﻿1
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Ahoj! Ahoj!

2
00:01:03,000 --> 00:01:05,640
To je ale překvapení!

3
00:01:05,680 --> 00:01:08,760
Děkujeme.
Děkujeme mnohokrát.

4
00:01:08,800 --> 00:01:10,760
Děkuji moc.

5
00:01:10,800 --> 00:01:12,760
- Děkuji.
- Díky.

6
00:01:14,390 --> 00:01:16,390
Děkuji mnohokrát.

7
00:01:16,680 --> 00:01:20,508
Vítejte. A v tomto díle uvidíte:

8
00:01:21,680 --> 00:01:25,640
Abbie bokem na ledu
v 911 Turbo...

9
00:01:25,680 --> 00:01:29,799
...Richard bude řídit krásný Lotus 25
Jima Clarka...

10
00:01:30,532 --> 00:01:32,887
...a já skoro upadnu.

11
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
Tohle...

12
00:01:37,705 --> 00:01:39,651
-Napínavě vypadající pořad.
-Správně.

13
00:01:40,534 --> 00:01:42,970
To všechno přijde. Nyní ale...

14
00:01:42,995 --> 00:01:46,120
Vydrž chvilku. Znamená to,
že Howard a Adrian nepřijdou?

15
00:01:46,160 --> 00:01:48,840
Ne. Nemáme čas.

16
00:01:49,421 --> 00:01:51,771
Ve skutečnosti začínáme s Francouzi.

17
00:01:51,796 --> 00:01:53,920
Ehm... sportovní vůz často nevyrábějí,

18
00:01:53,945 --> 00:01:57,322
ale když to udělají,
doslova nikdo ho nekoupí.

19
00:01:57,953 --> 00:02:00,913
Měli jsme tu Venturi Atlantique,

20
00:02:01,360 --> 00:02:04,512
a pak tu byla Matra Murena,

21
00:02:04,537 --> 00:02:06,895
a pak tu byla Simca Sport.

22
00:02:07,295 --> 00:02:11,723
A všechny spadly
za opěradlo gauče historie.

23
00:02:11,748 --> 00:02:14,360
Jo, jo, ale schválně zapomínáš zmínit

24
00:02:14,400 --> 00:02:16,691
nejlepšího z francouzských výrobců
sportovních automobilů.

25
00:02:16,716 --> 00:02:19,650
Je to jako říci nejlepší
ze vzduchem přenositelných morových ran.

26
00:02:19,675 --> 00:02:21,495
-Ne.
-Nejlepší z...

27
00:02:21,520 --> 00:02:23,159
Ne, není.
Existuje jeden francouzský výrobce,

28
00:02:23,184 --> 00:02:25,600
který je trvale dobrý
ve výrobě sportovních vozů,

29
00:02:25,600 --> 00:02:28,840
a udělali nový model,
a já ho otestoval.

30
00:02:39,720 --> 00:02:42,403
Jmenuje se A110,

31
00:02:42,680 --> 00:02:44,684
a vyrábí ho Alpine,

32
00:02:44,709 --> 00:02:46,385
francouzská firma
vyrábějící sportovní vozy,

33
00:02:46,410 --> 00:02:49,334
která v minulosti
vždy přišla s tím pravým.

34
00:02:51,080 --> 00:02:53,480
Například původní model A110

35
00:02:53,520 --> 00:02:58,160
vyhrál v roce 1973
mistrovství světa v rallye.

36
00:02:58,200 --> 00:02:59,975
A to auto dalo tomu novému

37
00:03:00,000 --> 00:03:04,416
nejen jméno,
ale i jeho vzhled.

38
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
Takže tu máme

39
00:03:16,360 --> 00:03:19,600
malé, čiré ne-nesmyslné sportovní auto

40
00:03:19,640 --> 00:03:25,200
zaměřené přímo proti
Porsche Caymanu a Audi TT.

41
00:03:25,240 --> 00:03:29,551
A u toho bohužel začínají problémy.

42
00:03:30,880 --> 00:03:36,600
Víte, tato první verze Alpine
stojí 51 000 liber (1,7 mil. Kč).

43
00:03:36,640 --> 00:03:38,200
51 000 liber.

44
00:03:38,240 --> 00:03:42,560
Za 1000 liber navíc (33 000 Kč)
můžete mít TT RS.

45
00:03:42,725 --> 00:03:45,445
To je to, které Clarkson
řídil v předchozí sérii.

46
00:03:46,560 --> 00:03:49,758
A je silnější a rychlejší.

47
00:03:50,800 --> 00:03:53,280
A Porsche Cayman,
které koupíte za 51 000 liber

48
00:03:53,320 --> 00:03:57,000
je také silnější a je to Porsche.

49
00:03:57,040 --> 00:03:59,447
Zatímco tohle je Alpine.

50
00:03:59,744 --> 00:04:02,864
Což je něco, co budete muset
v hospodě vysvětlovat.

51
00:04:06,200 --> 00:04:08,894
Dokonce i motor zní trošku trapně.

52
00:04:10,128 --> 00:04:11,895
Nemyslím tím hluk, který dělá,

53
00:04:11,920 --> 00:04:14,840
Myslím tím, když se někdo zeptá:
"Co to tedy má za motor pane?"

54
00:04:14,880 --> 00:04:20,760
Protože odpověď zní:
"Čtyřválcové 1,8-litrové turbo, chlapče!"

55
00:04:20,800 --> 00:04:24,405
Za cenu přes 50 000 liber.
Tedy to je celé?

56
00:04:28,360 --> 00:04:32,120
Také si nejsem jistý tím vzhledem.

57
00:04:32,160 --> 00:04:37,360
Původní verze ze šedesátých let
byla mistrovským dílem.

58
00:04:37,360 --> 00:04:41,510
Pro mě však tento moderní restart
nefunguje.

59
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
Myslím, že problém je,
že u moderních automobilů

60
00:04:48,720 --> 00:04:52,320
existují pravidla o tom,
jak vysoko jsou světla nad zemí,

61
00:04:52,360 --> 00:04:55,360
jak poddajná je kapota,
když srazíte chodce.

62
00:04:55,440 --> 00:05:00,560
A jakmile šroubujete moderní legislativu
na design z 60. let,

63
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
skončíte s jakousi
trapnou poctou.

64
00:05:05,520 --> 00:05:08,340
Takže máme tu něco dobrého?

65
00:05:09,240 --> 00:05:11,700
No, naštěstí ano.

66
00:05:13,360 --> 00:05:16,920
Pro začátek, přestože Alpine
vlastní Renault,

67
00:05:16,920 --> 00:05:22,800
tento vůz není jenom ostrým Méganem
oblečeným do svátečního obleku.

68
00:05:22,880 --> 00:05:26,855
A110 je ve skutečnosti sportovním vozem
s motorem uprostřed

69
00:05:26,880 --> 00:05:31,305
navrženým od nuly,
na čistém papíru.

70
00:05:35,480 --> 00:05:38,440
Karoserie a šasi jsou celé z hliníku.

71
00:05:38,480 --> 00:05:41,360
A důvod je jednoduchý - jeho lehkost.

72
00:05:41,400 --> 00:05:43,680
A z tohoto výchozího bodu,
inženýři firmy Alpine

73
00:05:43,720 --> 00:05:45,760
promysleli celý zbytek auta

74
00:05:45,800 --> 00:05:49,200
a oholili každý gram navíc,
který dokázali najít.

75
00:05:51,627 --> 00:05:53,960
Například sedadla váží polovinu těch,

76
00:05:54,000 --> 00:05:57,360
které najdete v jakémkoliv ostrém Renaultu.

77
00:05:57,400 --> 00:06:00,306
Ruční brzda je zabudována
do hlavních třmenů,

78
00:06:00,331 --> 00:06:06,000
než aby byla samostatná,
což ušetřilo dalších 2,5 kg.

79
00:06:06,040 --> 00:06:10,618
Dokonce i stereofonní systém je na zakázku,
lehký design.

80
00:06:12,571 --> 00:06:14,265
A pak je tu kufr vepředu,

81
00:06:14,290 --> 00:06:17,955
který je hluboký tak akorát
na kufřík, jako je tento.

82
00:06:17,980 --> 00:06:21,714
Ale teď o tom přemýšlím,
vložení kufru by jen přidalo váhu.

83
00:06:21,886 --> 00:06:25,615
Takže si tam věci na přespání dám přímo.

84
00:06:25,910 --> 00:06:27,600
Jedinou nevýhodou je, že ráno

85
00:06:27,640 --> 00:06:30,280
budu muset pro čisté kalhoty vyjít ven.

86
00:06:34,400 --> 00:06:37,833
Takže díky fanatickému
režimu stravování firmy Alpine

87
00:06:37,858 --> 00:06:43,468
je toto auto o 300 kg lehčí,
než Cayman nebo Audi TT.

88
00:06:44,760 --> 00:06:47,699
A to má hluboký účinek.

89
00:06:50,800 --> 00:06:52,680
Najednou na tom moc nezáleží,

90
00:06:52,720 --> 00:06:56,902
že máte jen 1,8 litrů a 248 koní.

91
00:06:57,086 --> 00:07:00,668
Tato věc absolutně zacvakne.

92
00:07:02,879 --> 00:07:04,880
Z nuly na 100 za 4,5 s.

93
00:07:07,080 --> 00:07:10,670
Maximální rychlost omezená na 248 km/h.

94
00:07:15,440 --> 00:07:17,851
A pak, když dojedete do zatáčky...

95
00:07:20,906 --> 00:07:24,013
...zjistíte, jak je agilní.

96
00:07:33,800 --> 00:07:35,920
Je to jako řídit peří.

97
00:07:45,310 --> 00:07:48,551
Je jako z komiksu. Mělo by mít
ty bubliny, které by říkaly...

98
00:07:48,576 --> 00:07:50,576
<i>Síla!
Bum!</i>

99
00:07:50,601 --> 00:07:52,601
<i>Bam!</i>

100
00:07:56,800 --> 00:08:00,069
Přestože je A110 postavena
na minimalistických principech,

101
00:08:00,201 --> 00:08:02,255
nikdy nemáte pocit,
že jste v nějakém mizerném,

102
00:08:02,280 --> 00:08:04,240
spartánském autě na okruh.

103
00:08:05,960 --> 00:08:08,040
Má klimatizaci a navigaci,

104
00:08:08,080 --> 00:08:10,680
připojení telefonu -

105
00:08:10,720 --> 00:08:12,874
všechny moderní věci,
které chcete.

106
00:08:15,480 --> 00:08:18,539
Jeho lehkost a malá velikost

107
00:08:18,773 --> 00:08:23,520
stéká jako vodopád čiré radosti.

108
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
Nižší hmotnost znamená,
že nepotřebujete tak velké pneumatiky,

109
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
nepotřebujete tolik přilnavosti.

110
00:08:27,760 --> 00:08:30,480
Což dává vozu vyšší prožitek.

111
00:08:30,520 --> 00:08:35,680
Nízká hmotnost znamená,
že používáte méně paliva, máte nižší emise.

112
00:08:35,720 --> 00:08:39,640
Je to celé plus plus plus.

113
00:08:39,640 --> 00:08:44,527
Je to vlastně nejinteligentnější auto,
které jsem za poslední roky řídil.

114
00:08:45,480 --> 00:08:48,183
A za to ho mám rád.
Miluji ho.

115
00:09:02,840 --> 00:09:05,000
Díky.

116
00:09:05,040 --> 00:09:06,400
Ehm...

117
00:09:07,840 --> 00:09:11,960
Takže... Takže i přes běžný motor,

118
00:09:12,000 --> 00:09:13,935
vzhled, o kterém pochybuješ,

119
00:09:13,960 --> 00:09:16,646
a vysokou cenu,
se ti líbilo?

120
00:09:16,671 --> 00:09:18,240
Líbilo. Moc, jo.

121
00:09:18,280 --> 00:09:21,413
-Ano, ale koupil bys ho?
-Koupil jsem ho.

122
00:09:23,000 --> 00:09:24,840
-Ty sis jedno koupil?
-Koupil.

123
00:09:24,880 --> 00:09:26,720
A vlastně si ho koupil
i Gordon Murray.

124
00:09:26,760 --> 00:09:28,400
Přinesl jsem jeho fotku. On.

125
00:09:28,440 --> 00:09:31,280
Navrhl McLaren F1,
takže se vyzná.

126
00:09:31,320 --> 00:09:35,640
Jo, takže je to sportovní vůz
pro starce v ošklivých košilích.

127
00:09:35,640 --> 00:09:37,971
-Tak to je dobré vědět.
-Zjevně.

128
00:09:37,996 --> 00:09:42,200
Ale teď uvidíme, jak rychle zajede Eboladrom,
můžeme?

129
00:09:43,720 --> 00:09:45,480
A vyrazila.

130
00:09:45,520 --> 00:09:48,840
Rázný start a zatroubení z výfuku
při řazení nahoru.

131
00:09:49,067 --> 00:09:51,040
Okamžitě vjíždí na Nerovinku.

132
00:09:51,080 --> 00:09:55,480
A vlastně se neplouží.

133
00:09:55,520 --> 00:09:58,280
Možná měl James pravdu o výhodách...

134
00:09:58,320 --> 00:10:01,040
čehokoliv, o čem mluvil.

135
00:10:01,080 --> 00:10:04,520
Kvílí poslední zatáčkou na konci Nerovinky.

136
00:10:05,000 --> 00:10:09,760
Podřazuje do "Zde může být vaše jméno".

137
00:10:09,785 --> 00:10:11,600
Spěchá nabrat rychlost.

138
00:10:11,640 --> 00:10:15,880
Mučí pneumatiky,
ale vypadá to celkem obratně.

139
00:10:15,960 --> 00:10:20,170
Nyní, cval zpět Nerovinkou,
nabírá rychlost.

140
00:10:21,640 --> 00:10:23,600
Uprostřed ťuknutí na brzdy.

141
00:10:25,400 --> 00:10:27,520
Teď o dost tvrději na brzy,

142
00:10:27,545 --> 00:10:30,825
švihá dolů se sedmistupňovou převodovkou
na úsek u Domku staré dámy.

143
00:10:30,880 --> 00:10:32,760
Nedotáčivost?

144
00:10:32,840 --> 00:10:34,840
Ne, nic hrozného
na vůz s motorem uprostřed

145
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
bez zatíženého nosu.

146
00:10:36,905 --> 00:10:39,760
Vlastně se mi ten design spíš líbí

147
00:10:39,840 --> 00:10:41,480
a mám pravdu.

148
00:10:41,520 --> 00:10:44,218
Už zbývá jen Pole ovcí.

149
00:10:44,640 --> 00:10:46,200
A máme to.

150
00:10:46,240 --> 00:10:48,840
Ano. A energický smyk u cíle.

151
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
A je v cíli.

152
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Výborně.

153
00:10:53,425 --> 00:10:56,393
Velmi dobře.
Dobrá jízda, je ve formě.

154
00:10:57,478 --> 00:10:59,640
Dobře.

155
00:10:59,640 --> 00:11:02,800
Dobrá, podívejme se,
kam přijde na naší tabuli.

156
00:11:02,840 --> 00:11:05,800
Bude v první desítce?

157
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
A jéje, ne, není.

158
00:11:08,124 --> 00:11:09,564
Promiň Mayi, je to tristní

159
00:11:09,589 --> 00:11:12,000
na vůz s motorem uprostřed.
To je.

160
00:11:12,040 --> 00:11:15,040
Nejde o věci, jako jsou časy na kolo.
Už jsem to říkal.

161
00:11:15,080 --> 00:11:17,240
Ten, kdo je první, bude poslední,

162
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
a poslední bude první.

163
00:11:19,440 --> 00:11:21,240
-Ano, ale je patnáctý.
-To je, jo.

164
00:11:21,280 --> 00:11:24,002
-Je to tak.
-No a?

165
00:11:24,027 --> 00:11:27,349
Je to Romain Grosjean mezi auty.

166
00:11:27,505 --> 00:11:28,824
-Romain kdo?
-Grosjean.

167
00:11:28,849 --> 00:11:31,097
-Kdo je to?
-Je to francouzský závodní jezdec.

168
00:11:31,122 --> 00:11:34,080
15. nejlepší jezdec Formule 1 na světě.

169
00:11:34,105 --> 00:11:36,136
-Líbil by se ti.
-Už se mi líbí.

170
00:11:36,161 --> 00:11:37,800
Dobře. Dobře,
tak to bychom měli.

171
00:11:37,840 --> 00:11:40,600
Je čas pokročit dál,
protože přišla chvíle

172
00:11:40,640 --> 00:11:45,080
ukrást jablko rozhovoru,

173
00:11:45,120 --> 00:11:47,680
ze sadu styku,

174
00:11:47,720 --> 00:11:50,800
který je v Upovídané ulici.

175
00:11:57,350 --> 00:11:59,350
- To se mi líbí.
- Tak je to ve vaší ulici.

176
00:11:59,375 --> 00:12:02,895
- Hodně se mi to líbí.
- Vypadá to jako ve vaší ulici.

177
00:12:03,545 --> 00:12:07,240
Hodně lidí si v dnešní době
kupuje stará auta

178
00:12:07,265 --> 00:12:09,403
a my si myslíme, že víme proč.

179
00:12:09,443 --> 00:12:12,348
Ano, protože na starý Jaguar E-Type,
nebo Alfu Spider,

180
00:12:12,373 --> 00:12:15,340
je mnohem hezčí pohled než
na většinu moderních aut -

181
00:12:15,365 --> 00:12:16,786
a neztratí na ceně.

182
00:12:16,811 --> 00:12:18,451
Vlastně vám ještě peníze vydělají.

183
00:12:18,584 --> 00:12:21,988
Problém ale je, že když si
do vašeho starého auta sednete,

184
00:12:22,013 --> 00:12:23,973
zjistíte, že je to křáp.

185
00:12:23,998 --> 00:12:25,695
James má naprostou pravdu.

186
00:12:25,720 --> 00:12:28,003
Zapomínáme, jak strašná
stará auta byla, opravdu.

187
00:12:28,028 --> 00:12:30,245
Chci říct, pokud jedete víc
jak 65 km/h,

188
00:12:30,270 --> 00:12:33,040
tak vám začnou stěrače
odstávat od předního okna.

189
00:12:33,080 --> 00:12:36,360
- Ano. - A světla jsou jak svíčky
v zavařovacích sklenicích.

190
00:12:36,400 --> 00:12:38,760
- Odmlžování nefunguje.
- Ne, nefunguje.

191
00:12:38,800 --> 00:12:40,440
- Topení nefunguje.
- Ne.

192
00:12:40,480 --> 00:12:42,644
Všechno ostatní se třese,
brzdy nefungují.

193
00:12:42,669 --> 00:12:44,372
- Přesně.
- Stará auta byla...

194
00:12:44,397 --> 00:12:47,655
Mluvím z vlastní zkušenosti.
Mám 40 let staré Ferrari 308.

195
00:12:47,680 --> 00:12:49,768
Kromě všech zmíněných věcí

196
00:12:49,793 --> 00:12:52,320
je přímo katastroficky pomalé.
Tomu byste nevěřili.

197
00:12:52,345 --> 00:12:54,745
Odlepil jsem se z křižovatky a lidé
za mnou troubili, protože si mysleli...

198
00:12:54,770 --> 00:12:56,553
- "To je Ferrari, to vystřelí... Jejda."
- Ano.

199
00:12:56,578 --> 00:12:59,249
Troubili? A neděje se to
ve všech autech, která řídíš?

200
00:12:59,274 --> 00:13:01,240
- Ne, ne, ne....
- "Uhni z cesty!"

201
00:13:01,265 --> 00:13:02,434
Skoro ve všech autech.

202
00:13:02,459 --> 00:13:05,753
- Je neuvěřitelné, jak hrozné to auto je.
- Velmi pomalé.

203
00:13:05,778 --> 00:13:07,720
A to je přesně to, co se snažíme říct.

204
00:13:07,760 --> 00:13:11,320
Objevily se spousty firem,
které vezmou staré auto -

205
00:13:11,345 --> 00:13:13,345
a jemně ho zmodernizují.

206
00:13:13,370 --> 00:13:15,704
Mám tu pár příkladů.

207
00:13:15,729 --> 00:13:18,215
Tohle je Singer Porsche,

208
00:13:18,240 --> 00:13:19,640
které mě samozřejmě nezajímá.

209
00:13:19,680 --> 00:13:21,720
Tyhle ty dva ano,
ale mně je úplně ukradené.

210
00:13:21,760 --> 00:13:24,840
Pak tu máme Eagle,
er...E-Type Speedster,

211
00:13:24,880 --> 00:13:27,240
jedno z nejkrásnějších aut,
která jsem kdy viděl.

212
00:13:27,280 --> 00:13:31,240
Jedná se o skutečný E-Type,
a nádherně se řídí. Úplný miláček.

213
00:13:31,280 --> 00:13:34,760
Jedna firma v Německu se také
věnuje mírným úpravám starých aut.

214
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
Pamatujete si starý
Mercedes Pagoda SL?

215
00:13:36,840 --> 00:13:39,306
- Ó, ano.
- Dávají do něj motor od AMG

216
00:13:39,331 --> 00:13:41,880
Cože, oni do toho
montují moderní AMG motor?

217
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
Chceš se na ten motor podívat?

218
00:13:44,360 --> 00:13:46,080
- Moment.
- Ano, to je on, koukněte!

219
00:13:46,120 --> 00:13:48,880
- To je ale auto!
- Vidím, že se ti líbí.

220
00:13:48,905 --> 00:13:51,215
- Líbí se mi moc.
- Mám tu něco, co se ti bude líbit ještě víc.

221
00:13:51,240 --> 00:13:53,095
- Vážně?
- Mm-hm.

222
00:13:53,135 --> 00:13:55,095
Ó, můj Bože.

223
00:13:55,120 --> 00:13:57,160
To je starý Dodge Charger z roku 1968.

224
00:13:57,200 --> 00:13:59,120
- Tys jeden vlastnil.
- Ano.

225
00:13:59,160 --> 00:14:04,991
Někdo do něj ale dal moderní
motor Hellcat s výkonem 1000 koní.

226
00:14:05,016 --> 00:14:05,920
Á...

227
00:14:05,960 --> 00:14:07,565
- Chci říct...
- Já...

228
00:14:07,590 --> 00:14:09,550
Potřeboval bych chvilku o samotě....

229
00:14:11,080 --> 00:14:13,320
- .. s tou fotkou.
- To je prostě...

230
00:14:13,360 --> 00:14:15,743
Myslím si, že tohle je velmi dobrý nápad.

231
00:14:15,768 --> 00:14:17,703
Je to dobrý nápad,
a velmi správná poznámka.

232
00:14:17,728 --> 00:14:21,000
Všichni bychom rádi vlastnili
Jensen Interceptor, je to tak?

233
00:14:21,025 --> 00:14:22,726
Faktem ale je, že nepojede

234
00:14:22,751 --> 00:14:25,200
a když už se rozjede, tak nezastaví,
protože mu nebudou fungovat brzdy.

235
00:14:25,240 --> 00:14:26,800
a všechny ty další poruchy okolo.

236
00:14:26,840 --> 00:14:29,280
Ale tohle je Jensen Interceptor,

237
00:14:29,320 --> 00:14:31,880
s moderními brzdami,
moderním chlazením

238
00:14:31,905 --> 00:14:34,505
a má motor z Corvetty.

239
00:14:34,530 --> 00:14:37,591
Ano, má. Já jsem se přímo tímto
autem projel – a je fantastické.

240
00:14:37,616 --> 00:14:40,732
I když, tohle auto už vlastně není,
protože ho někdo pověsil na plot v Goodwoodu.

241
00:14:40,757 --> 00:14:42,320
- Zničil ho.
- Ale předtím bylo úžasné.

242
00:14:42,360 --> 00:14:44,560
Bylo to opravdu skvělé auto.

243
00:14:44,600 --> 00:14:46,968
Jen bych rád vysvětlil
ten vrzající zvuk v pozadí.

244
00:14:46,993 --> 00:14:49,033
To není Jamesovo přemýšlení...

245
00:14:49,880 --> 00:14:51,200
... je to vítr.

246
00:14:51,240 --> 00:14:53,520
- Dneska je docela chladno
- Ano, pěkně fouká.

247
00:14:53,545 --> 00:14:57,305
A napadlo nás, že naše show
bude pod stanem, protože jsme šílenci.

248
00:14:57,330 --> 00:14:58,800
- A na kopci.
- A na kopci.

249
00:14:58,840 --> 00:15:01,960
A další problém
se všemi těmi přestavěnými auty

250
00:15:02,000 --> 00:15:04,360
že jsou drahá, příliš drahá.

251
00:15:04,400 --> 00:15:07,440
Ten Mercedes Pagoda SL,
je za 9 milionů.

252
00:15:07,480 --> 00:15:09,960
Singer Porsche za 12

253
00:15:10,000 --> 00:15:13,280
a E-Type Speedster je za 19 milionů Kč.
- to je prostě šílené.

254
00:15:13,305 --> 00:15:16,669
Problém je v tom, že firmy,
které se těmto úpravám věnují,

255
00:15:16,694 --> 00:15:21,083
ví, že si takové peníze účtovat mohou,
protože jejich zákaznici

256
00:15:21,108 --> 00:15:24,052
neustále přilétají
ve svých helikoptérách

257
00:15:24,077 --> 00:15:28,120
s ukrajinskými modelkami
a hodinkami od Lewise Hamiltona.

258
00:15:28,160 --> 00:15:32,080
A faktem je, že pokud se tímto způsobem
oblékáte, chováte a předvádíte,

259
00:15:32,105 --> 00:15:33,800
tak vás prostě oškubou,
tak to chodí.

260
00:15:33,840 --> 00:15:36,600
- Účtují podle toho.
- Zákazníci si o to říkají.

261
00:15:36,625 --> 00:15:38,295
Správně by jim měli zavolat a říct:

262
00:15:38,320 --> 00:15:41,005
"Mohli byste mě prosím vyzvednout
na nádraží?" To by bylo lepší.

263
00:15:41,030 --> 00:15:43,680
Ne, na zastávce.
"Vyzvedněte mě na zastávce,"

264
00:15:43,720 --> 00:15:45,560
"přijel jsem se podívat
na ta auta, co vyrábíte."

265
00:15:45,600 --> 00:15:47,568
Právě mě něco napadlo.
Představte si:

266
00:15:47,593 --> 00:15:49,855
Původní Opel Manta A.
Pamatujete si na něj?

267
00:15:49,880 --> 00:15:51,840
- S kulatými koncovými světly?
- Ano a s černou kapotou.

268
00:15:51,880 --> 00:15:55,467
Ale s motorem s moderního Vauxhallu VXR

269
00:15:55,492 --> 00:15:57,855
Takže už jen najít pár chlápků,
kteří mi ten motor namontují,

270
00:15:57,880 --> 00:16:03,080
objednám si to po telefonu a navštívím je
autobusem, oblečený v závodnickém obleku.

271
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
A bude tě to stát tak 50 liber.

272
00:16:04,880 --> 00:16:07,600
No, pravděpodobně jen 40, protože pětku
budu potřebovat na autobus zpátky domů.

273
00:16:09,189 --> 00:16:10,520
A teď....

274
00:16:10,545 --> 00:16:12,265
Máme tu nový elektromobil

275
00:16:12,320 --> 00:16:14,440
od firmy – a tomu nebudete věřit -

276
00:16:14,480 --> 00:16:16,800
- Kalashnikova.
- Opravdu?

277
00:16:16,840 --> 00:16:20,480
Ano, lidé, kteří vyrábí AK-47
začnou s výrobou elektromobilů.

278
00:16:20,520 --> 00:16:21,760
To zní velmi dobře.

279
00:16:21,800 --> 00:16:24,560
Chcete vidět jeho fotku? Tady je...

280
00:16:24,600 --> 00:16:26,560
- Jejda...
- Jéje...

281
00:16:26,600 --> 00:16:30,040
Nesmějte se, protože zezadu
vypadá ještě hůř.

282
00:16:30,080 --> 00:16:32,720
- Tady ho máte
- Máš pravdu, je to horší.

283
00:16:32,760 --> 00:16:36,335
Počítám, že v autě je celých
8 pohyblivých součástek

284
00:16:36,360 --> 00:16:39,240
můžete ho ponořit
do bažiny na 3 měsíce

285
00:16:39,280 --> 00:16:41,320
a zadře se jen v případě,
že ho řídí Richard Hammond

286
00:16:41,360 --> 00:16:42,920
No jasně.

287
00:16:42,960 --> 00:16:46,440
Říkají, že obsahuje
revoluční technologie.

288
00:16:46,480 --> 00:16:49,640
Opravdu??
Má centrální zamykání a nabíjení?

289
00:16:49,665 --> 00:16:52,498
Důležitější je, zda se s ním dá
střílet do vzduchu na svatbách

290
00:16:52,523 --> 00:16:53,655
Pravděpodobně ano.

291
00:16:53,680 --> 00:16:55,640
"Ukažte vysvědčení, děti" a pak slaví.

292
00:16:55,680 --> 00:16:58,870
Ale ten nápad řídit auto,
které se jmenuje Kalashnikov...

293
00:16:58,895 --> 00:17:01,322
- Zní skvěle.
- Ano, opravdu dobře.

294
00:17:01,347 --> 00:17:03,838
"Tak jaké auto aktuálně řídíš, Ríšo?"

295
00:17:03,863 --> 00:17:06,440
- "Ále, je to Kalashnikov"
- A máte to.

296
00:17:06,465 --> 00:17:07,784
Problém je,

297
00:17:07,809 --> 00:17:09,975
že určitě prodají hodně triček,

298
00:17:10,000 --> 00:17:12,160
hrníčků a čepic se svým jménem,

299
00:17:12,200 --> 00:17:14,695
ale pramálo samotných aut.

300
00:17:14,720 --> 00:17:17,320
- Něco jako Ferrari?
- Něco jako Ferrari, ano.

301
00:17:17,857 --> 00:17:20,935
Mám tu příběh z novin Dorset Echo,

302
00:17:20,960 --> 00:17:23,520
což jsou místní noviny v Dorsetu.

303
00:17:23,577 --> 00:17:24,864
A...

304
00:17:24,889 --> 00:17:27,708
Myslím, že vyhráli cenu za
zbytečnou reportáž

305
00:17:27,733 --> 00:17:29,668
protože referují o nehodě,
která se odehrála

306
00:17:29,693 --> 00:17:32,399
mezi motorkářem a tankem.

307
00:17:32,891 --> 00:17:35,720
Jo, stalo se to nedaleko tamní
vojenské základny:

308
00:17:35,760 --> 00:17:39,615
"Řidič motorky si zlomil ruku a nohu."

309
00:17:39,640 --> 00:17:41,560
A teď ta zbytečná část:

310
00:17:41,560 --> 00:17:43,440
"Řidič tanku zůstal nezraněn."

311
00:17:43,480 --> 00:17:45,384
- Vážně?
- Ano?

312
00:17:45,735 --> 00:17:47,920
Měl štěstí, že sotva vyvázl, že?

313
00:17:47,960 --> 00:17:50,680
Opravdu?

314
00:17:50,705 --> 00:17:53,015
Řekl bych, že se vrátil na základnu
a divil se: "Co že jsem trefil?"

315
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
"Vážně?"

316
00:17:55,320 --> 00:17:57,799
Myslím, že tohle je moc dobrý rozhovor.
Moc dobrý rozhovor.

317
00:17:57,824 --> 00:18:01,695
Nedávno byl ohlášen nový typ
závodů pro ženy.

318
00:18:01,720 --> 00:18:03,720
Bude se jmenovat Série W.
(Women - Ženy)

319
00:18:03,760 --> 00:18:06,880
Ta základní myšlenka je dobrá -

320
00:18:06,920 --> 00:18:10,720
ženy – závodnice se mohou
utkávat mezi sebou.

321
00:18:10,745 --> 00:18:13,897
Všechna auta budou stejná,
jste vítány se zúčastnit

322
00:18:13,922 --> 00:18:17,040
a vítězky budou soutěžit
o ceny ve výši 32 milionu Kč.

323
00:18:17,080 --> 00:18:19,720
A to je docela dobrá motivace.

324
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
Hodně se o tom diskutuje,

325
00:18:21,280 --> 00:18:23,320
nebo možná bych měl říct, debatuje,

326
00:18:23,400 --> 00:18:27,000
protože někteří lidé říkají,
že mít šampionát jen pro ženy je sexismus.

327
00:18:27,040 --> 00:18:29,855
Ale když se nad tím zamyslíte,
už teď se hraje ženský fotbal, ragby,

328
00:18:29,880 --> 00:18:31,984
hokej – vlastně téměř všechny olympijské
sporty jsou rozdělené

329
00:18:32,009 --> 00:18:33,255
mezi muže a ženy

330
00:18:33,280 --> 00:18:35,080
takže nevidím důvod, proč by
závody měly být výjimkou.

331
00:18:35,080 --> 00:18:37,437
Všechny sporty ale rozdělené nejsou.
Muži a ženy mezi sebou

332
00:18:37,462 --> 00:18:39,400
soutěží v drezúře koní.

333
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
Ano, ale to není sport.
Prostě není.

334
00:18:41,800 --> 00:18:45,720
Prostě jen sedíte na koni,
který se snaží vypadat afektovaně.

335
00:18:47,065 --> 00:18:48,705
Dobrá, ale ano mohou...

336
00:18:48,800 --> 00:18:50,640
Má pravdu.

337
00:18:50,680 --> 00:18:52,280
Je to tak.

338
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
Vlastně máš pravdu.

339
00:18:53,800 --> 00:18:55,880
Žádné rozdělení mezi muži a ženami

340
00:18:55,920 --> 00:18:57,720
není v plachtění – soupeří mezi sebou.

341
00:18:57,745 --> 00:19:01,305
A to také není sport.
Jízda na lodi je práce.

342
00:19:01,400 --> 00:19:03,080
Musíš tahat všechna ta lana...

343
00:19:03,160 --> 00:19:04,880
-Pravda!
-Je to manuální práce.

344
00:19:04,920 --> 00:19:06,855
Je to manuální práce – není to sport.

345
00:19:06,880 --> 00:19:11,316
To je pořádný rozdíl mezi tím
a závody aut.

346
00:19:11,341 --> 00:19:13,129
Proč? Proč si to myslíš?

347
00:19:13,154 --> 00:19:15,863
Copak potřebuješ k řízení
auta chlapáckou sílu?

348
00:19:15,888 --> 00:19:19,040
Protože už i vozy Formule 1
mají v dnešní době posilovač řízení.

349
00:19:19,080 --> 00:19:21,400
Jednou jsem se ale závodů zúčastnil.

350
00:19:21,440 --> 00:19:23,640
Už si nevzpomínám, jakých a kde,
ale měl jsem hladké pneumatiky.

351
00:19:23,680 --> 00:19:26,760
A po třech kolech mi svaly na krku...
Vypadal jsem takhle.

352
00:19:26,800 --> 00:19:28,560
Neměl jsem sílu zvednout hlavu,

353
00:19:28,560 --> 00:19:32,040
musel jsem vjet do opačné zatáčky,
abych se narovnal.

354
00:19:32,065 --> 00:19:34,417
Například Navrátilová
nebo holky Williamsky,

355
00:19:34,442 --> 00:19:36,159
proti těm byste nechtěli soutěžit v páce,

356
00:19:36,184 --> 00:19:38,971
protože i ženy si mohou vybudovat
svalovou hmotu a vyrovnat se mužům.

357
00:19:38,996 --> 00:19:43,440
Takže říkáš, že v motorsportu by mělo
platit rozdělení na ženy a muže?

358
00:19:43,480 --> 00:19:47,520
Na tom, co si myslím, až zas tak nezáleží.
Ale faktem je, že už je to 43 let,

359
00:19:47,560 --> 00:19:50,320
co se závodů Formule 1 zúčastnila holka.

360
00:19:50,320 --> 00:19:52,996
43 let. Myslím, že něco je špatně,
že ty závody ženy nejezdí.

361
00:19:53,021 --> 00:19:55,574
Myslím, že ta myšlenka už zapustila kořeny.
Brzy se to stane.

362
00:19:55,599 --> 00:19:58,855
Myslím, že příliš mnoho matek
posazuje své dcery na poníky -

363
00:19:58,880 --> 00:20:00,320
namísto do motokár.

364
00:20:00,320 --> 00:20:02,320
To není úplně pravda.

365
00:20:02,320 --> 00:20:05,280
Jsou holky, které na motokárách závodí,
jako například naše Abbie,

366
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
ta jezdila v motokárách od mala.

367
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
Myslím, že nápad s
ženskou závodní sérií

368
00:20:09,080 --> 00:20:11,080
není o rozdělování,
ale povzbuzování žen

369
00:20:11,080 --> 00:20:13,515
aby závodily v autech -
a to je dobrý nápad.

370
00:20:13,540 --> 00:20:16,560
Ano, je to dobrý nápad,
ale musí se začít co nejdřív -

371
00:20:16,560 --> 00:20:19,520
takže holky, je čas, abyste
seskočily ze svých poníků

372
00:20:19,560 --> 00:20:21,280
a nasedly do motokár.

373
00:20:21,320 --> 00:20:25,800
A z vlastní zkušenosti s koňmi
vám mohu říct,

374
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
že když ráno vyjdete z domu, nezjistíte,

375
00:20:28,440 --> 00:20:33,225
že se vaše motokára v noci
posrala a uhynula.

376
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
Takže motokára je lepší než kůň.

377
00:20:35,760 --> 00:20:39,880
Taky zjistíte, že jízda v motokárách je
zábavnější, než na koni, to je prostě fakt.

378
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
Ano, ano.
A taky přijdete na to,

379
00:20:41,440 --> 00:20:46,920
že motokára nevystrčí svoji velkou, hloupou
hlavu ze stáje, nebude se na vás dívat

380
00:20:46,960 --> 00:20:50,080
a nebude se vám snažit říct:

381
00:20:50,080 --> 00:20:53,040
"Jasně, tvoje manželka je tady se mnou"

382
00:20:53,080 --> 00:20:55,375
"Donesla mi snídani do postele,"

383
00:20:55,400 --> 00:20:59,800
"v noci jsem se posral,
ale teď mi vidlemi uklízí stáj."

384
00:20:59,880 --> 00:21:02,375
"A taky mám trošku špinavý penis -"

385
00:21:02,400 --> 00:21:05,720
"- ale o to se postará za chvíli."

386
00:21:05,760 --> 00:21:08,040
Pak ze stáje vykoukne hlava vaší ženy

387
00:21:08,080 --> 00:21:11,800
se slovy: "Nedívej se na toho koně tak,
bude si myslet, že ho nemáš rád."

388
00:21:11,825 --> 00:21:14,201
a vy odpovíte, "Já vím!"

389
00:21:14,631 --> 00:21:18,239
A kdybych mluvil koňskou řečí,
řekl bych mu: "Nesnáším tě"

390
00:21:18,264 --> 00:21:21,480
"Nesnáším způsob, jakým mi kradeš
moji ženu, moje peníze"

391
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
"a moji důstojnost."

392
00:21:24,368 --> 00:21:27,200
A jednoho dne se budete
bavit se svou ženou a ona vám řekne:

393
00:21:27,240 --> 00:21:30,883
"Miláčku, potřebuju nový přívěs,
abych mohla vozit svého koně"

394
00:21:30,908 --> 00:21:33,295
"na úžasná místa,
protože tato pole jsou příliš malá"

395
00:21:33,320 --> 00:21:35,640
"na protažení jeho nádherných,
svalnatých nohou."

396
00:21:35,680 --> 00:21:37,976
A vy odpovíte:
"OK, koupím ti přívěs."

397
00:21:38,001 --> 00:21:39,735
A ona řekne:
"Potřebuju speciální auto,"

398
00:21:39,760 --> 00:21:42,031
"které by táhlo speciální
přívěs s mým speciálním koněm."

399
00:21:42,056 --> 00:21:44,280
Takže jí ho koupíte.
A pak zase jednou přijde:

400
00:21:44,320 --> 00:21:46,920
"Potřebuju náklaďák,
velký náklaďák,"

401
00:21:46,960 --> 00:21:50,320
"který bude vozit mého velkého
úžasného koně po celé zemi,"

402
00:21:50,320 --> 00:21:53,720
"náklaďák, ve kterém bude kuchyň
a postel, ve které"

403
00:21:53,760 --> 00:21:57,680
"budu moci spát blízko svému koni,
mnohem blíž, než jsem k tobě"

404
00:21:57,720 --> 00:22:00,440
A v tu chvíli vám klesne hlava,
srdce pukne žalem,

405
00:22:00,480 --> 00:22:04,617
protože budete vědět, že jste prohrál
a ten kůň vyhrál.

406
00:22:05,225 --> 00:22:07,105
To bylo dobré.

407
00:22:09,280 --> 00:22:11,120
To je ...

408
00:22:14,160 --> 00:22:16,317
-Tak trochu mimo téma.
-Šlápli jsme na koňskou bombu.

409
00:22:16,342 --> 00:22:18,920
Pokaždé když před Richardem řekneme
slovo kůň, tak vybouchne.

410
00:22:18,945 --> 00:22:20,625
A zase jsem to udělal.

411
00:22:20,650 --> 00:22:22,970
Myslím, že pomalu ukončíme....
No, tohle nebyla Upovídaná ulice

412
00:22:22,995 --> 00:22:24,600
To byla pouliční tiráda Richarda Hammonda.

413
00:22:24,640 --> 00:22:27,202
- Omlouvám se.
- Půjdeme dál, OK?

414
00:22:27,444 --> 00:22:30,411
Lamborghini představilo novou
terénní čtyřkolku

415
00:22:30,436 --> 00:22:33,411
Jmenuje se Urus – a abych zjistil,
jestli za něco stojí

416
00:22:33,436 --> 00:22:35,646
vyrazil jsem s Grand Tour do Švédska -

417
00:22:35,671 --> 00:22:38,931
vyzbrojen několika otázkami.

418
00:22:49,560 --> 00:22:51,918
Moje první velká otázka zní:

419
00:22:51,943 --> 00:22:55,623
Pokud vyrobíte auto,
které si poradí s takovýmto terénem,

420
00:22:55,664 --> 00:22:58,607
může to ještě být pravé Lambo?

421
00:23:07,415 --> 00:23:09,495
No, Urus zcela jistě vypadá

422
00:23:09,520 --> 00:23:12,309
jako supersport se zvýšeným podvozkem.

423
00:23:14,680 --> 00:23:16,925
Se šilhajícími světlomety

424
00:23:16,950 --> 00:23:19,869
vypadá jako Lamborghini
každým coulem.

425
00:23:21,280 --> 00:23:22,760
Ale je tomu tak?

426
00:23:25,360 --> 00:23:29,104
Před výrobou auta technici
důkladně prošmejdili

427
00:23:29,129 --> 00:23:31,280
sklad náhradních dílů
ve Volkswagenu.

428
00:23:31,320 --> 00:23:35,552
Například motor, což je čtyřlitrová V8,
pochází z Porsche Panamera

429
00:23:35,904 --> 00:23:38,238
Zadní náprava a vzduchové odpružení

430
00:23:38,263 --> 00:23:40,474
je z Bentley Bentayga.

431
00:23:40,552 --> 00:23:42,574
Podvozek, na kterém všechno sedí

432
00:23:42,599 --> 00:23:47,055
a hodně z palubní desky,
je z Audi SQ7.

433
00:23:47,236 --> 00:23:52,166
Znamená to tedy, že to Lamborghini
vlastně vůbec není?

434
00:24:09,720 --> 00:24:14,214
Z 0 na 100 zrychlí za 3,6 vteřiny

435
00:24:16,120 --> 00:24:19,763
Maximální rychlost je 305 km/h

436
00:24:24,320 --> 00:24:28,440
Takže výkon má takový,
jak bychom očekávali.

437
00:24:28,480 --> 00:24:32,680
Pak jsou tu ale věci,
které byste neočekávali.

438
00:24:32,720 --> 00:24:35,694
Tohle je první Lamborghini
s přeplňovaným motorem

439
00:24:35,719 --> 00:24:38,975
a také první, které má
automatickou převodovku.

440
00:24:39,000 --> 00:24:41,880
Tato kombinace vytváří malou

441
00:24:41,920 --> 00:24:44,332
a poněkud
"ne-lamborghini-ovskou" prodlevu

442
00:24:44,357 --> 00:24:48,313
mezi sešlápnutím pedálu
a zrychlením auta.

443
00:24:51,845 --> 00:24:53,735
A když zrychlí,

444
00:24:53,760 --> 00:24:57,000
není v tom žádná
řvoucí teatrálnost.

445
00:24:57,025 --> 00:25:00,189
Jistě, z výfuku se ozývá
praskání a bouchání,

446
00:25:03,280 --> 00:25:05,175
ale vevnitř nic z toho neslyšíte,

447
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
tady je všechno ztlumené
a uhlazené.

448
00:25:08,561 --> 00:25:12,600
Možná proto jsou tu všechny
nápisy latinsky

449
00:25:12,640 --> 00:25:15,360
Tohle je Lamborghini
pro vysloužilé profesory.

450
00:25:17,903 --> 00:25:19,863
Umím si v tomhle autě
představit papeže.

451
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Takže je tiché, trošku váhavé,

452
00:25:28,280 --> 00:25:29,880
má nóbl diferenciály,

453
00:25:29,905 --> 00:25:32,240
důvtipnou kontrolu trakce

454
00:25:32,459 --> 00:25:36,895
a největší karbonové brzdy ze všech aut,
která mohou na silnici -

455
00:25:36,920 --> 00:25:39,345
- takže je zároveň i bezpečné.

456
00:25:40,880 --> 00:25:47,262
Nicméně, nedokážu se vyhnout faktu,
že aktuálně řídím na sněhu a ledu auto,

457
00:25:47,287 --> 00:25:51,680
které má 641 koní,

458
00:25:51,720 --> 00:25:55,401
kteří divoce pobíhají pod kapotou.

459
00:25:58,720 --> 00:26:03,143
Což znamená, že naopak není
bezpečné ani náhodou.

460
00:26:04,400 --> 00:26:06,569
Ó, dobrý Bože.

461
00:26:08,640 --> 00:26:10,139
Soustřeď se!

462
00:26:12,040 --> 00:26:14,320
Nervózní a strašidelné!

463
00:26:18,500 --> 00:26:22,099
Cítím se jako bych měl na povel
veškeré fyzikální zákony,

464
00:26:22,124 --> 00:26:25,156
zatímco jsem zavřený
v telefonní budce plné vos.

465
00:26:25,600 --> 00:26:27,546
Už dost, nechte mě na pokoji!

466
00:26:27,571 --> 00:26:30,531
Dělám příliv, odliv, gravitaci!

467
00:26:32,560 --> 00:26:35,360
Tohle auto se pohybuje
přesně na hraně

468
00:26:35,400 --> 00:26:39,774
kde končí nadšení
a začíná naprosté zděšení.

469
00:26:40,080 --> 00:26:42,760
A to je Lambo teritorium.

470
00:26:43,479 --> 00:26:45,039
Sakra!

471
00:26:52,280 --> 00:26:56,574
Takže Urus vypadá
a jezdí jako Lamborghini.

472
00:26:58,440 --> 00:27:02,480
Je také praktický – kufr je ohromný.

473
00:27:02,505 --> 00:27:06,903
Uvnitř je místo pro 5 lidí
s výškou 180 cm.

474
00:27:08,013 --> 00:27:10,614
A příjemně se tu sedí.

475
00:27:10,840 --> 00:27:12,360
To všechno je skvělé -

476
00:27:15,240 --> 00:27:17,702
- ale funguje jako off-road?

477
00:27:19,960 --> 00:27:22,720
Abych to zjistil, zkusím vyjet

478
00:27:22,760 --> 00:27:25,194
na vrchol této sjezdovky.

479
00:27:25,219 --> 00:27:29,803
Na autě jsou normální zimní
pneumatiky bez hřebíků nebo hrotů

480
00:27:29,828 --> 00:27:31,935
A já mám pohorky,

481
00:27:31,960 --> 00:27:36,680
které se těžko dají považovat
za jemné italské závodní boty.

482
00:27:36,876 --> 00:27:39,900
Nejsem si jistý,
že tohle dopadne dobře.

483
00:27:40,680 --> 00:27:42,880
A je tu ještě větší problém,

484
00:27:42,920 --> 00:27:46,520
protože auto nemá manuální
uzávěr diferenciálu

485
00:27:46,560 --> 00:27:48,240
ani převody do terénu.

486
00:27:48,280 --> 00:27:51,628
Jediné, co můžete udělat,
je nastartovat,

487
00:27:51,653 --> 00:27:55,472
a přepnout jízdní mód na sníh.

488
00:27:56,320 --> 00:27:58,320
Je... je to sníh?

489
00:27:58,360 --> 00:28:00,745
Znamená "Neve" latinsky "Sníh"?

490
00:28:01,880 --> 00:28:04,600
To by mohlo být.
Uvidíme, jestli to bude fungovat.

491
00:28:04,640 --> 00:28:06,480
Jdeme na to.

492
00:28:06,520 --> 00:28:09,959
"Nesmím trefit lyžaře"
Ó, už to jede....

493
00:28:14,400 --> 00:28:18,388
Lamborghini za 5 milionů

494
00:28:18,413 --> 00:28:21,293
se šplhá nahoru po sjezdovce.

495
00:28:24,175 --> 00:28:28,415
Turbo pod kapotou může být trochu otravné
na silnici, ale tady na svahu

496
00:28:28,440 --> 00:28:32,986
mám díky němu nízký točivý moment,
který potřebuji, abych se vyšplhal na kopec.

497
00:28:34,680 --> 00:28:36,274
Mám tu dokonce i inklinometr,

498
00:28:36,299 --> 00:28:39,692
stejný, jaký byl na starém
Mitsubishi Shogun.

499
00:28:43,480 --> 00:28:46,600
Tohle je docela působivé,
auto právě podřadilo na jedničku.

500
00:28:53,600 --> 00:28:55,520
O-ho-ho-ho-ho!

501
00:28:59,440 --> 00:29:02,583
Ahoj, rozpačitě vyhlížející lyžaři.

502
00:29:05,240 --> 00:29:10,760
Nemohu uvěřit tomu,
že auto, které váží 2,4 tuny,

503
00:29:10,800 --> 00:29:13,561
na normálních pneumatikách,
předvádí tohle,

504
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Pojď, pojď, dokážeš to, pojď.

505
00:29:18,720 --> 00:29:20,920
Pojď, pojď, pojď.

506
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
Tak moment....

507
00:29:29,027 --> 00:29:32,322
Ano, teď už věřím, že je to auto,

508
00:29:32,347 --> 00:29:36,136
které váží 2,4 tuny na normálních
pneumatikách, protože uvízlo.

509
00:29:38,062 --> 00:29:39,281
Ne.

510
00:29:39,306 --> 00:29:41,266
Au.

511
00:29:42,581 --> 00:29:43,821
Dobrá.

512
00:29:44,441 --> 00:29:47,441
Takže zatím jsme zjistili:

513
00:29:47,466 --> 00:29:49,466
ano, je to Lamborghini.

514
00:29:49,491 --> 00:29:53,239
Je tak vzrušující, jak by
Lamborghini být... mělo.

515
00:29:53,347 --> 00:29:55,347
(hmm, to jsem udělal záměrně)

516
00:29:55,560 --> 00:29:57,200
Je to dobrý off-road,

517
00:29:57,240 --> 00:30:00,880
ale ne taky dobrý, jako Range Rover.

518
00:30:03,160 --> 00:30:06,200
Což nás přivádí k poslední otázce:

519
00:30:06,449 --> 00:30:08,533
Je s ním zábava?

520
00:30:10,120 --> 00:30:12,600
Vzali jsme sněžný pluh

521
00:30:12,640 --> 00:30:15,760
a vytvořili závodní okruh
na zamrzlém jezeře.

522
00:30:20,920 --> 00:30:24,480
Tohle je náš plán:

523
00:30:24,520 --> 00:30:26,910
Pokusím se předjet

524
00:30:26,935 --> 00:30:30,480
Porsche 911 Turbo s náhonem
na všechna čtyři kola,

525
00:30:30,520 --> 00:30:36,120
které bude řídit Abbie Eaton,
naše Grand Tour řidička.

526
00:30:36,160 --> 00:30:39,413
- Vidělas' tu trhlinu?
- Té jsem si předtím nevšimla.

527
00:30:39,438 --> 00:30:40,918
Koukni na to.

528
00:30:41,160 --> 00:30:42,880
Ty máš těžší auto, že?

529
00:30:42,920 --> 00:30:47,008
Hm, váží 2,4 tuny a já sám
mám další půl tuny navíc.

530
00:30:47,453 --> 00:30:49,440
Ty nemáš strach?

531
00:30:49,480 --> 00:30:52,840
Nezapnula jsem si pásy,
takže když se propadnu, tak můžu vyskočit.

532
00:30:52,880 --> 00:30:54,640
- Vážně?
- Ano.

533
00:30:55,800 --> 00:30:58,520
Než závod začal,

534
00:30:58,560 --> 00:31:01,328
zkusil jsem si zajet pár kol sám.

535
00:31:05,735 --> 00:31:07,575
Ó, nebesa.

536
00:31:07,600 --> 00:31:09,446
No tak, zatáčej.

537
00:31:11,760 --> 00:31:13,977
Hups, trošku jsem vyjel z trati.

538
00:31:19,200 --> 00:31:22,520
Můj Urus sebou trochu cuká.

539
00:31:22,560 --> 00:31:25,530
To je něco, co se většinou říká u lékaře.

540
00:31:26,520 --> 00:31:28,750
Tak, jdeme na to.

541
00:31:30,160 --> 00:31:32,500
Na druhou stranu a přidat!

542
00:31:35,080 --> 00:31:36,280
Ó, ano.

543
00:31:39,480 --> 00:31:42,245
Jako myška do zatáčky,
jako lev ze zatáčky.

544
00:31:42,800 --> 00:31:45,057
Tak se to prý říká ve Švédsku.

545
00:31:47,880 --> 00:31:52,040
Vyrábím si vlastní mlhu.

546
00:31:52,080 --> 00:31:56,720
Možná se na sjezdovce nevyšplhá
tak vysoko jako Range Rover,

547
00:31:56,760 --> 00:31:58,680
ale na tohle

548
00:31:59,960 --> 00:32:01,800
je lepší.

549
00:32:06,652 --> 00:32:11,121
Ale je tak dobré,
aby předjelo Abbie a její Porsche?

550
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Tady ji máme.

551
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
Tady ji máme.

552
00:32:21,760 --> 00:32:24,640
Zvonění a závod začal.

553
00:32:27,880 --> 00:32:30,120
Teď uvidíme, kdo s koho,

554
00:32:30,160 --> 00:32:33,225
na naší speciální trati.

555
00:32:34,680 --> 00:32:38,008
Okolo špičky.

556
00:32:40,388 --> 00:32:42,622
Dolů po tělese

557
00:32:43,669 --> 00:32:47,020
směrem k zatáčce,
které říkáme parabimbající.

558
00:32:51,440 --> 00:32:55,239
Už jsem závodila "proti" hodně "čurynům",
ale nikdy "na" něm.

559
00:32:59,160 --> 00:33:01,480
Měl bych ji být schopen předjet, no tak.

560
00:33:03,920 --> 00:33:08,148
Má řízení všech kol,
stejně jako já.

561
00:33:10,964 --> 00:33:13,284
Má lepší brzdy -

562
00:33:14,960 --> 00:33:18,477
- ale já 641 koní!

563
00:33:22,000 --> 00:33:24,280
Ó, ano.

564
00:33:24,320 --> 00:33:28,591
Vzpomínáte, jak jsem říkal,
že je Urus občas váhavý?

565
00:33:29,320 --> 00:33:31,040
No, tak v Corsa módu není.

566
00:33:35,680 --> 00:33:38,828
Je to blatník na blatník!

567
00:33:40,960 --> 00:33:43,634
Teď jí to trošku ujelo, mám šanci?

568
00:33:43,659 --> 00:33:45,384
No tak!

569
00:33:47,760 --> 00:33:49,560
Ne, ne!

570
00:33:52,360 --> 00:33:53,880
Blbost.

571
00:33:54,599 --> 00:33:56,519
No tak, Jeremy.

572
00:34:02,200 --> 00:34:03,720
Pojď!

573
00:34:04,705 --> 00:34:06,665
Pojď! Máš na ni.

574
00:34:08,680 --> 00:34:10,160
Pojď!

575
00:34:18,920 --> 00:34:22,400
Kolo za kolem se velký těžký Urus,

576
00:34:22,440 --> 00:34:25,680
drápal na záda 911 Turbo.

577
00:34:25,760 --> 00:34:28,367
Ó, Bože. Skoro!

578
00:34:28,908 --> 00:34:29,988
Né!

579
00:34:31,760 --> 00:34:35,480
Nakonec jsem ale musel přiznat porážku.

580
00:34:35,520 --> 00:34:38,160
Nedokážu tu 911 předjet -
to už je jasná věc,

581
00:34:38,160 --> 00:34:40,690
ale můžu s ní držet krok.

582
00:34:40,960 --> 00:34:43,640
A to je na off-road

583
00:34:43,640 --> 00:34:45,760
docela úctyhodný výkon.

584
00:34:46,920 --> 00:34:48,480
Opravdu je.

585
00:34:52,800 --> 00:34:55,960
Opravdu věřím, když Lamborghini tvrdí

586
00:34:56,000 --> 00:34:59,396
že je tohle nejrychlejší off-road...

587
00:34:59,948 --> 00:35:01,748
na světě.

588
00:35:08,640 --> 00:35:11,400
- To byla docela zábava.
- Vypadalo to tak. Hezky sis ten den užil.

589
00:35:11,440 --> 00:35:13,160
- A jsem za to placený.
- Je to tvoje práce.

590
00:35:13,200 --> 00:35:15,565
Je to moje práce.
Tohle je moje práce.

591
00:35:16,561 --> 00:35:21,320
Ale moc dlouho nejrychlejším
off-roadem na světě nezůstane,

592
00:35:21,360 --> 00:35:23,880
protože jak Aston Martin, tak Ferrari

593
00:35:23,920 --> 00:35:26,160
- ohlásili svoje SUV na tento rok.
- Ano, ano.

594
00:35:26,185 --> 00:35:29,048
To je jedno. Jde ale o to,
můžeš vůbec před lidmi říct,

595
00:35:29,073 --> 00:35:30,908
že máš Uruse?

596
00:35:30,933 --> 00:35:34,600
Protože to zní jako jméno
mimozemšťana ze Star Treku.

597
00:35:34,640 --> 00:35:36,800
- Ano.
- Lidem řekneš, že máš Lamborghini.

598
00:35:36,840 --> 00:35:39,020
Ano. Vlastně ne.

599
00:35:39,817 --> 00:35:41,560
To je skvělá spotřebitelská rada.

600
00:35:41,600 --> 00:35:44,080
- Jsem rád, že...
- Je to zcela jasná odpověď.

601
00:35:44,120 --> 00:35:45,947
Chci říct, že poté,
co jsem natočil ten film

602
00:35:45,972 --> 00:35:47,575
- což byla docela zábava,

603
00:35:47,600 --> 00:35:49,447
jsem přijel domů a přišel na to,
že problém je v tom,

604
00:35:49,472 --> 00:35:52,640
že by mohl být víc jako Aventador.

605
00:35:52,680 --> 00:35:55,440
Bylo by lepší, kdyby byl šílenější.

606
00:35:55,480 --> 00:35:57,080
Chceš říct, že jsi změnil názor?

607
00:35:57,120 --> 00:35:58,760
- Ano.
- No, výborně.

608
00:35:58,800 --> 00:36:00,960
Takže předseda vlády Clarkson
se vrátil z jednání a říká:

609
00:36:00,985 --> 00:36:03,796
"Vyhlásil jsem válku,
ale cestou domů v letadle

610
00:36:03,821 --> 00:36:05,655
jsem o tom přemýšlel
a už si nejsem úplně jistý."

611
00:36:05,680 --> 00:36:07,760
- Změnil jsem názor."
- Přesně tohle jsem udělal.

612
00:36:07,948 --> 00:36:10,212
Dobře, takže protože jsme
v tak dobrém rozpoložení,

613
00:36:10,237 --> 00:36:12,080
chtěl bych se posunout dál,

614
00:36:12,105 --> 00:36:14,510
ehm, krátkou lekcí z historie.

615
00:36:27,840 --> 00:36:31,200
7. dubna 1968

616
00:36:31,280 --> 00:36:34,280
se zabil závodník Formule 2

617
00:36:34,320 --> 00:36:36,471
v Hockenheimu, v Německu.

618
00:36:37,862 --> 00:36:42,760
Je smutné, že smrt řidiče
nebyla překvapivou událostí,

619
00:36:42,800 --> 00:36:46,440
protože to bylo tehdy
nebezpečí tohoto sportu,

620
00:36:46,480 --> 00:36:50,800
byl jedním ze 127 závodních jezdců,

621
00:36:50,840 --> 00:36:54,813
kteří ten rok za volantem umírali.

622
00:36:56,120 --> 00:36:58,657
Tentokrát však smrt vyvolala vlny šoku

623
00:36:58,682 --> 00:37:00,520
celým světem motorsportu,

624
00:37:00,560 --> 00:37:03,880
protože právě přišel o muže,
který byl nepochybně

625
00:37:03,920 --> 00:37:06,880
nejlepším závodníkem své doby,

626
00:37:06,920 --> 00:37:11,697
a mnozí tvrdí, že je nejlepším všech dob.

627
00:37:16,920 --> 00:37:19,175
<i>Jim Clark zemřel při nehodě</i>

628
00:37:19,200 --> 00:37:22,920
<i>během závodu Formule 2 v Západním Německu.</i>

629
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
Byl to strašný šok pro všechny.

630
00:37:25,280 --> 00:37:28,080
Opravdu nás to všechny zasáhlo.

631
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
Pokud byl někdo, kdo neměl mít

632
00:37:30,080 --> 00:37:32,520
smrtelnou nehodou,
byl to Jim Clark.

633
00:37:32,560 --> 00:37:34,920
Protože jezdil takovým způsobem,

634
00:37:34,960 --> 00:37:38,160
že prostě nedělal chyby,

635
00:37:38,200 --> 00:37:40,008
které dělali ostatní.

636
00:37:42,160 --> 00:37:45,255
V Kalifornii moderátor rozhlasové stanice

637
00:37:45,280 --> 00:37:47,880
oznamující zprávu o smrti Clarka

638
00:37:47,920 --> 00:37:52,560
poprosil posluchače, aby zapnuli
světla na znamení úcty...

639
00:37:52,600 --> 00:37:55,432
a dálnice se rozsvítily.

640
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Takový obrovský globální rozruch

641
00:38:00,680 --> 00:38:03,680
by na Clarka moc neseděl,

642
00:38:03,705 --> 00:38:06,065
protože tento plachý, skromný člověk,

643
00:38:06,160 --> 00:38:08,120
syn skotského pastevce ovcí,

644
00:38:08,160 --> 00:38:11,390
nikdy o svých dovednostech
netroubil do světa.

645
00:38:12,929 --> 00:38:14,255
Začal jsem jako amatér

646
00:38:14,280 --> 00:38:17,960
bez nápadu nebo úmyslu
být mistrem světa,

647
00:38:18,000 --> 00:38:21,455
Ale, ehm... bylo to,
byl jsem zvědavý zjistit,

648
00:38:21,480 --> 00:38:24,400
ehm... jaké to je,
řídit auto rychle,

649
00:38:24,425 --> 00:38:28,760
jet na určitém okruhu,
řídit určitý typ auta.

650
00:38:29,120 --> 00:38:31,920
Když se zakousl do závodů sportovních vozů

651
00:38:31,960 --> 00:38:33,480
v pozdních 50. letech,

652
00:38:33,520 --> 00:38:35,040
Clarkovu rychlost a talent

653
00:38:35,080 --> 00:38:38,080
zaznamenal šéf Lotusu
Colin Chapman,

654
00:38:38,120 --> 00:38:42,195
který s ním v roce 1960
podepsal smlouvu pro tým ve Formuli 1.

655
00:38:45,320 --> 00:38:49,920
Clark brzy osvítil svět motorsportu.

656
00:38:49,960 --> 00:38:52,742
Zvláště v tomto autě...

657
00:38:54,880 --> 00:38:56,480
Lotusu 25.

658
00:38:58,560 --> 00:39:01,276
Ve kterém, v roce 1963...

659
00:39:02,560 --> 00:39:05,640
vyhrál své první mistrovství světa F1.

660
00:39:10,130 --> 00:39:12,044
Ó, můj Bože!

661
00:39:12,069 --> 00:39:15,505
Sedím tam, kde seděl Jim Clark!

662
00:39:18,507 --> 00:39:21,359
Je to elektrizující!

663
00:39:25,760 --> 00:39:28,400
Nebyla to silná auta.

664
00:39:29,840 --> 00:39:32,640
Produkovala pouze 210 koní

665
00:39:32,680 --> 00:39:35,040
z jeden a půl litrového motoru,

666
00:39:35,080 --> 00:39:38,160
ale stejně zvládala 288 km/h.

667
00:39:40,440 --> 00:39:41,840
Jo, hó!

668
00:39:44,080 --> 00:39:47,200
Díky revolučnímu monokokovému šasi,

669
00:39:47,280 --> 00:39:52,160
byla 25 tužší a lehčí,
než jakýkoliv jiný vůz F1.

670
00:39:52,200 --> 00:39:56,080
Což znamenalo, že nebyla
jen rychlá na rovinkách,

671
00:39:56,120 --> 00:39:58,676
ale byla také rychlejší v zatáčkách.

672
00:39:59,560 --> 00:40:02,000
A v sezóně 1963,

673
00:40:02,040 --> 00:40:07,320
ji Clark využil pro výhru rekordních
sedmi Grand Prix z deseti.

674
00:40:07,360 --> 00:40:09,280
<i>Vítězem je Jim Clark.</i>

675
00:40:09,320 --> 00:40:11,560
<i>Nikdo ho teď nemohl chytit.</i>

676
00:40:14,760 --> 00:40:19,880
Ale rok 1963 byl jen zahřátím na to,
co mělo přijít.

677
00:40:19,920 --> 00:40:22,880
Abychom získali pravdivý obraz
Clarkova génia,

678
00:40:22,920 --> 00:40:25,320
musíme se podívat na jiný rok.

679
00:40:25,360 --> 00:40:27,480
1965.

680
00:40:27,520 --> 00:40:31,480
Když dosáhl výšek,
kterých žádný řidič nedosáhl předtím,

681
00:40:31,520 --> 00:40:33,480
ani potom.

682
00:40:36,560 --> 00:40:40,480
Moderní jezdec Formule 1
jede 21 závodů ročně

683
00:40:40,520 --> 00:40:42,760
a často si stěžuje,
že je jich příliš mnoho.

684
00:40:42,800 --> 00:40:47,880
V roce 1965 Jim Clark závodil
v 63 závodech.

685
00:40:47,920 --> 00:40:50,840
Některé z těchto vozů vypadají podobně,
ale jsou zcela odlišné.

686
00:40:50,880 --> 00:40:53,960
V takovémto autě zajel mistrovství Formule 1.

687
00:40:54,000 --> 00:40:56,320
Závodil v britském mistrovství Formule 2,

688
00:40:56,360 --> 00:40:59,760
a ve francouzském mistrovství Formule 2
v tomto autě.

689
00:40:59,800 --> 00:41:01,520
Závodil v sérii Tasman,

690
00:41:01,560 --> 00:41:05,280
jakési australské Grand Prix
pro protinožce, v tomto autě.

691
00:41:05,320 --> 00:41:07,414
A pak je tu tento Lotus Cortina,

692
00:41:07,439 --> 00:41:09,840
v němž se rozhodl závodit
mezi cestovními automobily.

693
00:41:09,880 --> 00:41:12,000
A pak, když to všechno nestačilo,

694
00:41:12,040 --> 00:41:15,000
se rozhodl jít do série Indy 500.

695
00:41:17,572 --> 00:41:22,600
První na řadě byla Tasman
série v Austrálii a Asii.

696
00:41:22,640 --> 00:41:24,000
Z 15 závodů,

697
00:41:24,040 --> 00:41:27,880
vyhrál Clark 11
a získal korunu.

698
00:41:27,920 --> 00:41:33,440
Pak se vrátil do Evropy na britské a francouzské
mistrovství ve Formuli 2,

699
00:41:34,880 --> 00:41:36,640
které obě vyhrál.

700
00:41:36,991 --> 00:41:38,791
<i>Jim Clark vedl od začátku.</i>

701
00:41:39,480 --> 00:41:41,374
<i>Vítězem je Jim Clark.</i>

702
00:41:41,399 --> 00:41:43,639
A mezi závody F2,

703
00:41:43,800 --> 00:41:46,160
skákal do svého Lotusu Cortina

704
00:41:46,200 --> 00:41:48,862
a sbíral vítězství v cestovních vozech.

705
00:41:50,200 --> 00:41:52,148
A, navrch toho všeho,

706
00:41:52,173 --> 00:41:53,533
tu byla Amerika.

707
00:41:58,040 --> 00:42:02,520
<i>Indianapolis 500 byla nazvána
největší podívanou v závodění.</i>

708
00:42:03,419 --> 00:42:05,699
Nejprestižnější americký závod

709
00:42:05,724 --> 00:42:08,044
byla těžká výzva.

710
00:42:08,442 --> 00:42:12,042
Závodění na oválu při vyšších průměrných rychlostech,
než na které byl zvyklý

711
00:42:12,067 --> 00:42:14,861
proti ostříleným veteránům Indy.

712
00:42:17,200 --> 00:42:18,880
Závody Indy 500,

713
00:42:18,905 --> 00:42:20,625
jezdil Clark ve speciálně vyvinutém Lotusu

714
00:42:20,680 --> 00:42:24,120
produkujícím jen slabých
500 koní.

715
00:42:24,160 --> 00:42:26,600
Nicméně, i když už měl

716
00:42:26,640 --> 00:42:29,120
svůj světový titul Formule 1,

717
00:42:29,160 --> 00:42:33,791
životopis Skota neprolomil ledy
u nafoukaných úředníků Indy,

718
00:42:33,816 --> 00:42:36,520
kteří přinutili troufalce
z druhé strany rybníka

719
00:42:36,560 --> 00:42:40,402
absolvovat test začátečníků,
než mohl závodit.

720
00:42:43,160 --> 00:42:45,360
Když se blížil Indy víkend,

721
00:42:45,400 --> 00:42:47,663
troufalec z druhé strany rybníka

722
00:42:47,688 --> 00:42:49,848
se kvalifikoval do přední řady.

723
00:42:51,040 --> 00:42:52,960
A pak...

724
00:42:53,000 --> 00:42:56,160
v samotném závodě...

725
00:42:56,160 --> 00:43:00,000
Clark, proti nejlepším závodníkům na ovále
v Americe,

726
00:43:00,422 --> 00:43:04,483
vyhrál o něco málo přes dvě minuty.

727
00:43:10,960 --> 00:43:15,040
<i>Jim Clark, první Evropan,
který v Indianapolisu vyhrál od roku 1916,</i>

728
00:43:15,080 --> 00:43:19,749
<i>stanovil nový rekord
241,0976 km/h.</i>

729
00:43:19,774 --> 00:43:23,494
Takže čím to bylo,
že byl Clark tak dobrý?

730
00:43:23,680 --> 00:43:28,840
Čím to bylo, že byl schopen
vyhrávat v jakémkoliv typu auta?

731
00:43:30,440 --> 00:43:33,440
Jimmy byl naprosto přirozený řidič,

732
00:43:33,486 --> 00:43:35,160
a dělal to bez přemýšlení.
<i>Cedric Selzer - týmový inženýr</i>

733
00:43:35,160 --> 00:43:37,320
Nevěděl, proč řídil
<i>Cedric Selzer - týmový inženýr</i>

734
00:43:37,360 --> 00:43:39,360
tímto stylem, jak to dělal.

735
00:43:43,030 --> 00:43:44,895
V období, o kterém mluvíme,

736
00:43:44,920 --> 00:43:48,240
jsme měli auta s jeden a půl litrovým motorem,
200 koní.

737
00:43:48,280 --> 00:43:52,120
Kdybyste to auto řídili příliš drsně,
ztráceli byste rychlost,

738
00:43:52,160 --> 00:43:55,080
a když ztratíte trochu rychlosti,

739
00:43:55,120 --> 00:43:57,456
je opravdu těžké ji zase získat.

740
00:43:57,481 --> 00:44:02,040
A právě to Jimmy měl,
schopnost udržet hybnost vozu.

741
00:44:02,080 --> 00:44:04,960
Nemyslím, že kterýkoliv
dnešní řidič

742
00:44:05,000 --> 00:44:09,960
by mohl řídit to auto tak
rychle, jako Jimmy,

743
00:44:10,000 --> 00:44:13,194
prostě proto, že byl velmi přesný.

744
00:44:16,880 --> 00:44:21,913
Kromě jeho superschopnosti
jemně přimět auto k maximu,

745
00:44:21,938 --> 00:44:25,818
měl Clark také další
zásadní dovednost.

746
00:44:25,960 --> 00:44:29,920
Mnoho velmi dobrých závodníků
zemřelo v Lotusu,

747
00:44:29,960 --> 00:44:33,920
protože Lotusy
byly velmi křehké stroje.

748
00:44:33,960 --> 00:44:37,108
Ale Jim Clark řídil tak jemně,

749
00:44:37,133 --> 00:44:40,160
že nikdy moc nezatěžoval

750
00:44:40,200 --> 00:44:43,240
části auta, které by to
nemusely zvládnout.

751
00:44:43,280 --> 00:44:46,680
V Barceloně, při zkušebních kolech...
<i>Dave Sims - mechanik Lotusu</i>

752
00:44:46,720 --> 00:44:49,576
přišel po deseti kolech.
Jezdili jsme deset kol.

753
00:44:49,601 --> 00:44:51,920
Řekl: "Něco vzadu vlevo."

754
00:44:52,428 --> 00:44:53,720
"Něco... něco."

755
00:44:53,760 --> 00:44:56,627
"Cítím cosi vlevo vzadu
Není to.. není to v pořádku."

756
00:44:56,652 --> 00:44:58,852
Hledali jsme všude,
zkontrolovali jsme všechno.

757
00:44:58,877 --> 00:45:00,637
Vše vypadalo v naprostém pořádku.

758
00:45:00,840 --> 00:45:02,640
Ale on řekl: "Ne, něco je špatně."

759
00:45:02,680 --> 00:45:08,200
Tu noc jsem rozebral
levé zavěšení kola na prvočásti,

760
00:45:08,240 --> 00:45:10,895
a hle, jedno ložisko z náboje

761
00:45:10,920 --> 00:45:14,320
vykazovalo malé známky opotřebení.

762
00:45:14,360 --> 00:45:18,526
Nechápu jak mohl kdokoliv
něco takového cítit. Ale on to cítil.

763
00:45:18,745 --> 00:45:21,783
Po závodě, když se rozložilo jeho auto,

764
00:45:21,808 --> 00:45:24,520
a taky auto týmového kolegy,

765
00:45:24,560 --> 00:45:26,776
dalo se vždycky poznat, jaké díly
<i>Billy Cowe - mechanik Lotusu</i>

766
00:45:26,801 --> 00:45:28,080
jsou z auta Jimmyho
<i>Billy Cowe - mechanik Lotusu</i>

767
00:45:28,105 --> 00:45:29,820
a jaké díly jsou z auta
<i>Billy Cowe - mechanik Lotusu</i>

768
00:45:29,845 --> 00:45:31,311
toho druhého řidiče.

769
00:45:31,336 --> 00:45:34,127
Protože díly Jimmyho auta

770
00:45:34,154 --> 00:45:36,849
byly více méně nedotčené.

771
00:45:37,834 --> 00:45:41,400
Ale nemyslete si, že byl
Clark takovým typem řidiče,

772
00:45:41,425 --> 00:45:44,895
který může vyhrát
pouze v dokonalém autě.

773
00:45:46,200 --> 00:45:48,560
Například jeden rok ve Spa,

774
00:45:48,615 --> 00:45:53,152
byl ve vedení, když se mu
začala rozpadat převodovka.

775
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
Vzdal to?
Né.

776
00:45:56,585 --> 00:45:58,615
Místo toho prostě dojel
závod do konce,

777
00:45:58,640 --> 00:46:02,680
a to mluvíme o maximálce
260 km/h na mokru...

778
00:46:02,720 --> 00:46:04,560
S jednou rukou na volantu,

779
00:46:04,600 --> 00:46:08,607
a druhou na řadící páce,
aby zůstala zařazená rychlost.

780
00:46:13,960 --> 00:46:15,320
A přesto vyhrál.

781
00:46:17,960 --> 00:46:20,808
O téměř 5 minut.

782
00:46:36,480 --> 00:46:39,720
Jak pokračovala sezóna roku 1965,

783
00:46:39,760 --> 00:46:43,559
Clark, který vyhrál obě
mistrovství Formule 2,

784
00:46:43,584 --> 00:46:45,538
Tasmánský pohár,

785
00:46:45,563 --> 00:46:47,443
a 500 mil v Indianapolis,

786
00:46:47,627 --> 00:46:51,707
čelil poslední výzvě.

787
00:46:51,880 --> 00:46:55,965
Největší výzvě,
titulu ve Formuli 1.

788
00:47:00,000 --> 00:47:02,520
Pro závody F1, Clark používal

789
00:47:02,560 --> 00:47:05,360
upravenou verzi
Lotusu 25 -

790
00:47:05,400 --> 00:47:07,000
auto, které ho dovezlo

791
00:47:07,040 --> 00:47:09,810
na post světového šampióna
před dvěma lety.

792
00:47:11,920 --> 00:47:15,200
Ale ať byla 25ka úžasná jak byla,

793
00:47:15,240 --> 00:47:17,160
neměnilo to nic na tom,

794
00:47:17,200 --> 00:47:21,800
že v roce 1965 to bylo
tři roky staré auto

795
00:47:21,840 --> 00:47:25,760
s jen drobnými změnami.

796
00:47:25,800 --> 00:47:28,143
Tak jak to mohl Jim zvládnout?

797
00:47:31,320 --> 00:47:34,840
Při prvním závodě sezóny
v Jižní Africe,

798
00:47:34,865 --> 00:47:38,680
nastoupil proti takovým legendám,
jako byl Jack Brabham, Graham Hill,

799
00:47:38,720 --> 00:47:42,920
a úřadující držitel světového poháru
John Surtees...

800
00:47:42,945 --> 00:47:46,105
Clark vyhrál
s rozdílem půl minuty,

801
00:47:46,130 --> 00:47:50,170
a to měl vadný disk.

802
00:47:52,080 --> 00:47:54,200
Další na řadě bylo Spa.

803
00:47:54,240 --> 00:47:56,680
A potom
francouzské Grand Prix:

804
00:47:56,720 --> 00:48:00,373
Z nichž obě vyhrál.

805
00:48:01,080 --> 00:48:03,705
<i>Jeho Lotus
má možná starý motor,</i>

806
00:48:03,730 --> 00:48:05,615
<i>ale co se týká soupeřů,</i>

807
00:48:05,640 --> 00:48:08,680
<i>všem jim prostě ujíždí.</i>

808
00:48:08,720 --> 00:48:12,448
Za volantem se Clark
začínal stávat nedotknutelným.

809
00:48:14,920 --> 00:48:17,640
Jimmy vyjížděl na začátku tréninků

810
00:48:17,680 --> 00:48:20,520
a zajel velmi, velmi rychlé kolo.

811
00:48:21,032 --> 00:48:22,640
Vrátil se a sedl si na zídku.

812
00:48:22,680 --> 00:48:25,562
Víte, nemá smysl auto
zbytečně opotřebovávat.

813
00:48:25,587 --> 00:48:27,920
Čekal a koukal se,
co dělají ostatní.

814
00:48:27,960 --> 00:48:29,860
A pak jel a rozdrtil je.

815
00:48:31,640 --> 00:48:33,240
Když nezískal pole position,

816
00:48:33,265 --> 00:48:35,385
znamenalo to,
že je problém s autem.

817
00:48:35,440 --> 00:48:37,240
Další byl Silverstone.

818
00:48:37,280 --> 00:48:40,520
A tady to vypadalo jako obvykle.

819
00:48:41,264 --> 00:48:43,880
Clark vedl všem.

820
00:48:43,920 --> 00:48:46,800
Nicméně, v posledních etapách,

821
00:48:46,840 --> 00:48:50,120
mu začal klesat tlak oleje.

822
00:48:50,160 --> 00:48:54,440
Hrozilo nebezpečí výbuchu
kvůli přetížení v zatáčkách.

823
00:48:54,480 --> 00:48:57,600
<i>Zatímco Clark jede bez tlaku oleje,</i>

824
00:48:57,640 --> 00:49:01,000
<i>Hill, zuřící za ním, pokořil rekord
trati, když se ho snažil předjet.</i>

825
00:49:01,040 --> 00:49:04,000
Takže místo toho, aby normálně
projel zatáčku,

826
00:49:04,040 --> 00:49:06,880
chcípnul před ní motor,
projel setrvačností,

827
00:49:06,920 --> 00:49:09,400
a když byl za ní,
zase ho nahodil.

828
00:49:09,425 --> 00:49:11,985
Tohle dělal po zbytek kola.
A vyhrál.

829
00:49:15,400 --> 00:49:19,720
Po čase cirkus F1 dorazil
i na Nürburgringu.

830
00:49:19,760 --> 00:49:23,000
Na okruh, kde Clark
nikdy nevyhrál.

831
00:49:23,040 --> 00:49:25,560
<i>Pro Létajícího Skota to jsou
napjaté okamžiky před startem.</i>

832
00:49:25,585 --> 00:49:28,865
<i>Zvítězí-li při Německém Grand Prix,
bude světový šampion.</i>

833
00:49:35,880 --> 00:49:37,360
Vedl již z pole position,

834
00:49:37,400 --> 00:49:40,840
a tak Clark konečně zlomil své
prokletí Nürburgringu,

835
00:49:40,880 --> 00:49:42,800
když vyhrál závod a s ním

836
00:49:42,840 --> 00:49:45,640
i titul světového šampiona F1.

837
00:49:55,240 --> 00:49:59,360
Takže pojďme jen shrnout
Clarkovu sezónu v roce 1965.

838
00:49:59,400 --> 00:50:01,800
Z 63 závodů, kterých se zúčastnil,

839
00:50:01,840 --> 00:50:04,600
vyhrál neuvěřitelných 31 z nich,

840
00:50:04,640 --> 00:50:07,600
a na stupních vítězů
byl ještě osmkrát k tomu.

841
00:50:07,640 --> 00:50:11,120
Nyní byl vnímán jako
největší závodní jezdec všech dob,

842
00:50:11,160 --> 00:50:13,600
žádaný po celém světě.

843
00:50:13,640 --> 00:50:15,520
Přesto si tento plachý Skot

844
00:50:15,560 --> 00:50:18,136
vybral oslavit úspěchy toho roku

845
00:50:18,161 --> 00:50:21,200
skromnou oslavou
v jeho rodném městě

846
00:50:21,240 --> 00:50:23,160
ve Skotsku.

847
00:50:34,680 --> 00:50:39,400
Další dva roky byly naopak katastrofou,

848
00:50:39,440 --> 00:50:41,840
s několika mechanickými poruchami,

849
00:50:41,880 --> 00:50:44,397
které mu odepřely další šampionát.

850
00:50:51,320 --> 00:50:54,200
Nicméně, v roce 1968,

851
00:50:54,240 --> 00:50:56,080
při řízení Lotusu 49,

852
00:50:56,120 --> 00:50:58,680
dalšího přelomového stroje
od Colina Chapmana,

853
00:50:58,720 --> 00:51:03,200
získal Clark první vítězství roku
v Jižní Africe

854
00:51:03,240 --> 00:51:06,880
a vypadal připravený
na další dominantní sezónu.

855
00:51:06,920 --> 00:51:09,680
<i>Gratulujeme, Jime,
bylo to naprosto úžasné úsilí.</i>

856
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
<i>OK. Díky moc.</i>

857
00:51:11,040 --> 00:51:13,840
A pak, o víkendu 7. dubna,

858
00:51:13,880 --> 00:51:17,000
měl Clark na vybranou ze dvou závodů,
kterých se mohl zúčastnit,

859
00:51:17,040 --> 00:51:18,440
jednoho v Brands Hatch,

860
00:51:18,480 --> 00:51:21,720
druhého ve Formuli 2
v Hockenheimu.

861
00:51:21,760 --> 00:51:24,720
Osudně vstoupil do německého závodu.

862
00:51:30,920 --> 00:51:33,993
7. duben je...
je pro mne špatným dnem.

863
00:51:34,220 --> 00:51:35,600
Nebyl šťastný.

864
00:51:35,640 --> 00:51:39,280
Byla mrazivá zima a vlhko... zamlženo.

865
00:51:39,305 --> 00:51:42,945
Nedokázali jsme zahřát pneumatiky.

866
00:51:43,000 --> 00:51:46,760
Nedostali jsme je na žádnou teplotu,
ať jsme dělali, co jsme mohli.

867
00:51:46,800 --> 00:51:48,240
Jimmy mi řekl před závodem:

868
00:51:48,280 --> 00:51:50,280
"Dnes ode mě nic nečekej."

869
00:51:50,320 --> 00:51:55,528
"Jen mne informujte deskou,
jak jsem na tom, kolik zbývá kol."

870
00:51:57,354 --> 00:51:59,314
To je poslední, co řekl.

871
00:52:11,720 --> 00:52:16,640
V pátém kole Clarkův vůz
náhle vystřelil z trati

872
00:52:16,680 --> 00:52:19,643
...rychlostí 272 km/h.

873
00:52:23,360 --> 00:52:26,480
Dostal jsem se na místo
a vzali mne skrz porost k...

874
00:52:26,520 --> 00:52:29,920
Žádná svodidla.
Asfalt, stromy.

875
00:52:29,960 --> 00:52:31,200
Doslova.

876
00:52:31,240 --> 00:52:32,989
A byla vidět dráha.

877
00:52:33,014 --> 00:52:36,174
A viděl jsem, co zbylo z auta... Ach.

878
00:52:39,640 --> 00:52:41,520
Nebylo vidět nic.

879
00:52:41,560 --> 00:52:44,080
Říkal jsem: "Kde je převodovka?
Co se děje?"

880
00:52:44,120 --> 00:52:46,320
"Co se stalo?"
Říkali: "To je..."

881
00:52:46,360 --> 00:52:50,520
Byla asi 32 metrů daleko za stromky.

882
00:52:50,560 --> 00:52:52,680
Přeřízla je.

883
00:52:52,915 --> 00:52:57,361
A já říkal: "Kde je, kde je řidič?
Kde je Jimmy?" Řekli jen: "Ne."

884
00:52:58,327 --> 00:53:02,088
Když jste právě... ztratili...

885
00:53:02,800 --> 00:53:04,560
nejlepšího řidiče na světě,

886
00:53:04,600 --> 00:53:06,880
co sakra uděláte?

887
00:53:08,040 --> 00:53:10,120
Jim Clark, byl bůh.

888
00:53:10,160 --> 00:53:12,480
A poprvé, když jsem ho uviděl,
můj Bože, je to...

889
00:53:12,520 --> 00:53:15,320
Nemůžu tomu uvěřit.
A opravdu s ním mluvíš.

890
00:53:15,360 --> 00:53:17,720
Bylo to velkolepé.

891
00:53:17,760 --> 00:53:20,280
Život stojí za to.

892
00:53:22,960 --> 00:53:25,360
Je to...

893
00:53:25,400 --> 00:53:27,560
pro mě je to slzavé.

894
00:53:29,280 --> 00:53:31,240
Je mi to líto.

895
00:53:35,120 --> 00:53:37,520
Podle lékařské zprávy

896
00:53:37,560 --> 00:53:40,720
Clark zemřel okamžitě
na následky zlomeného vazu

897
00:53:40,760 --> 00:53:45,080
a havárie byla později přičtena
defektu pneumatiky.

898
00:53:45,120 --> 00:53:48,840
Když zemřel, bylo mu jen 32 let.

899
00:53:48,880 --> 00:53:54,935
Ale ve své krátké kariéře
získal opravdu neuvěřitelné úspěchy.

900
00:53:56,000 --> 00:54:00,120
Ve Formuli 1 vyhrál
25 ze 73 závodů,

901
00:54:00,160 --> 00:54:04,040
což ho v procentuálním vyjádření
řadí daleko před Hamiltona, Vettela,

902
00:54:04,080 --> 00:54:05,440
a dokonce i Schumachera.

903
00:54:05,480 --> 00:54:07,560
Pole position dobyl 33 krát.

904
00:54:07,600 --> 00:54:09,160
Což opět, v procentech,

905
00:54:09,200 --> 00:54:11,680
z něj dělá druhého nejúspěšnějšího
všech dob,

906
00:54:11,720 --> 00:54:14,080
těsně za Fangiem.

907
00:54:14,120 --> 00:54:15,600
Pak jsou tu Grand Slams:

908
00:54:15,640 --> 00:54:19,240
to je když závodník získá pole position,
nejrychlejší kolo,

909
00:54:19,280 --> 00:54:22,640
vyhraje a vede ve všech kolech závodu.

910
00:54:22,680 --> 00:54:25,640
Schumacher jich má pět.

911
00:54:25,665 --> 00:54:27,265
Senna, čtyři.

912
00:54:27,320 --> 00:54:28,794
Jim Clark...

913
00:54:28,819 --> 00:54:30,025
osm.

914
00:54:30,050 --> 00:54:33,262
To je víc,
než kterýkoli jiný řidič v historii.

915
00:54:34,920 --> 00:54:38,000
Můžete si představit,
že člověk s takovými dovednostmi

916
00:54:38,040 --> 00:54:40,840
bude vysoce hodnocen jinými řidiči.

917
00:54:41,195 --> 00:54:43,328
A budete mít pravdu.

918
00:54:43,353 --> 00:54:46,455
Byl jsem pozván na Fangiovu
koktejl párty

919
00:54:46,480 --> 00:54:49,880
a ten mi řekl:
"Podle mne"

920
00:54:49,920 --> 00:54:53,160
"byl Jimmy Clark
největším závodníkem všech dob."

921
00:54:53,200 --> 00:54:55,240
A když to řekne Fangio,

922
00:54:55,280 --> 00:54:58,400
neexistuje lepší kompliment.

923
00:54:58,440 --> 00:55:00,560
A pětinásobný mistr světa

924
00:55:00,600 --> 00:55:02,760
nebyl jediným Jihoameričanem,

925
00:55:02,800 --> 00:55:04,720
který Skota idolizoval.

926
00:55:06,680 --> 00:55:08,880
V Clarkově staré škole v Edinburghu,

927
00:55:08,920 --> 00:55:12,800
je plaketa připomínající jeho úspěchy.

928
00:55:12,840 --> 00:55:16,520
A v roce 1991,
vládnoucí mistr světa

929
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
uskutečnil do této školy zvláštní cestu,

930
00:55:19,400 --> 00:55:23,160
aby mu vzdal poctu.

931
00:55:23,200 --> 00:55:27,520
O Clarkovi řekl Senna prostě:
"Byl to můj hrdina v dětství."

932
00:55:27,560 --> 00:55:30,880
"Byl nejlepším z nejlepších."

933
00:55:30,920 --> 00:55:34,200
A stejně jako Senna,
zemřel Clark při řízení

934
00:55:34,240 --> 00:55:36,840
na svém absolutním vrcholu.

935
00:55:36,880 --> 00:55:39,880
Stejně jako Senna, kdo ví,
kolik dalších závodů

936
00:55:39,920 --> 00:55:42,680
a šampionátů,
mohl získat?

937
00:55:48,200 --> 00:55:53,040
Nastavil laťku.
Není co dodat.

938
00:55:53,065 --> 00:55:57,425
Většina z toho, co jsem dokázal
v motoristickém závodění, byla provedena...

939
00:55:57,480 --> 00:56:00,280
způsobem, jakým řídil Jim Clark,

940
00:56:00,320 --> 00:56:02,768
a... já ho jen následoval.

941
00:56:03,680 --> 00:56:05,400
Byl to gentleman.

942
00:56:06,011 --> 00:56:09,320
Byl to gentleman
a příjemný člověk.

943
00:56:09,360 --> 00:56:11,497
Je škoda, že už tu není,
protože...

944
00:56:13,793 --> 00:56:15,433
bylo by to pěkné ho tu mít.

945
00:56:23,427 --> 00:56:25,747
Byl to úžasný muž.

946
00:56:25,960 --> 00:56:28,960
-Prostě neuvěřitelné.
-Všechno úžasné.

947
00:56:29,000 --> 00:56:30,480
Jo.

948
00:56:30,520 --> 00:56:32,548
To, co považuji za opravdu úžasné je,

949
00:56:32,573 --> 00:56:35,080
kolika šampionátů se zúčastnil.

950
00:56:35,120 --> 00:56:37,920
Chci říct, dokážete si představit
Lewise Hamiltona

951
00:56:37,960 --> 00:56:39,735
jak vylézá z F1
a říká:

952
00:56:39,760 --> 00:56:41,120
"Nemám čas na rozhovory,"

953
00:56:41,145 --> 00:56:42,935
"protože musím jet
na závod cestovních vozů."

954
00:56:42,960 --> 00:56:44,640
-Prostě ne.
-A on to dělal.

955
00:56:44,680 --> 00:56:47,045
Další věc, která stojí za zmínku,
že v raných 60. letech,

956
00:56:47,070 --> 00:56:50,977
když jste jeli do Austrálie, letěli,
znamenalo to osmkrát přesedat.

957
00:56:51,002 --> 00:56:53,495
A nebyly tam postele.
Ani filmy.

958
00:56:53,520 --> 00:56:56,680
A nezapomínejme,
že vystoupil z toho letadla,

959
00:56:56,720 --> 00:56:58,640
zajel závod, vyhrál ho
- samozřejmě,

960
00:56:58,680 --> 00:57:00,880
nasedl do dalšího letadla
a rovnou do Francie

961
00:57:00,920 --> 00:57:03,880
-vyhrát závod tam.
-Ne, je to úžasné.

962
00:57:03,920 --> 00:57:05,880
Myslím, že každý má oblíbeného jezdce.

963
00:57:05,920 --> 00:57:07,960
Jsem si jistý, že všichni tady také.

964
00:57:08,000 --> 00:57:10,320
Znáte to, je to Senna,
Schumacher,

965
00:57:10,360 --> 00:57:12,280
Villeneuve,
Romain Grosjean...

966
00:57:12,320 --> 00:57:14,600
...Fangio.

967
00:57:14,640 --> 00:57:18,280
Ale pokud použijete matematiku
pro změření velikosti řidiče,

968
00:57:18,320 --> 00:57:22,240
musíte dojít k tomu,
že to byl Jim Clark.

969
00:57:22,280 --> 00:57:24,240
Dobrou noc.

970
00:57:24,956 --> 00:57:26,956
Překlad TGTT 2019
http://topgear.sovicka.net

971
00:57:26,981 --> 00:57:30,878
Překlad TGTT 2019
http://www.tgtforum.cz/

972
00:57:30,902 --> 00:57:32,902
Korektura <i>dual</i> 13.2.2019
http://www.tgtforum.cz/

