
00:33:25,717 --> 00:33:29,206
To auto mělo zhruba takhle nad nádrží díru,

630
00:33:29,231 --> 00:33:31,880
takže se do ní vešlo za pár korun benzínu,
abyste tam dojeli.

631
00:33:31,920 --> 00:33:35,314
- Jako řidič Uberu.
- Neměl stěrače. Měl stěrače na šňůrky.

632
00:33:35,339 --> 00:33:37,059
A jedno světlo.

633
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
A čím jezdíš teď?

634
00:33:39,760 --> 00:33:42,840
Mám Healey - Healey do Londýna
a Audi RS7.

635
00:33:42,880 --> 00:33:45,532
Počkat, takže máš pořád Healey a...

636
00:33:45,557 --> 00:33:49,009
Jo, pořídil jsem dalšího.
Z eBaye. Docela dobře funguje.

637
00:33:49,034 --> 00:33:50,480
- Vážně?
- Jo.

638
00:33:50,505 --> 00:33:52,505
Je to jediná věc, kterou jsem kdy
na eBayi koupil a dorazila.

639
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
A jo, je celkem dobrý.

640
00:33:55,200 --> 00:33:58,800
Protože je zajímavé, že oba řídíte staré vozy,
ale proč?

641
00:33:58,840 --> 00:34:00,720
Protože jezdíš celkem rychle.

642
00:34:00,760 --> 00:34:02,542
No, dobře, rychlost mám rád.

643
00:34:02,567 --> 00:34:03,920
Rád jezdím rychle.

644
00:34:03,960 --> 00:34:06,600
Kolik jsi jednou nasbíral bodů?

645
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
No... všechny.

646
00:34:08,480 --> 00:34:10,680
Měl jsem 12 bodů,

647
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
a pak jsem měl víc

648
00:34:12,800 --> 00:34:14,840
a musel jsem jít na přezkoušení
z odborné způsobilosti

649
00:34:14,880 --> 00:34:17,101
a to celé se mi už stalo třikrát.

650
00:34:17,126 --> 00:34:19,560
Takže jsem na to celkem zvyklý.

651
00:34:19,600 --> 00:34:21,080
- Takže tě hodně zastavují?
- Ano.

652
00:34:21,120 --> 00:34:23,440
Jel jsem do Devonu

653
00:34:23,480 --> 00:34:27,335
a zapomněl jsem si zapnout pás.
Moje blbost, hrozná věc.

654
00:34:27,360 --> 00:34:29,400
Zrovna jsem vyjel od benzínky,
nebyl jsem připásaný.

655
00:34:29,440 --> 00:34:31,200
Zrovna jsem si ho zapínal.

656
00:34:31,240 --> 00:34:36,256
Takže mne zastavili
a policajt říká:

657
00:34:36,281 --> 00:34:38,400
"Dobrá", a pak: "Teď."
Byl ze severu.

658
00:34:38,440 --> 00:34:41,240
Říká: "Velmi nebezpečné, co jste udělal."
Já na to: "No jo."

659
00:34:41,280 --> 00:34:45,200
Pak říká: "Znáte kapelu Def Leppard?"
A já: "Jo, znám Def Leppard".

660
00:34:45,240 --> 00:34:48,120
A on: "Jo. Znáte jejich bubeníka?"

661
00:34:48,160 --> 00:34:50,480
"Víte, toho bez ruky?
Nebyl připoutaný."

662
00:34:50,520 --> 00:34:54,360
"Vypadl z auta a přišel o ruku."
A já: "Aha, jasně."

663
00:34:54,400 --> 00:34:57,061
A on říká: "Jeho přítelkyně připoutaná byla."

664
00:34:57,086 --> 00:34:59,203
"Umřela na místě."

665
00:35:02,840 --> 00:35:04,640
Co tím chtěl říct?

666
00:35:04,680 --> 00:35:08,687
Nevím. Vůbec to jeho vyprávění
nepodporovalo, že ne?

667
00:35:09,828 --> 00:35:11,520
No, tak jako tak.

668
00:35:11,560 --> 00:35:14,480
Přijeli jste sem kvůli tomu všemu...
byla to zábava?

669
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
Byla to skvělá zábava, na dráze.

670
00:35:16,200 --> 00:35:18,600
Líbilo se mi to, líbila se mi každá vteřina, jo.

671
00:35:18,640 --> 00:35:21,339
Snažím se vyřešit,
čí kolo si pustíme jako první.

672
00:35:21,364 --> 00:35:24,360
- Dáme... Ty jsi nejblíž.
- Dobře.

673
00:35:24,400 --> 00:35:25,960
Podíváme se na Billovo kolo?

674
00:35:26,000 --> 00:35:27,760
- Ano!
- Jo.

675
00:35:27,800 --> 00:35:30,400
- Pojďme se na to podívat.
- Velmi se bojím.

676
00:35:30,440 --> 00:35:33,840
A jedeme pryč.
Dnes vypadá dobře, Jaguár.

677
00:35:33,880 --> 00:35:36,440
- Vypadá.
- Ha-ha.

678
00:35:36,480 --> 00:35:38,640
Krásná dáma zrychlení.

679
00:35:38,680 --> 00:35:40,720
Pár problémů s přilbou,
smím-li být tak smělý.

680
00:35:40,760 --> 00:35:42,080
- Já vím.
- Jimmy Carr jednou...

681
00:35:42,120 --> 00:35:44,000
Vypadá to, jako bych dostal pěstí...

682
00:35:44,040 --> 00:35:46,560
Tlustý kluk, co uvízl ve výtahu.

683
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
Tudy je to trochu stabilní,
ale s tím souhlasím,

684
00:35:48,840 --> 00:35:51,665
protože jinak je to trochu obtížné,
když se dostaneš na šotolinu.

685
00:35:51,690 --> 00:35:52,800
Ano.

686
00:35:52,840 --> 00:35:54,480
Pěkně to drží...
do prvního obtížného úseku.

687
00:35:54,520 --> 00:35:55,880
Obtížná část,
celkem dobře.

688
00:35:55,920 --> 00:35:57,840
Tobě to tak jde!

689
00:35:57,880 --> 00:36:00,480
Strašná šotolina, strašná.

690
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
Strašná šotolina.

691
00:36:02,960 --> 00:36:05,640
Na šotolinu.
Pěkně to držíš.

692
00:36:05,680 --> 00:36:08,520
- To je moc dobře provedené, vážně, Bille.
- Není to špatné.

693
00:36:08,560 --> 00:36:10,240
Ne, tak, druhý obtížný úsek.

694
00:36:10,280 --> 00:36:11,960
To je složité, to je složité.

695
00:36:12,000 --> 00:36:13,760
Teď jsi na mocné šotolině, to je...

696
00:36:13,800 --> 00:36:15,640
Jel jsem ve strašném
nepříjemném sajrajtu.

697
00:36:15,680 --> 00:36:17,240
To tě zpomalí. Zpět na dráhu,
hodně to klouže.

698
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
Hodně kluzké.

699
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
- Najednou...
- Ach!

700
00:36:20,680 --> 00:36:22,600
Najednou jsi jen...
Trochu mrskáš ocasem, protože...

701
00:36:22,640 --> 00:36:25,120
- To je v pořádku.
- ...zpátky na asfaltu.

702
00:36:25,160 --> 00:36:28,160
Tak, teď do hodně rychlého úseku.

703
00:36:28,200 --> 00:36:29,990
Velmi vzrušující.

704
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
To je člověk, co má rád trochu rychlosti.

705
00:36:35,840 --> 00:36:38,160
A... Tady volíš několik stop.

706
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
A tady další.

707
00:36:40,240 --> 00:36:43,040
Blíží se poslední zatáčka.
Trocha nedotáčivosti,

708
00:36:43,080 --> 00:36:46,840
ale ne jako tuhle medvědí muž Casey.
A jsme v cíli lidičky!

709
00:36:46,880 --> 00:36:49,901
Dobrá práce.

710
00:36:50,920 --> 00:36:53,920
- Výborně.
- Jsem zuřivý, zuřivý.

711
00:36:55,320 --> 00:36:56,880
Vypadalo to dobře.

712
00:36:56,920 --> 00:37:00,000
Vypadalo to dobře.
Teď Dominic, ehm...

713
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
Měl jsi trochu problém s...

714
00:37:02,120 --> 00:37:04,898
- Co prosím?
- No, s jedním cvičným kolem.

715
00:37:05,101 --> 00:37:06,720
Chtěl by to někdo vidět?

716
00:37:06,760 --> 00:37:08,335
Ano!

717
00:37:08,360 --> 00:37:10,335
- Který kousek?
- Tento.

718
00:37:10,749 --> 00:37:12,240
Tady přijíždí.

719
00:37:12,280 --> 00:37:13,760
A na kluzký úsek.

720
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
Jejda.

721
00:37:15,440 --> 00:37:17,720
Ano ano ano.
Přímo zpět na trať!

722
00:37:17,760 --> 00:37:22,080
To mám rád,
udržovat pohyb, ano!

723
00:37:24,600 --> 00:37:27,720
To bylo velmi dobré.

724
00:37:27,760 --> 00:37:30,920
To jo. Byl to špatný okamžik.
To byl špatný okamžik.

725
00:37:30,960 --> 00:37:33,000
Nakonec jsi zajel celé kolo.

726
00:37:33,040 --> 00:37:34,720
- Chtěli byste ho vidět?
- Ano!

727
00:37:34,745 --> 00:37:37,597
- Jdeme na to.
- Jen nebude tak pěkné.

728
00:37:38,341 --> 00:37:41,301
Vždycky to vypadá,
že to trvá, vyjet od startu.

729
00:37:41,560 --> 00:37:43,720
Budu muset do první zatáčky celkem drsně brzdit.

730
00:37:43,760 --> 00:37:47,040
Sakra!

731
00:37:47,080 --> 00:37:50,440
OK, teď musíš...
Počkej, poslouchej.

732
00:37:50,480 --> 00:37:53,680
Tady krmíš plyn.
Hezky provedené.

733
00:37:53,720 --> 00:37:57,680
Držíš to a blížíš se k šotolině.

734
00:37:57,720 --> 00:37:59,747
Jo, je vidět, že začíná mrskat ocasem.

735
00:37:59,772 --> 00:38:02,200
Trochu to uvolňuje střeva,
když se to děje.

736
00:38:02,240 --> 00:38:03,366
Jo.

737
00:38:03,391 --> 00:38:07,107
Tudy hodně zeširoka...
vypadá to jako hnůj.

738
00:38:07,132 --> 00:38:08,840
No tak auto!

739
00:38:08,880 --> 00:38:11,982
- Viním auto.
- Auta odpovídají, když se na ně křičí.

740
00:38:12,007 --> 00:38:14,200
Lidé tomu nerozumí,
ale je to tak.

741
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
Ta šotolina je taková zábava.

742
00:38:15,760 --> 00:38:18,080
Pěkně projeto.

743
00:38:18,120 --> 00:38:20,120
- Dobrá, druhý obtížný úsek.
- Čistě.

744
00:38:20,160 --> 00:38:21,920
Čistě je někdy rychlé.

745
00:38:21,960 --> 00:38:24,891
Někdy ne, uznávám,
ale je to... může být.

746
00:38:24,916 --> 00:38:28,200
Další mrskání ocasem. Musíš to tady
zkusit projet správně.

747
00:38:28,240 --> 00:38:30,880
Zvládneš to tentokrát správně?
Jo, podívejte na to!

748
00:38:30,920 --> 00:38:32,920
Tak, to je ta zatáčka,
to je ona.

749
00:38:32,960 --> 00:38:34,680
Je to vlhké.
Bylo to hodně kluzké?

750
00:38:34,720 --> 00:38:36,640
Je to těžké,
přechod ze šotoliny na asfalt.

751
00:38:36,680 --> 00:38:39,760
Důvěřuj si!
Pokračuj, pokračuj!

752
00:38:39,800 --> 00:38:41,294
Je to vzrušující, protože máš ...

753
00:38:41,319 --> 00:38:43,560
Jako bych se zastavil.

754
00:38:43,600 --> 00:38:45,640
Je to jen... Jéje, další...
Mám zatočit? Možná ne.

755
00:38:45,680 --> 00:38:47,960
To bychom měli, blížíme se k poslední zatáčce.

756
00:38:48,000 --> 00:38:51,960
Tady se dá ztratit tolik času,
ale v tvém případě myslím ne.

757
00:38:52,000 --> 00:38:54,238
A jsme v cíli, lidičky!

758
00:38:55,160 --> 00:38:57,400
- Dobrá práce.
- Děkuji.

759
00:38:57,440 --> 00:38:59,640
- To je taková zábava.
- Nejlepší.

760
00:39:02,640 --> 00:39:04,705
Mám tu vaše časy.

761
00:39:05,800 --> 00:39:07,360
- Bill Bailey.
- Ano.

762
00:39:07,400 --> 00:39:09,880
- Je to 1:25,1, to je celé.
- Tak dobrá.

763
00:39:09,920 --> 00:39:11,360
To je dobrý čas.

764
00:39:11,400 --> 00:39:13,280
Kluzká trať.

765
00:39:13,320 --> 00:39:15,680
- Bylo mokro. Mokro.
- Kluzko.

766
00:39:15,720 --> 00:39:18,600
Jo, bez debaty. Kluzká trať,
a to je celkem dobré.

767
00:39:18,640 --> 00:39:21,440
- Časy, co tu máme, jsi ve stejné lize.
- OK.

768
00:39:21,480 --> 00:39:23,560
Jeli na suchu,
takže můžeš být pyšný.

769
00:39:24,349 --> 00:39:25,749
Dominic Cooper.

770
00:39:26,494 --> 00:39:28,720
Jedna...

771
00:39:28,760 --> 00:39:30,760
dvacet...

772
00:39:30,800 --> 00:39:32,440
3,6.

773
00:39:32,480 --> 00:39:34,920
Dobrá práce.

774
00:39:34,960 --> 00:39:37,504
- Gratulace.
- Myslel jsem, že jsem selhal!

775
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
To bychom měli dámy a pánové,

776
00:39:40,160 --> 00:39:42,040
můžeme to udělat správně?

777
00:39:42,080 --> 00:39:45,800
Bill Bailey a nejrychlejší vousáč,

778
00:39:45,840 --> 00:39:48,240
který se dal na komiku nebo hraní

779
00:39:48,265 --> 00:39:50,471
a v minulosti neuspěl s kapelou,

780
00:39:50,496 --> 00:39:52,296
- Dominic Cooper!
- Juchů.

781
00:39:53,440 --> 00:39:56,320
- Děkuji, pánové.
- Velmi dobré.

782
00:39:56,360 --> 00:39:59,480
Když se podíváte na Internet,

783
00:39:59,520 --> 00:40:03,240
je tam hodně videí
lidí smykujících s auty.

784
00:40:03,280 --> 00:40:06,200
Tady mám příklad.

785
00:40:37,800 --> 00:40:40,120
Ano, ano.

786
00:40:40,160 --> 00:40:41,920
Vím, co si myslíte.

787
00:40:41,960 --> 00:40:45,280
Myslíte si:
No, to je velmi působivé.

788
00:40:45,320 --> 00:40:47,520
Myslíte si, že je to velmi působivé, ale je?

789
00:40:47,560 --> 00:40:49,560
No, ano, je.

790
00:40:49,600 --> 00:40:52,334
To je to. Já myslím, že ne.
Zvládl by to každý.

791
00:40:52,359 --> 00:40:54,440
- No, ne, nezvládl.
- Zvládl, fakt.

792
00:40:54,480 --> 00:40:56,200
Protože pokaždé, když uděláte chybu

793
00:40:56,240 --> 00:40:59,050
střihnete záběr na otáčkoměr,
nebo přeřazení.

794
00:40:59,075 --> 00:41:02,920
Jo? Nebo váš obličej s hrdinným výrazem,
a pak se zase vrátíte k akci.

795
00:41:02,960 --> 00:41:04,400
Jde jen o střih.

796
00:41:04,440 --> 00:41:06,080
Myslím, že je to trochu komplikovanější.

797
00:41:06,120 --> 00:41:08,680
Ne, není, vážně.
A rozhodl jsem se prokázat svůj názor

798
00:41:08,720 --> 00:41:12,783
natočením vlastního videa se smyky, OK?

799
00:41:13,556 --> 00:41:15,133
Ne, je to vážně jednoduché, OK?

800
00:41:15,158 --> 00:41:17,200
Potřebujete jen okázalý
začátek s trochou kouře

801
00:41:17,240 --> 00:41:20,080
a pak hodně záběrů na
tento můj hrdinný výraz.

802
00:41:21,760 --> 00:41:23,880
- Proč to děláš?
- Abych vypadal hrdinně, takhle.

803
00:41:23,920 --> 00:41:25,840
- No, to nevypadáš.
- Vypadám a vypadat budu.

804
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
- To bude dobré.
- To je.

805
00:41:27,240 --> 00:41:29,080
- Vsadím se, že není.
- Je.

806
00:41:29,841 --> 00:41:31,700
The Grand Tour

807
00:41:32,506 --> 00:41:34,506
uvádí

808
00:41:39,594 --> 00:41:41,594
Jeremyho_Clarksona

809
00:41:45,118 --> 00:41:47,118
#CLARKSONEPICDRIVE

810
00:42:04,405 --> 00:42:07,830
FARMKHANA
ultimativní_vesnické_hřiště

811
00:44:57,800 --> 00:45:00,720
Proč jsi to zastavil?
Proč jste to zastavili?

812
00:45:00,760 --> 00:45:03,240
Protože... Protože je to blbost.

813
00:45:03,280 --> 00:45:06,160
Není to blbost. Dámy a pánové si to užívali.
Užívali jste si to?

814
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
- Ano!
- Přesně. Proč jste to stopli?

815
00:45:08,240 --> 00:45:10,600
Protože je to celé podvod.

816
00:45:10,640 --> 00:45:12,680
Co je na tom za podvod?

817
00:45:12,720 --> 00:45:14,520
Dobře, tak pro začátek třeba ten otáčkoměr.

818
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Ukažte nám ho.

819
00:45:16,120 --> 00:45:20,840
OK, takže máš 6750 otáček
a žádné km/h.

820
00:45:22,280 --> 00:45:23,440
Tachometr nefungoval.

821
00:45:23,480 --> 00:45:25,560
- Nefungoval?
- Ano, nefungoval.

822
00:45:25,600 --> 00:45:28,000
A co ten kousek,
kde ti nohy tančí po pedálech?

823
00:45:28,040 --> 00:45:29,840
- Víš který.
- Moje dovednost.

824
00:45:29,880 --> 00:45:31,880
- Vážně?
- Jo, to byla.

825
00:45:31,920 --> 00:45:34,120
Chtěl by někdo vidět nesestříhanou stopáž,
jak to celé udělal?

826
00:45:34,160 --> 00:45:36,200
- Ano!
- Ano, to bychom chtěli, ano.

827
00:45:36,240 --> 00:45:38,400
- Je tu někde GoPro?
- Jo.

828
00:45:38,440 --> 00:45:41,760
Takže budu šlapat na pedály
a pak to tam střihneme?

829
00:45:41,800 --> 00:45:43,640
- Jo.
- Dobře.

830
00:45:43,680 --> 00:45:45,520
Pata - špička,
pata - špička...

831
00:45:49,080 --> 00:45:51,760
Máme taky trochu třást autem?

832
00:45:51,800 --> 00:45:54,400
Jo, zatřes s ním.

833
00:45:54,440 --> 00:45:56,720
A pak to tam každou chvíli dáme.

834
00:45:56,760 --> 00:45:58,440
Jo.

835
00:45:58,480 --> 00:46:01,176
Také to přeřazení.
Okna se dají vymaskovat.

836
00:46:04,920 --> 00:46:06,880
Phile, potřebujeme záběr na otáčkoměr?

837
00:46:06,920 --> 00:46:09,840
No jen... Jen tam dáme kameru.

838
00:46:09,880 --> 00:46:11,160
- Takhle, tam.
- OK.

839
00:46:11,200 --> 00:46:12,640
Můžeme použít tu od nohou.

840
00:46:12,680 --> 00:46:13,600
Jo.

841
00:46:22,088 --> 00:46:23,330
Máte to?

842
00:46:23,355 --> 00:46:26,891
Úplně přesvědčivé.
Nechávám to, aby to vypadalo, že je zařazeno,

843
00:46:26,916 --> 00:46:28,596
a nevytáčím ho jen tak.

844
00:46:29,760 --> 00:46:31,440
Ne, počkej.

845
00:46:34,200 --> 00:46:35,960
Počkejte. Počkejte, počkejte, počkejte.

846
00:46:37,280 --> 00:46:39,160
A pak... Pak byla ta část,

847
00:46:39,200 --> 00:46:41,480
kde jsi gumoval ve stodole,
pamatujete?

848
00:46:41,520 --> 00:46:42,880
- Vzpomínáme si?
- Co je s ní?

849
00:46:42,920 --> 00:46:45,954
Kdo by chtěl vidět
hrubý materiál toho?

850
00:46:45,979 --> 00:46:49,000
Podívejme se, co bylo na podlaze střižny.

851
00:46:49,040 --> 00:46:50,920
Co je to za scénu, scéna 4?

852
00:46:50,960 --> 00:46:53,400
Scény 2 až 7,
uvnitř auta.

853
00:46:53,440 --> 00:46:55,680
Takže vypadám hrdinně.

854
00:46:55,720 --> 00:46:58,600
Jo, ale musíš to tam fakt hodit
a dát trochu volant kontra, jo?

855
00:46:58,640 --> 00:47:01,320
Jo. To zvládnu.

856
00:47:01,360 --> 00:47:02,920
20 let praxe.

857
00:47:02,960 --> 00:47:05,240
Farmkhana, úvod. Poprvé.

858
00:47:15,960 --> 00:47:17,800
Ruční brzda!

859
00:47:18,760 --> 00:47:20,600
Nehoda.

860
00:47:26,680 --> 00:47:28,400
Zatraceně!

861
00:47:31,760 --> 00:47:33,280
Do prdele.

862
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
- Máš to?
- Jo.

863
00:47:44,960 --> 00:47:47,232
- Vypadám celkem dobře.
- Výborně.

864
00:47:53,000 --> 00:47:56,840
Ale... nevypadalo to dobře, že ne?

865
00:47:56,880 --> 00:47:58,740
Ne, a s tímto hrozným zklamáním...

866
00:47:58,765 --> 00:48:00,120
Ne, ne, ne. Ne.

867
00:48:00,160 --> 00:48:02,720
- Ne, ne, ne.
- Nemáme čas na další tvoje nesmysly.

868
00:48:02,760 --> 00:48:05,480
Ó ano, máme, protože jsme se
ještě nedostali k tomu,

869
00:48:05,520 --> 00:48:07,480
jak jsi smykem projížděl bránu,
pamatuješ?

870
00:48:07,520 --> 00:48:09,080
- Ach, proboha!
- Kdo chce vidět, co se stalo tam?

871
00:48:09,120 --> 00:48:11,640
- Nikdo!
- Pravda.

872
00:48:11,680 --> 00:48:13,520
Rychlost.

873
00:48:13,560 --> 00:48:16,176
Farmkhana: Brána. Poprvé.

874
00:48:20,320 --> 00:48:22,160
Pojďme na to!

875
00:48:24,560 --> 00:48:25,840
Do prdele.

876
00:48:25,880 --> 00:48:27,720
Asi jsem do něčeho šťouchl.

877
00:48:29,680 --> 00:48:31,920
Sakra. Omlouvám se Phile.

878
00:48:31,960 --> 00:48:34,240
No odteď už jen...

879
00:48:34,280 --> 00:48:36,120
Proč všechno nenatočíme z druhé strany?

880
00:48:36,160 --> 00:48:38,480
To nemůžu, protože auto se pořád točí.

881
00:48:38,520 --> 00:48:41,040
Nemůžu točit jen z jedné strany.
Vypadalo by to naprosto strašně.

882
00:48:41,080 --> 00:48:42,960
Ale když... To není skoro vidět.

883
00:48:43,000 --> 00:48:44,640
No to je, hele. Je to...

884
00:48:44,680 --> 00:48:46,680
Proč jen neopravíme plot
a nezkusíme to znovu?

885
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Brána, Podruhé.

886
00:48:52,960 --> 00:48:54,920
Koncentrace, koncentrace.

887
00:48:54,960 --> 00:48:57,200
A zatočit a flick!

888
00:48:57,240 --> 00:48:58,640
Jeminkote.

889
00:48:58,680 --> 00:49:02,360
Už zase.
To je ale kretén.

890
00:49:02,400 --> 00:49:03,800
- Prostě to nedokážeš.
- Dokážu.

891
00:49:03,840 --> 00:49:05,480
- Nedokážeš.
- Zboural jsem ji jednou.

892
00:49:05,520 --> 00:49:07,040
Zlepšuji se.

893
00:49:07,080 --> 00:49:08,520
Pořád to nejde hladce, že ne?

894
00:49:08,560 --> 00:49:11,240
Nemůžete ji ještě jednou opravit, fakt?

895
00:49:13,840 --> 00:49:16,720
Myslím, že vím, co mám za problém.
Příliš tupý úhel.

896
00:49:16,760 --> 00:49:19,920
Takže pojedu z téhle strany bažiny
a otočím to.

897
00:49:19,960 --> 00:49:21,920
Brána. Potřetí.

898
00:49:21,960 --> 00:49:24,280
Akce až budeš připraven.

899
00:49:24,320 --> 00:49:26,760
Zatočit... škubnout, pustit, plyn.

900
00:49:26,800 --> 00:49:28,760
Akce až budeš připraven.

901
00:49:28,800 --> 00:49:30,640
Dobře, jde se na to.

902
00:49:34,360 --> 00:49:37,341
A ruční brzda!
Ale hovno, to je ten zatracený...

903
00:49:40,360 --> 00:49:43,040
Stalo se to...
Neuvěříte tomu,

904
00:49:43,080 --> 00:49:45,320
ale sahal jsem na ruční brzdu,

905
00:49:45,360 --> 00:49:48,080
ale omylem jsem podřadil na dvojku.

906
00:49:48,120 --> 00:49:50,760
- Zaklíněný, jak se patří.
- Jo.

907
00:49:50,800 --> 00:49:53,360
Aspoň nemusíme zase zatloukat ten sloupek.

908
00:49:53,400 --> 00:49:57,000
Přesně. Vidíš.
Takové jasné myšlení mám rád.

909
00:49:57,040 --> 00:49:59,000
Ale není to nic dobrého.

910
00:49:59,040 --> 00:50:00,480
- Jak to?
- Protože je to horší.

911
00:50:00,520 --> 00:50:02,520
Phile, posadíme do auta toho druhého.

912
00:50:02,560 --> 00:50:04,400
Může někdo skočit pro Marka?

913
00:50:08,440 --> 00:50:10,080
- To neukazujte.
- Měl bych to vysvětlit.

914
00:50:10,120 --> 00:50:13,520
Je to trojnásobný šampión
britského rallye Mark Higgins.

915
00:50:16,040 --> 00:50:17,579
Mohl bys tamtudy prostě projet...

916
00:50:17,604 --> 00:50:19,800
- Jel jsem zhruba 135, 145.
- Jasně.

917
00:50:19,840 --> 00:50:21,400
A moc mi to nešlo.

918
00:50:21,440 --> 00:50:24,160
Takže jestli bys tudy projel, bokem,

919
00:50:24,200 --> 00:50:26,520
zrychlit dovnitř
a zrychlit ven.

920
00:50:26,560 --> 00:50:28,739
Dobře.

921
00:50:29,560 --> 00:50:31,080
Budeš ale muset mít tohle.

922
00:50:31,120 --> 00:50:32,720
To jsem já - to se používá v Hollywoodu.

923
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
Jo, ale jak mám vidět skrz?

924
00:50:34,360 --> 00:50:36,120
Ano, vidíš.
Dívej se skrz štěrbiny.

925
00:50:36,160 --> 00:50:38,000
Nasaď si to, fakt,
jde to.

926
00:50:38,040 --> 00:50:40,200
Tohle používají.
Všichni hollywoodští kaskadérští řidiči je používají,

927
00:50:40,240 --> 00:50:41,800
když chtějí vypadat...
Pak... a jen...

928
00:50:41,840 --> 00:50:43,800
Jako bych se díval do zrcadla.

929
00:50:43,840 --> 00:50:46,560
- To je... Podívej.
- Co?

930
00:50:46,600 --> 00:50:49,660
Vážně, dokážete poznat, že to není...
Podívejte na to.

931
00:50:52,160 --> 00:50:54,360
Identické.
Teď si vezmi přilbu.

932
00:50:54,400 --> 00:50:55,800
- Cože, na tohle?
- Jo.

933
00:51:03,560 --> 00:51:05,720
Podíváme se, jak Mark vypadal
když si nasadil přilbu?

934
00:51:05,760 --> 00:51:06,920
- Ano.
- Můžeme?

935
00:51:10,080 --> 00:51:12,480
Je to zvláštní, to opravdu je,
podívejte se na to.

936
00:51:12,520 --> 00:51:15,280
Jde o neopodstatněnou krutost
z vaší strany.

937
00:51:15,320 --> 00:51:16,680
Ale stejně, poslouchejte.

938
00:51:16,720 --> 00:51:19,480
Na tu jednu scénu
jsem Marka použil, přiznávám.

939
00:51:19,505 --> 00:51:20,740
Jo, použil.

940
00:51:20,765 --> 00:51:23,904
Škoda, že jsi ho nepoužil na tu ovčáckou scénu, viď?

941
00:51:23,929 --> 00:51:25,729
Tu neukazujte.

942
00:51:25,754 --> 00:51:29,021
Ne, ne vážně, neukazujte ji.

943
00:51:30,080 --> 00:51:31,960
Akce Jeremy, až budeš připraven.

944
00:51:32,000 --> 00:51:34,640
Takže musím ty ovce dostat

945
00:51:34,680 --> 00:51:37,080
do té ohrady ve vzdáleném rohu,

946
00:51:37,120 --> 00:51:42,360
vzrušujícím a bujarým...
YouTube způsobem. Jdeme na to.

947
00:51:46,520 --> 00:51:48,480
Rychlost a výkon, to je řešení.

948
00:51:51,680 --> 00:51:55,040
Eh... mmm, nic!

949
00:51:55,080 --> 00:51:57,612
Teď ty opozdilé...

950
00:51:58,360 --> 00:51:59,400
Nechoď...

951
00:52:01,200 --> 00:52:02,760
No tak!

952
00:52:02,800 --> 00:52:04,520
Do prdele!

953
00:52:07,160 --> 00:52:08,880
Nemůžu tomu uvěřit.

954
00:52:08,920 --> 00:52:12,680
Poslouchej, můžeš je sehnat
buď velmi pomalu,

955
00:52:12,720 --> 00:52:14,000
což je docela nudná televize,

956
00:52:14,040 --> 00:52:15,920
nebo tomu dáš trochu tohohle.

957
00:52:16,329 --> 00:52:19,960
A když tomu dáš trochu tohohle,
což je pro dámy a pány vzrušující,

958
00:52:20,000 --> 00:52:22,774
nevyhnutelně nějakou ovci trefíš.

959
00:52:25,280 --> 00:52:29,480
Trefil jsi, jedna, dvě, tři, čtyři, pět, šest, sedm,

960
00:52:29,520 --> 00:52:31,000
osm, devět, deset, jedenáct ovcí.

961
00:52:31,040 --> 00:52:33,160
A rozbil čelní sklo.

962
00:52:33,200 --> 00:52:36,029
Myslím, že čelní sklo je
tou nejmenší starostí.

963
00:52:36,054 --> 00:52:37,490
No, ne úplně, ne pro kontinuitu,

964
00:52:37,515 --> 00:52:40,200
protože tohle se těžko zakryje.

965
00:52:40,240 --> 00:52:42,920
Takhle to v normálním filmu nedělají.

966
00:52:42,960 --> 00:52:45,200
No a jak to dělají?

967
00:52:45,240 --> 00:52:46,840
- Každých pět minut nebourají.
- Já nenaboural.

968
00:52:46,865 --> 00:52:49,028
Naboural jsi,
a teď jsi i zabíjel.

969
00:52:49,053 --> 00:52:50,213
No, trochu...

970
00:52:53,400 --> 00:52:57,080
Cože? Ne.

971
00:52:57,120 --> 00:53:01,425
Prosím, ne...
Netleskejte. Je to vrah.

972
00:53:01,450 --> 00:53:05,400
Oni... mohly z nich touhle dobou být
svetry, nebo nedělní oběd.

973
00:53:05,440 --> 00:53:07,160
Není to konec světa.

974
00:53:07,200 --> 00:53:10,240
Ne, dobře, ale další část skoro byla, že ano?

975
00:53:13,600 --> 00:53:16,040
Jak to *PÍP*...
Jak s tím mám natáčet?

976
00:53:17,760 --> 00:53:19,120
Phile?

977
00:53:19,160 --> 00:53:21,040
Otočil to.

978
00:53:21,080 --> 00:53:22,760
Nějak to otoč,

979
00:53:22,800 --> 00:53:25,164
kdykoliv budeš mít chvilku.

980
00:53:31,200 --> 00:53:33,440
Teď už vím, jaké je to být
Richardem Hammondem.

981
00:53:35,120 --> 00:53:36,800
Díky kluci.

982
00:53:40,720 --> 00:53:43,200
- To můžeme vystřihnout.
- Ne, nemůžeme. Podívej na to.

983
00:53:43,240 --> 00:53:44,840
Cože? Na co? Dveře...

984
00:53:44,880 --> 00:53:47,240
Tohle, podívej. Teď nemůžu
natáčet nic z dronu.

985
00:53:47,280 --> 00:53:50,280
Je to všechno na kousky.
Je to špatné.

986
00:53:50,320 --> 00:53:53,320
- Ty jsi takový hnidopich.
- Vytekl z něj olej.

987
00:53:53,360 --> 00:53:56,080
Vážně. Pořád dobře funguje.

988
00:53:56,120 --> 00:53:57,600
Táhněte to směrem k...

989
00:53:57,640 --> 00:53:59,400
- Úplně...
- Na mne ses nezeptal.

990
00:53:59,440 --> 00:54:01,589
Jsi v pořádku, ne?
Máš přilbu.

991
00:54:04,680 --> 00:54:07,880
- Ne.
- Bylo jim to jedno.

992
00:54:07,920 --> 00:54:10,520
Riskoval jsem život pro dámy a pány.
Nikoho to nezajímá.

993
00:54:11,680 --> 00:54:13,600
- Cože?
- Dobře, dobře.

994
00:54:13,640 --> 00:54:16,360
Posuňme se ke konci tvého videa.

995
00:54:16,400 --> 00:54:18,744
Velké finále?
Které bylo skvělé.

996
00:54:18,769 --> 00:54:20,960
- Hmm, jo. no, nebylo, že ne?
- Ano, bylo.

997
00:54:20,985 --> 00:54:22,975
Ne, no, tohle je ten kousek,
dámy a pánové,

998
00:54:23,000 --> 00:54:25,920
kde se Jeremy pokusil přeskočit přes řeku.

999
00:54:25,960 --> 00:54:28,080
- Skočil jsem přes řeku.
- Ne, neskočil.

1000
00:54:28,120 --> 00:54:31,520
- Skočil.
- Ne, neskočil, jak nyní dokážeme.

1001
00:54:37,360 --> 00:54:39,160
Skok přes příkop: Poprvé.

1002
00:54:40,840 --> 00:54:42,160
Akce, akce.

1003
00:54:42,200 --> 00:54:44,040
Pojďme na to!

1004
00:54:58,960 --> 00:55:00,680
Pardon!

1005
00:55:00,720 --> 00:55:02,680
To je ale vůl.

1006
00:55:04,520 --> 00:55:06,040
Ehm...

1007
00:55:07,880 --> 00:55:09,400
Teď to fakt po*PÍP*.

1008
00:55:09,440 --> 00:55:11,360
Jo, ne, myslím,
že to má celkem za sebou.

1009
00:55:11,400 --> 00:55:13,400
- Podívej se na to.
- Vím!

1010
00:55:13,440 --> 00:55:15,640
- Já... My jsme...
- Nemáme konec.

1011
00:55:15,680 --> 00:55:17,960
- Měl jsi se dostat na druhou stranu.
- Použijeme prostě jiné auto.

1012
00:55:18,000 --> 00:55:20,892
- Je to pořádný kaskadérský kousek.
- Mám záložní vůz.

1013
00:55:21,163 --> 00:55:22,923
Použijeme ho.

1014
00:55:24,160 --> 00:55:26,800
To je celé?
Stačilo to už?

1015
00:55:26,840 --> 00:55:28,200
- Skoro.
- Ne.

1016
00:55:28,240 --> 00:55:30,760
Dobře, počkejte.
Počkejte, počkejte, počkejte.

1017
00:55:30,800 --> 00:55:33,400
- Můžeme jít dál...
- Nechcete o tom dál mluvit...

1018
00:55:33,425 --> 00:55:35,875
Ne, chci, protože myslím,
že bychom rádi viděli

1019
00:55:35,900 --> 00:55:38,039
velké finále Jeremyho videa

1020
00:55:38,064 --> 00:55:39,520
a jeho záložní vůz, ano?

1021
00:55:39,560 --> 00:55:41,280
- Ano!
- Ano, dobře.

1022
00:56:14,360 --> 00:56:16,600
Do prdele.

1023
00:56:35,760 --> 00:56:37,840
Ne. Ne, omlouvám se.

1024
00:56:41,680 --> 00:56:43,240
Počkejte.

1025
00:56:43,280 --> 00:56:46,440
Tvůj záložní vůz bylo Audi.

1026
00:56:46,480 --> 00:56:50,160
OK, kdo tu...  Kdo si toho všiml,
že to bylo Audi?

1027
00:56:50,200 --> 00:56:52,160
Ano!

1028
00:56:52,200 --> 00:56:55,480
Jo, tak si toho všimli všichni,
protože to bylo očividné.

1029
00:56:55,520 --> 00:56:57,480
Víš co, proč všem nevysvětlíš,

1030
00:56:57,520 --> 00:57:00,520
jak kouzelníci přeříznou
ženu v krabici na půlku?

1031
00:57:00,560 --> 00:57:03,160
- Nevím, jak se to dělá.
- Přesně, protože jsou to kouzla!

1032
00:57:03,200 --> 00:57:05,920
Lidé nechtějí vědět, jak se to dělá.

1033
00:57:05,960 --> 00:57:08,080
A nikdo nechtěl vědět,
jak jsem natočil mé video.

1034
00:57:08,120 --> 00:57:10,640
A teď jste jim to ukázali
a všem zkazili rok.

1035
00:57:10,680 --> 00:57:12,800
- Rok?
- A s tímto hrozným zklamáním

1036
00:57:12,840 --> 00:57:14,240
je čas tentokrát skončit.

1037
00:57:14,280 --> 00:57:15,640
Mockrát vám děkuji za pozornost.

1038
00:57:15,680 --> 00:57:16,800
Za tyhle dva se omlouvám.

1039
00:57:16,840 --> 00:57:18,836
Uvidíme se příště.
Na shledanou.

1040
00:57:19,305 --> 00:57:21,305
Překlad TGTT 2017
http://topgear.sovicka.net

1041
00:57:21,330 --> 00:57:24,797
Překlad TGTT 2017
http://www.tgtforum.cz/

1042
00:57:24,821 --> 00:57:26,821
Korektura <i>dual</i> 2018
http://www.tgtforum.cz/

