﻿1
00:00:07,875 --> 00:00:10,859
{\an8}Kapitola druhá:
Zapojení elektřiny

2
00:01:17,039 --> 00:01:19,640
Promiňte, jen vzpomínám,
jak dobře jsme si žili,

3
00:01:19,665 --> 00:01:21,520
když jsme vyřešili,
jak získávat elektřinu.

4
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Na co jste se ptali?

5
00:01:24,200 --> 00:01:26,920
No jo,
co jsme našli v pasti?

6
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Dobře, jdeme na to!

7
00:01:28,319 --> 00:01:30,120
za 3, 2, 1...

8
00:01:31,960 --> 00:01:33,640
Páni!

9
00:01:33,799 --> 00:01:34,879
Jů!

10
00:01:36,240 --> 00:01:38,039
Postavil jsem ji jen pro pobavení Toryho.

11
00:01:38,200 --> 00:01:39,200
A pak později v noci

12
00:01:39,319 --> 00:01:41,599
vypuklo peklo...

13
00:01:44,840 --> 00:01:46,599
Jsou tady! Jdou si pro nás!

14
00:01:46,799 --> 00:01:47,840
Ó Bože, jsou tu!

15
00:01:48,000 --> 00:01:49,439
- Kdo?
- Nevím!

16
00:01:49,640 --> 00:01:51,879
A chytili jste... co?

17
00:01:52,319 --> 00:01:54,439
No, důstojníku, Tory měl pravdu.

18
00:01:54,599 --> 00:01:56,799
Nebyli jsme na
tom ostrově sami...

19
00:01:58,879 --> 00:02:00,039
...a chytili jsme monstrum...

20
00:02:01,519 --> 00:02:02,719
Monstrum...

21
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Ahoj diváci.

22
00:02:05,239 --> 00:02:07,480
Za mnou vidíte
můj úplně první kurník.

23
00:02:07,640 --> 00:02:09,159
První, co jsem kdy postavil.

24
00:02:09,184 --> 00:02:11,615
Není to tak snadné, jak to vypadá,
ale jsem docela spokojen.

25
00:02:11,639 --> 00:02:13,879
A pozdravte Monstrum.

26
00:02:13,976 --> 00:02:16,030
Toto je pro monstrum velký den,
protože se stěhuje

27
00:02:16,055 --> 00:02:19,335
do svého nového domu,
který jsem postavil speciálně pro ni.

28
00:02:19,360 --> 00:02:23,439
Nemohu se nahnout, kámo,
můžeš mi to držet, zatímco já otevřu dveře?

29
00:02:23,599 --> 00:02:25,960
Ne, namiř ji na mě a na kuře.

30
00:02:26,120 --> 00:02:29,439
Vidíš, co tomu řkáš?
To je tvůj nový...

31
00:02:29,599 --> 00:02:33,280
Namiř pořádně na ni!
Vůbec ti to nejde.

32
00:02:34,240 --> 00:02:36,319
- Já to postavil.
- Sklapni.

33
00:02:36,439 --> 00:02:39,800
Co jsme zjistili od chvíle,
kdy se nám objevila Monstrum?

34
00:02:39,960 --> 00:02:42,599
Za prvé,

35
00:02:42,759 --> 00:02:44,599
na ostrově je kuře
zvané Tory Belleci.

36
00:02:44,759 --> 00:02:48,840
Zadruhé,
na ostrově je kuře a klade vejce!

37
00:02:49,000 --> 00:02:50,520
Budeme mít vejce.

38
00:02:50,680 --> 00:02:53,240
Z kuřete.
To je dobrá zpráva, že?

39
00:02:53,265 --> 00:02:54,465
Jo, dáme si skutečnou snídani.

40
00:02:54,490 --> 00:02:55,851
Řeknu ti, co tohle... Odhaduji...

41
00:02:55,876 --> 00:02:56,930
Co?

42
00:02:56,955 --> 00:02:59,509
Myslím, že bych z toho mohl udělat seriál,
až se vrátím domů.

43
00:02:59,534 --> 00:03:01,377
Lidé na takových věcech
vydělávají peníze, že?

44
00:03:01,402 --> 00:03:05,107
- Budeš to celé dokumentovat?
- No, budu jako ovlivňovatel.

45
00:03:05,400 --> 00:03:08,520
„Ovlivňovatel“?
Co je to „ovlivňovatel“?

46
00:03:08,545 --> 00:03:12,011
Znáte to, mladý člověk, který natáčí
celý svůj život a dává ho na internet.

47
00:03:12,594 --> 00:03:14,953
Nerozumím, jak jste něco natáčel?

48
00:03:15,240 --> 00:03:16,400
Na mém telefonu.

49
00:03:17,960 --> 00:03:20,159
Promiňte, předbíhám.

50
00:03:20,319 --> 00:03:23,879
Dovolte mi, abych se vrátil
k prvním pár dnům na ostrově...

51
00:03:28,867 --> 00:03:30,507
Kopal jsem kolem vraku

52
00:03:30,902 --> 00:03:32,714
a našel jsem svůj telefon...

53
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
Tory!

54
00:03:34,479 --> 00:03:36,960
- Říkal jsem ti, že budeme v pohodě.
- Co?

55
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
- Tvůj telefon!
- Jo!

56
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
To je úžasné!

57
00:03:40,240 --> 00:03:42,000
Je zřejmé, že byl trochu mokrý

58
00:03:42,199 --> 00:03:44,639
a museli jsme čekat věky,
než vyschne,

59
00:03:44,840 --> 00:03:46,800
aby nedošlo ke zkratu.

60
00:03:58,560 --> 00:04:00,360
Ale pak nastal ten okamžik.

61
00:04:00,520 --> 00:04:02,479
Který byl vážně docela vzrušující.

62
00:04:02,680 --> 00:04:04,639
Byl to pocit, že na něm závisí
naše budoucnost.

63
00:04:05,639 --> 00:04:06,800
Nebudu lhát,

64
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
vložil jsem do toho
všechny své naděje.

65
00:04:13,560 --> 00:04:15,240
Je úplně vybitý.

66
00:04:15,439 --> 00:04:17,920
Je to tedy plýtvání prostorem.
Můžeš ho klidně vyhodit.

67
00:04:18,879 --> 00:04:20,120
Co kdybychom vyrobili baterie?

68
00:04:20,319 --> 00:04:21,319
Vše, co je potřeba,

69
00:04:21,519 --> 00:04:23,480
jsou dva různé druhy kovu
a nějaká kyselina.

70
00:04:23,680 --> 00:04:26,759
Kyselinu máme v tomhle.

71
00:04:26,920 --> 00:04:28,759
Mohli bychom si naším obědem
nabít telefon?

72
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
Kdybychom jich měli dost,

73
00:04:30,560 --> 00:04:32,439
a dva druhy kovu, ano.

74
00:04:32,639 --> 00:04:34,120
Kolik by stačilo?

75
00:04:34,319 --> 00:04:35,519
Ještě nevím.

76
00:04:35,720 --> 00:04:36,920
Pravděpodobně hodně.

77
00:04:38,519 --> 00:04:39,720
Richard mi nevěřil,

78
00:04:39,920 --> 00:04:41,439
ale věděl jsem, že potřebujeme jen

79
00:04:41,639 --> 00:04:44,360
měděné mince z lodi,

80
00:04:44,519 --> 00:04:46,439
nějaký drát a hřebíky z vraku.

81
00:04:47,040 --> 00:04:48,600
Poslední složkou byla juka.

82
00:04:49,360 --> 00:04:51,040
Tuny juky.

83
00:04:53,800 --> 00:04:56,759
Tady máš! To je spousta juky.

84
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
- Ano, budeme ji potřebovat.
- Jaký je tedy plán?

85
00:04:59,199 --> 00:05:02,199
Způsob, jakým to bude fungovat, je ten,

86
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
že do jednoho konce juky
přibijeme hřebík.

87
00:05:04,560 --> 00:05:08,800
Zinek bude reagovat s kyselinou
uvnitř zeleniny, že?

88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
Což začne uvolňovat elektrony.

89
00:05:11,000 --> 00:05:15,519
A pak na druhou stranu
přidáme měď.

90
00:05:15,680 --> 00:05:19,240
Měď má ráda elektrony,
chce je přilákat.

91
00:05:19,439 --> 00:05:21,240
Jediné, co musíš udělat,

92
00:05:21,439 --> 00:05:24,800
je pouze připojit
vodič z hřebíku k mědi.

93
00:05:25,040 --> 00:05:28,079
A máš tok proudu,
a my máme elektřinu.

94
00:05:28,240 --> 00:05:30,920
Pokud prostě vložíme telefon
do tohoto obvodu,

95
00:05:31,519 --> 00:05:32,720
nabije to baterii,

96
00:05:32,920 --> 00:05:35,159
budeme mít signál a možná se
dostaneme z tohoto ostrova.

97
00:05:35,360 --> 00:05:37,519
Kolik elektřiny musíme vyrobit?

98
00:05:37,720 --> 00:05:40,120
Hmm... Potřebujeme 5
voltů a 1 ampér.

99
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
To nezní jako hodně.
Takže stačí to?

100
00:05:43,879 --> 00:05:45,240
Ne! Určitě to stačit nebude.

101
00:05:45,439 --> 00:05:46,439
A co velká?

102
00:05:46,600 --> 00:05:49,560
To je pravděpodobně...
Jestli ta nemá 15 voltů...

103
00:05:49,759 --> 00:05:51,759
Patnáctivoltová rozhodně!

104
00:05:51,959 --> 00:05:54,759
- Podívej se na tu velikost.
- Sníš!

105
00:05:54,959 --> 00:05:59,279
V podstatě budu potřebovat
kůlnu plnou juky?

106
00:05:59,480 --> 00:06:00,639
Jo.

107
00:06:01,439 --> 00:06:04,319
Dobře, teď jsem farmář.

108
00:06:11,439 --> 00:06:12,839
Pokračuj!

109
00:06:16,904 --> 00:06:17,904
No jo!

110
00:06:25,439 --> 00:06:27,839
- Au!
- Nene!

111
00:06:29,199 --> 00:06:30,399
Je to dobrý začátek.

112
00:06:31,519 --> 00:06:32,519
Začátek?

113
00:06:33,920 --> 00:06:36,519
S tímhle množstvím bych i nastartoval auto.

114
00:06:36,720 --> 00:06:38,360
Víš, že je baterie normálně

115
00:06:38,560 --> 00:06:40,519
kompaktním způsobem skladování energie?

116
00:06:40,720 --> 00:06:41,800
Jistě.

117
00:06:42,000 --> 00:06:43,480
No, tahle nebyla.

118
00:06:45,959 --> 00:06:47,399
- Tory?
- Ano, pane?

119
00:06:47,466 --> 00:06:48,535
Mohu být upřímný?

120
00:06:48,560 --> 00:06:50,639
Doufám, že budeš.

121
00:06:50,800 --> 00:06:52,079
Tohle všechno...

122
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
bývala dřív docela nuda.

123
00:06:54,199 --> 00:06:55,199
Božínku, jo.

124
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Máš ten telefon?

125
00:07:00,399 --> 00:07:02,160
Je to na tobě, kámo.

126
00:07:02,360 --> 00:07:03,759
Dobře, jdeme na to.

127
00:07:06,649 --> 00:07:07,734
Bože...

128
00:07:07,759 --> 00:07:08,759
Dej tomu čas.

129
00:07:08,879 --> 00:07:10,999
Vím, jen se chci jen ujistit,
že je všechno propojené.

130
00:07:11,600 --> 00:07:14,120
Takže tyhle všechny jsou v sérii...

131
00:07:14,519 --> 00:07:17,639
A pak je každá polička zapojena...

132
00:07:17,800 --> 00:07:20,800
Bylo by dobré,
kdybychom viděli něco jako obdélníkový

133
00:07:20,959 --> 00:07:22,720
tvar s červeným pruhem na jedné straně,

134
00:07:22,920 --> 00:07:25,240
jako nabíjení baterie?

135
00:07:25,959 --> 00:07:27,680
Nabíjí se!
Funguje to!

136
00:07:27,839 --> 00:07:28,839
Funguje to.

137
00:07:28,959 --> 00:07:30,479
Nemyslel jsem si, že to bude fungovat!

138
00:07:30,519 --> 00:07:33,319
Ale ještě nenaběhl.
Potřebujeme víc elektřiny.

139
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Makej!

140
00:07:34,680 --> 00:07:35,720
Dělej, ždímej se!

141
00:07:35,920 --> 00:07:38,439
- Opravdu to funguje.
- Ždímej se, má zelenino!

142
00:07:38,639 --> 00:07:41,120
Nemyslím tím moje...
ale víš, co tím myslím...

143
00:07:41,319 --> 00:07:42,599
Potřebujeme domovskou obrazovku.

144
00:07:42,759 --> 00:07:44,240
- Dobře...
- No tak!

145
00:07:44,439 --> 00:07:46,079
Nemakáš dost tvrdě!

146
00:07:46,279 --> 00:07:49,199
Ty, nenech své bratry a sestry
kolem sebe ve štychu.

147
00:07:49,399 --> 00:07:50,560
Možná potřebujeme více juky.

148
00:07:50,759 --> 00:07:52,000
Je tu domovská obrazovka!

149
00:07:52,199 --> 00:07:54,399
To jsme my!

150
00:07:54,600 --> 00:07:56,439
- Nech ho trochu nabít.
- To je ono!

151
00:07:56,639 --> 00:07:58,480
Naše šance najít signál!

152
00:07:58,680 --> 00:08:01,519
Neber to hned,
není... nabitý.

153
00:08:02,240 --> 00:08:04,480
Tory, trochu předbíháš.

154
00:08:05,680 --> 00:08:07,279
Ne, tohle může být naše jediná šance...

155
00:08:08,399 --> 00:08:10,399
Může to být naše jediná šance!

156
00:08:20,279 --> 00:08:22,319
- Je mrtvý.
- Je pryč, kámo.

157
00:08:22,519 --> 00:08:25,360
Neboj, to bude dobrý.

158
00:08:25,519 --> 00:08:28,680
Sudoku dohraji,
až se vrátíme domů.

159
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
Takže... měl jsi signál?

160
00:08:36,279 --> 00:08:38,279
No, zřejmě ne.

161
00:08:38,440 --> 00:08:40,600
Signál mám sotva
na anglickém venkově,

162
00:08:40,759 --> 00:08:42,120
natož na vzdáleném ostrově.

163
00:08:42,320 --> 00:08:44,360
Zkoušel jsem to Torymu říct.

164
00:08:44,519 --> 00:08:46,240
Vyrobil jsem tedy
o tunu více baterií

165
00:08:46,399 --> 00:08:48,360
a dokázal jsem
telefon úplně nabít,

166
00:08:48,519 --> 00:08:51,039
a pak jsem prošel celý
ostrov a hledal signál.

167
00:08:51,240 --> 00:08:55,120
Ale nenašel.
Nula, nic.

168
00:08:55,759 --> 00:08:58,519
Měli jsme tedy nabitý telefon,
tak co samozřejmě udělal Richard?

169
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
Začal natáčet hloupá videa.

170
00:09:00,519 --> 00:09:01,960
Přibližně tehdy
jsem se rozhodl

171
00:09:02,120 --> 00:09:04,480
začít s výrobou elektřiny na vážno.

172
00:09:04,639 --> 00:09:07,840
Potřeboval jsem ji na napájení telefonu,
na natáčení mých ovlivňovacích videí.

173
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
Navíc potřeboval nabít
můj elektrický zubní kartáček.

174
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
A tehdy jsem dostal nápad.

175
00:09:13,120 --> 00:09:14,720
Tenhle se vám bude líbit.

176
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Alternátor!

177
00:09:19,600 --> 00:09:22,160
Je to kousek automobilu,
který vyrábí elektřinu, když motor běží.

178
00:09:22,240 --> 00:09:24,639
A co jiného má alternátor?

179
00:09:25,399 --> 00:09:26,879
Člun.

180
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
takže jsme improvizovaně spojili
rotor, aby se otáčel

181
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
a připojili jej k ovládacímu panelu

182
00:09:36,759 --> 00:09:39,080
z kormidelny lodi.

183
00:09:44,480 --> 00:09:46,600
Když to bude fungovat,

184
00:09:46,759 --> 00:09:49,000
mohli bychom rozsvítit celý dům.

185
00:09:49,480 --> 00:09:52,519
Jediná pohyblivá
část uvnitř alternátoru

186
00:09:52,720 --> 00:09:54,880
je právě teď asi tou nejdůležitější věcí
v našem světě.

187
00:09:55,080 --> 00:09:58,159
Vyvede nás ze středověku
do civilizace.

188
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Jo. Jen doufejme, že mořská voda

189
00:10:00,000 --> 00:10:02,879
úplně nezničila magnety ani dráty.

190
00:10:03,120 --> 00:10:05,759
Ty jsi tak negativní.

191
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
Počkej, proč potřebujeme autobaterii?

192
00:10:08,000 --> 00:10:09,879
Myslel jsem, že nám to dá jen elektřinu.

193
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
Pokud by to bylo dynamo, ano.
Toto je alternátor.

194
00:10:12,639 --> 00:10:14,639
Dělá střídavý proud
a musíš ho nastartovat.

195
00:10:14,840 --> 00:10:17,639
Takže používám
poslední z baterií,

196
00:10:17,879 --> 00:10:20,360
ve které zbývá trochu energie,
kterou jsi nevyplýtval,

197
00:10:20,519 --> 00:10:22,639
na svařování.

198
00:10:22,759 --> 00:10:26,349
A to jen tak tak stačí pro indukování
elektřiny na elektromagnetu uprostřed.

199
00:10:26,374 --> 00:10:28,614
A když ho v alternátoru roztočím,
generuje proud.

200
00:10:28,639 --> 00:10:30,240
Je to něco jako natočení motoru klikou.

201
00:10:30,440 --> 00:10:32,059
Jsi připravený zjistit,
zda to funguje?

202
00:10:32,084 --> 00:10:33,405
Proč točím já?

203
00:10:33,430 --> 00:10:35,511
Protože jsi říkal,
že si potřebuješ zacvičit.

204
00:10:36,000 --> 00:10:37,279
Spusť to.

205
00:10:39,462 --> 00:10:41,742
Musíš rychleji.

206
00:10:41,767 --> 00:10:43,909
- Dobře, to není špatné.
- Udržuj to konzistentní.

207
00:10:43,934 --> 00:10:45,910
To zvládnu. Je to
jednodušší, než krájení zeleniny.

208
00:10:45,935 --> 00:10:47,055
Jsi připraven?

209
00:10:47,080 --> 00:10:50,240
- Ano, jsem připraven!
- Jdeme na to za tři, dva, jedna.

210
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
Ach, to je takový okamžik!

211
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Richarde, podívej!
Nesmíš se dívat.

212
00:10:56,759 --> 00:10:58,720
Funguje to. Světlo pulzuje!

213
00:10:58,879 --> 00:11:00,200
Máme napětí!

214
00:11:00,399 --> 00:11:02,519
Vyrábím elektřinu! Jsem elektro muž!

215
00:11:02,720 --> 00:11:06,159
Tohle mění situaci.
Můžu nabít zubní kartáček.

216
00:11:06,210 --> 00:11:07,295
Pane Bože.

217
00:11:07,320 --> 00:11:09,039
Musím prostě pokračovat?

218
00:11:09,240 --> 00:11:10,639
Jo.

219
00:11:10,799 --> 00:11:13,000
Dobře. Uvidíme,
jestli dokážeš nabít telefon.

220
00:11:13,679 --> 00:11:14,759
Tory, bolí mě paže.

221
00:11:14,784 --> 00:11:15,894
Pokračuj.

222
00:11:15,919 --> 00:11:18,360
Budu pkně osvalený,
až mě vyzvednou.

223
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
OK. Jde se na to.
Okamžik pravdy.

224
00:11:21,919 --> 00:11:24,279
- Téměř...
- No tak.

225
00:11:26,240 --> 00:11:27,440
Richarde...

226
00:11:27,639 --> 00:11:31,039
Funguje to. Podívej se,
naskočila obrazovka s baterií. Páni!

227
00:11:31,240 --> 00:11:33,720
- Neudržím to.
- To je skvělá zpráva.

228
00:11:33,879 --> 00:11:36,120
Začínáš být unavený?
Chceš, abych to převzal?

229
00:11:36,279 --> 00:11:37,279
Jo.

230
00:11:37,559 --> 00:11:39,080
Kámo...

231
00:11:45,279 --> 00:11:46,759
Nechápu, co na tom máš.

232
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Jo, dej tomu 20 minut
a uvidíš.

233
00:11:51,200 --> 00:11:52,400
Nemyslím že na dietě z rybiček

234
00:11:52,559 --> 00:11:55,840
a krmiva pro psy,
toho utáhneme dost.

235
00:11:56,039 --> 00:11:58,039
Jak dlouho myslíš,
že bude trvat, než získáme 100%?

236
00:11:59,840 --> 00:12:01,440
Bude to dost dlouho.

237
00:12:14,360 --> 00:12:17,519
Kapitánův deník.
Netuším, jaký je den.

238
00:12:17,679 --> 00:12:18,799
Snažíme se napájet náš tábor

239
00:12:18,840 --> 00:12:20,200
pomocí alternátoru z lodi

240
00:12:20,360 --> 00:12:22,679
a funguje to,
vyrábíme elektřinu, ale ne dost.

241
00:12:22,840 --> 00:12:25,799
Tenhle telefon není nabitý natolik,
abych zaznamenal kapitánův deník.

242
00:12:25,960 --> 00:12:28,879
Jak mám diktovat
své paměti bez elektřiny?

243
00:12:29,279 --> 00:12:31,559
Musíme najít způsob mechanizace

244
00:12:31,720 --> 00:12:33,759
procesu výroby energie...

245
00:12:33,919 --> 00:12:35,200
Vydrž.

246
00:12:37,799 --> 00:12:38,919
Vydrž vteřinku...

247
00:12:40,480 --> 00:12:41,799
Tory?

248
00:12:42,480 --> 00:12:46,000
Tory, čas na skvělý nápad.
Tedy, úžasný.

249
00:12:46,200 --> 00:12:47,360
Bylo to opravdu legrační.

250
00:12:47,519 --> 00:12:50,360
Tedy, celé měsíce pijeme vodu z řeky.

251
00:12:50,559 --> 00:12:53,360
Jediné, co jsme museli udělat,
bylo postavit mlýnské kolo...

252
00:12:53,879 --> 00:12:56,440
Pokud to zvládli Římané před 2000 lety,

253
00:12:56,639 --> 00:12:58,920
byl jsem si jist, že to dokážeme
z moderního šrotu z lodi.

254
00:13:05,399 --> 00:13:07,439
Udělal jsem nápravu s dřevěným
a kovovým potrubím...

255
00:13:08,080 --> 00:13:11,720
pak sešil několik vyplavených plachet,
aby zachytily vodu.

256
00:13:15,519 --> 00:13:17,440
Ale klíčové byly loukotě.
Čím delší,

257
00:13:17,600 --> 00:13:20,480
tím větší otáčivá síla, či kroutivý moment,
který dají.

258
00:13:20,639 --> 00:13:24,559
A to je to, co jsme potřebovali, aby se
náš alternátor roztočil dostatečně rychle.

259
00:13:33,639 --> 00:13:35,159
Vypadá to skvěle!

260
00:13:42,399 --> 00:13:43,440
Jsme skoro tam!

261
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
Doufám, že tam bude pasovat.

262
00:13:45,600 --> 00:13:46,840
Jo.

263
00:13:47,360 --> 00:13:49,679
Pak nám zbývalo jen
připojit převodový systém

264
00:13:49,879 --> 00:13:50,919
otáčející alternátorem.

265
00:13:51,080 --> 00:13:52,720
Dobře. Takže mlýnské kolo jsem připojil

266
00:13:52,919 --> 00:13:54,519
k našemu alternátoru.

267
00:13:54,720 --> 00:13:57,039
Kolo se roztočí, má přímý pohon.

268
00:13:57,200 --> 00:14:00,039
Roztočí to hřídel,
která roztočí tuto obrovskou kladku.

269
00:14:00,200 --> 00:14:02,120
A velká řemenice je spojena řemenem

270
00:14:02,279 --> 00:14:04,840
s naší malou řemenicí na našem alternátoru.

271
00:14:05,039 --> 00:14:08,399
Pamatuj, že alternátor
potřebuje vysoké otáčky, má je rád,

272
00:14:08,559 --> 00:14:11,279
protože čím rychleji beží,
tím více elektřiny nám dává.

273
00:14:11,480 --> 00:14:12,840
Takže máme velké zpřevodování.

274
00:14:13,039 --> 00:14:15,639
Jo, velký převod,
malý převod, rychlý.

275
00:14:15,799 --> 00:14:17,360
- Rychlost máš rád.
- Miluji rychlost.

276
00:14:17,559 --> 00:14:20,399
Musím tě pochválit za tvůj napínací systém.

277
00:14:20,424 --> 00:14:21,575
Docela surový, co?

278
00:14:21,600 --> 00:14:25,080
Jo, ale líbí se mi to, funguje to. Je to
jednoduché, ale napíná to pás.

279
00:14:25,279 --> 00:14:26,399
Je to jednoduché řešení.

280
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
Teď už musíme

281
00:14:28,639 --> 00:14:30,399
jen roztočit mlýnské kolo.

282
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Ano, není to maličkost,
ale pojďme na to.

283
00:14:33,559 --> 00:14:35,480
Výroba kola byla jen polovinou práce.

284
00:14:35,679 --> 00:14:38,799
Připojení k dostatečnému množství vody,
aby se točilo,

285
00:14:38,960 --> 00:14:40,759
to byla další bitva.

286
00:14:40,960 --> 00:14:44,240
Naštěstí jsme měli
přírodní žlaby...

287
00:14:46,639 --> 00:14:48,720
Myslel jsem, že se chytíte.

288
00:14:48,919 --> 00:14:49,919
Bambus.

289
00:14:49,960 --> 00:14:53,320
Je to bambus.
Přírodní okapové žlaby.

290
00:14:53,759 --> 00:14:54,759
Tak jako tak...

291
00:14:55,679 --> 00:14:57,799
Pramen řeky jsme našli
poblíž nejvyššího bodu ostrova,

292
00:14:57,879 --> 00:15:01,120
pak jsme ho už jen museli dát do trubek.

293
00:15:07,799 --> 00:15:09,600
- Jsi připraven, Richarde?
- Jo jsem.

294
00:15:09,799 --> 00:15:11,319
- Zapojit.
- To je ono. Okamžik pravdy.

295
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Funguje to!

296
00:15:20,360 --> 00:15:21,480
Jsme primitivní instalatéři!

297
00:15:21,639 --> 00:15:23,639
To je skvělé.
Máme tekoucí vodu.

298
00:15:23,799 --> 00:15:24,799
Vím.

299
00:15:24,879 --> 00:15:28,000
Čím déle tu zůstáváme,
tím civilizovanější se cítím.

300
00:15:29,159 --> 00:15:31,360
Dobře. Počítám, že propad odsud

301
00:15:31,559 --> 00:15:33,919
k mlýnskému kolu
nám dá dostatečný výkon.

302
00:15:34,120 --> 00:15:36,600
Pokud dokážeme po cestě
přidat něco málo navíc,

303
00:15:36,759 --> 00:15:39,279
můžeme je spojit dohromady a bude to

304
00:15:39,440 --> 00:15:41,879
u mlýnského kola zuřící proud.

305
00:15:42,320 --> 00:15:43,480
Rozhodně!

306
00:15:43,639 --> 00:15:46,039
Jen si teď sundám pijavice.

307
00:15:46,200 --> 00:15:47,360
Jsou jedlé?

308
00:15:47,559 --> 00:15:48,639
A to bylo celé.

309
00:15:48,799 --> 00:15:50,320
Půl míle bambusových okapů

310
00:15:50,480 --> 00:15:52,960
klesajících na hladinu moře
a měli jsme vodní elektrárnu.

311
00:15:53,159 --> 00:15:55,639
Už jsme museli jen připojit
poslední potrubí

312
00:15:55,799 --> 00:15:57,919
nasměrované na mlýnské kolo.

313
00:15:58,120 --> 00:16:00,360
Hloupě jsem to nechal udělat Richarda.

314
00:16:00,879 --> 00:16:02,480
Tory! Tory, blíží...

315
00:16:02,639 --> 00:16:04,039
Au!

316
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
Blíží se!

317
00:16:12,240 --> 00:16:13,639
Tory, Tory! Voda se blíží.

318
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
Voda!

319
00:16:14,960 --> 00:16:17,799
No neříkej.
Mohl jsi mě varovat,

320
00:16:18,000 --> 00:16:19,279
že jsi vodu zapnul.

321
00:16:19,440 --> 00:16:22,000
Ale je to dobré.
Dodal jsem vodu na náš mlýn!

322
00:16:22,200 --> 00:16:23,360
No tak. Je to skvělé.

323
00:16:23,559 --> 00:16:24,679
Ale netrefujeme se!

324
00:16:25,120 --> 00:16:26,679
Vodopád byl moc daleko.

325
00:16:27,200 --> 00:16:29,360
Kolo se jen tak tak točilo.

326
00:16:29,559 --> 00:16:31,240
Ale zdaleka ne rychlostí,

327
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
kterou jsme potřebovali,
aby běžel alternátor.

328
00:16:34,080 --> 00:16:35,711
Jo. Musí padat do kapes,

329
00:16:35,736 --> 00:16:37,894
aby práci odvedla gravitace, že?

330
00:16:37,919 --> 00:16:39,000
Jak jede dolů.

331
00:16:39,200 --> 00:16:41,159
Takže musíme odříznout jednu stopu,

332
00:16:41,360 --> 00:16:43,240
aby padala rovnou do kapsy.

333
00:16:43,399 --> 00:16:46,279
Když to odřízneme moc daleko,
bylo by to na vrcholu kola,

334
00:16:46,480 --> 00:16:49,240
jen by to naplnilo kapsy
a nepohlo by se to.

335
00:16:49,440 --> 00:16:50,919
Správně.
Musíme to tedy zkrátit.

336
00:16:51,120 --> 00:16:53,519
Když půjdeš posunout skluzy,
já provedu řezání.

337
00:16:53,720 --> 00:16:55,960
- Po cestě oschneš.
- Haha!

338
00:17:03,399 --> 00:17:05,039
Bylo by snadné si myslet,

339
00:17:05,200 --> 00:17:06,880
že to všechno dělal úmyslně.

340
00:17:07,039 --> 00:17:10,079
Ale musíte si uvědomit,
že tak chytrý není.

341
00:17:10,279 --> 00:17:12,920
Tory, pusť vodu!

342
00:17:15,680 --> 00:17:17,079
Je to tu!

343
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
No jo.

344
00:17:19,279 --> 00:17:22,440
- Podívej se na to.
- Ó, to je mnohem lepší!

345
00:17:22,559 --> 00:17:24,400
Je to přesně na správném místě.

346
00:17:24,559 --> 00:17:25,559
Mnohem lepší.

347
00:17:25,680 --> 00:17:28,480
Funguje to.
Vyrábí to elektřinu?

348
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
Funguje to.

349
00:17:29,759 --> 00:17:32,799
- Vyrábíme elektřinu.
- Ano! Máme výkon.

350
00:17:33,039 --> 00:17:34,279
Výkon, máme výkon!

351
00:17:34,799 --> 00:17:36,039
Ach jo.

352
00:17:36,960 --> 00:17:40,279
Moje dětičky, jste naživu.
Podívej se na sebe.

353
00:17:40,480 --> 00:17:41,799
Ach...

354
00:17:43,319 --> 00:17:45,200
A teď ten velký.

355
00:17:47,480 --> 00:17:49,039
No jo!

356
00:17:49,680 --> 00:17:51,559
Ó, ochladit se.

357
00:17:52,680 --> 00:17:54,279
Ach...

358
00:17:55,000 --> 00:17:56,519
To je téměř příliš...

359
00:18:01,920 --> 00:18:03,200
Co?

360
00:18:03,720 --> 00:18:05,079
Ale no tak.

361
00:18:13,319 --> 00:18:15,039
Co se děje?

362
00:18:15,799 --> 00:18:17,400
- Přestalo to.
- Co jsi dělal?

363
00:18:17,559 --> 00:18:19,759
Jen jsem zapnul věci.
K tomu to slouží.

364
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
- Kolik věcí?
- Základní vybavení pro záchranu života.

365
00:18:23,160 --> 00:18:25,039
Ať jsi zapnul cokoliv,
bylo toho příliš.

366
00:18:25,240 --> 00:18:27,720
Vyvolal jsi elektromagnetické pole,

367
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
které v podstatě zabralo
náš alternátor.

368
00:18:31,961 --> 00:18:33,054
Co se stalo?

369
00:18:33,079 --> 00:18:34,680
Nerozumím?

370
00:18:34,880 --> 00:18:37,799
Podívejte se, alternátory fungují
prostřednictvím elektromagnetismu.

371
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
Takže jak se náš mlýn točil,

372
00:18:40,079 --> 00:18:41,519
točil magnetem.

373
00:18:41,720 --> 00:18:43,400
Magnet je uvnitř drátěných cívek.

374
00:18:43,559 --> 00:18:45,559
Jak se tento magnet
točí uvnitř cívek,

375
00:18:45,799 --> 00:18:47,079
vytváří elektřinu.

376
00:18:47,279 --> 00:18:49,319
Ale pak Richardovo
„základní vybavení“

377
00:18:49,480 --> 00:18:51,559
čerpalo příliš mnoho elektřiny,
a to vytvořilo

378
00:18:51,799 --> 00:18:54,000
magnetické pole uvnitř cívek.

379
00:18:54,200 --> 00:18:56,319
To magnetické pole
bylo dostatečně silné,

380
00:18:56,480 --> 00:18:57,680
aby zastavilo rotující magnet

381
00:18:57,799 --> 00:19:01,039
v našem mlýně, a proto
naše mlýnské kolo přestalo fungovat.

382
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
Ani jsem nevěděl,
že se to může stát!

383
00:19:05,079 --> 00:19:06,079
Vím.

384
00:19:06,240 --> 00:19:07,720
Ale nefunguje to.

385
00:19:07,920 --> 00:19:09,880
Budeme muset postavit větší kolo,

386
00:19:09,905 --> 00:19:12,175
abychom to překonali.
Potřebujeme více točivého momentu.

387
00:19:12,200 --> 00:19:15,319
To je takové americké řešení.
Větší.

388
00:19:15,559 --> 00:19:16,559
Chceš víc elektřiny?

389
00:19:16,680 --> 00:19:19,000
- Jo.
- Budeme potřebovat větší kolo.

390
00:19:19,200 --> 00:19:20,759
Pane Bože.

391
00:19:20,960 --> 00:19:23,319
Zvětšit nebo jdi domů, že?

392
00:19:23,480 --> 00:19:25,279
Rád bych šel domů.

393
00:19:27,279 --> 00:19:28,279
Richard měl na starosti

394
00:19:28,480 --> 00:19:31,920
stavbu většího kola,
takže to chvíli trvalo.

395
00:19:32,079 --> 00:19:35,279
Což bylo nepříjemné,
protože jsem chtěl začít budovat maják.

396
00:19:36,039 --> 00:19:40,400
Maják?
Tenhle nesmysl se zhoršuje!

397
00:19:59,440 --> 00:20:00,799
Ztrácíš čas,

398
00:20:01,039 --> 00:20:03,079
Kapitáne Ahabe,
Moby Dick tam není.

399
00:20:03,319 --> 00:20:05,519
Ano, ale věděli jsi,
že vidím dvakrát tak daleko

400
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
tady nahoře,
než ty tam dole na úrovni moře?

401
00:20:08,559 --> 00:20:12,240
Je vidět jen 3 míle, nebo jen
pět kilometrů, pro vás Evropany,

402
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
nebo čím vlastně v dnešní době jste.

403
00:20:14,079 --> 00:20:17,039
Já vidím osm mil nebo
jedenáct kilometrů.

404
00:20:17,240 --> 00:20:19,799
Můžeš koukat klidně na 80 mil
není tam nic k vidění,

405
00:20:19,960 --> 00:20:21,400
protože nic nepřiplouvá.

406
00:20:21,559 --> 00:20:23,880
Protáhni si nohu víc.

407
00:20:25,519 --> 00:20:27,079
Ó, vidím delfíny.

408
00:20:28,559 --> 00:20:29,679
Co když ale připlují v noci?

409
00:20:29,759 --> 00:20:31,319
Pokud loď pluje v noci,

410
00:20:31,559 --> 00:20:32,799
neuvidíme ji.

411
00:20:33,000 --> 00:20:34,880
Víš, co musíme udělat?
Musíme postavit maják.

412
00:20:35,799 --> 00:20:37,319
No jo, maják.

413
00:20:37,519 --> 00:20:38,680
Já bych rád televizi.

414
00:20:38,880 --> 00:20:41,640
Protáhnout víc.
Noha vzadu musí být rovnější.

415
00:20:41,799 --> 00:20:44,000
Ničíš mi jogínskou atmosféru.

416
00:20:44,200 --> 00:20:45,960
Nebyl to špatný nápad.

417
00:20:46,079 --> 00:20:47,799
A docela upřímně,
když bude dělat to,

418
00:20:47,960 --> 00:20:50,039
znamená to,
že mě nebude obtěžovat.

419
00:20:50,799 --> 00:20:53,279
Potřebujeme jen světlo,
jen potřebujeme světlo.

420
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
Vše, co potřebujeme, je světlo.

421
00:20:55,440 --> 00:20:57,000
Tohle bude fungovat perfektně...

422
00:21:02,759 --> 00:21:03,759
Ne, to není dost jasné.

423
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
To nebude fungovat.

424
00:21:06,160 --> 00:21:10,039
Možná bychom je mohli dát dohromady.

425
00:21:11,079 --> 00:21:13,039
Nevíš, kde je reflektor z lodi?

426
00:21:13,240 --> 00:21:16,640
Ať použiješ jakékoli světlo,
budeš potřebovat obří čočku,

427
00:21:16,665 --> 00:21:18,556
abys byl vidět na jakoukoli vzdálenost.

428
00:21:18,581 --> 00:21:19,940
Ha!

429
00:21:20,799 --> 00:21:22,480
Čočku?

430
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
Čočku nemáme.

431
00:21:24,680 --> 00:21:25,960
Počkej chvíli.

432
00:21:26,079 --> 00:21:28,519
Čočku bychom mohli vyrobit.
Všude je písek.

433
00:21:28,720 --> 00:21:32,160
Musíme ho jen roztavit.
Skvělý nápad.

434
00:21:32,880 --> 00:21:35,279
Dobře. Vzdávám se.

435
00:21:36,079 --> 00:21:39,519
Myslel bych si,
že zde najdu klid.

436
00:21:42,000 --> 00:21:44,759
Jsem si jistý, že víte,
že sklo je vyrobeno z křemíku,

437
00:21:44,960 --> 00:21:47,120
nebo oxidu křemičitého,
abychom ho správně pojmenovali.

438
00:21:48,480 --> 00:21:51,079
Což je primární složka písku.

439
00:21:51,240 --> 00:21:53,799
A věděl jsem, že když písek dostatečně
zahřeji, dostanu sklo.

440
00:21:54,000 --> 00:21:56,039
A když budu mít sklo,
mohl bych vyrobit čočku!

441
00:21:56,200 --> 00:22:00,200
Vše, co jsem teď potřeboval, byla pec.
Ale k tomu jsem potřeboval jíl.

442
00:22:00,759 --> 00:22:03,599
A pak měl překvapivě
Richard dobrý nápad...

443
00:22:07,440 --> 00:22:10,440
Takže mi ještě jednou řekni,
proč mravenci používají jíl na mraveniště?

444
00:22:10,465 --> 00:22:12,269
Protože je to konstrukčně dobré,
na stavbu

445
00:22:12,294 --> 00:22:15,334
všech těch malých
konstrukcí v jejich domovech.

446
00:22:15,359 --> 00:22:16,359
To dává smysl.

447
00:22:16,480 --> 00:22:18,599
- Takže se na ně nezhroutí.
- Přesně tak.

448
00:22:18,759 --> 00:22:19,920
Jak to víš?

449
00:22:20,079 --> 00:22:22,720
No, dělal jsem docela dost
přírodovědných pořadů.

450
00:22:23,599 --> 00:22:25,799
Myslel jsem, že jsi dělal jen
pořady o autech.

451
00:22:25,960 --> 00:22:28,480
Ne. Ve světě přírody taky docela zním.

452
00:22:28,640 --> 00:22:31,400
Například se podívej tam,

453
00:22:31,599 --> 00:22:34,039
- tam je...
- Sklípkan?

454
00:22:34,839 --> 00:22:36,279
Jo, pravděpodobně.

455
00:22:36,440 --> 00:22:38,359
Netušíš, o čem to mluvíš.

456
00:22:38,559 --> 00:22:39,839
Mohl by to být jen holub z nosu.

457
00:22:40,599 --> 00:22:41,799
Dobře, hledáme mraveniště.

458
00:22:41,960 --> 00:22:45,200
Pokud najdeme mraveniště,
udělali práci za nás.

459
00:22:45,400 --> 00:22:47,720
- A podívej. Je tady.
- Bože můj, to je mateřská loď!

460
00:22:48,319 --> 00:22:50,319
Podívej,
jak moc se ti mravenci baví.

461
00:22:50,344 --> 00:22:51,856
Jde o to,
že odvedli veškerou práci.

462
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
Našli pro nás jíl,
ten pruh jílu.

463
00:22:54,079 --> 00:22:55,920
Dokonce ho vykopali.
Jen ho dáme do kbelíku,

464
00:22:56,079 --> 00:22:57,559
a máš ho.

465
00:22:57,759 --> 00:22:59,440
Budeme schopni
postavit obrovskou pec.

466
00:22:59,599 --> 00:23:00,839
Jo!

467
00:23:02,183 --> 00:23:04,535
Poznáš, jestli se jedná o Ohnivého mravence,
nebo ne?

468
00:23:04,559 --> 00:23:06,311
No, nejsou označení, že?
Jsou to mravenci.

469
00:23:06,336 --> 00:23:07,975
Jsi opravdu odborný přírodovědec.

470
00:23:08,000 --> 00:23:09,680
Mravenci jsou mravenci.
Kopej!

471
00:23:13,920 --> 00:23:15,960
Bože, je ho spousta.

472
00:23:16,160 --> 00:23:17,519
Ano! Do prdele.

473
00:23:20,359 --> 00:23:22,880
Jsou to Ohniví mravenci.

474
00:23:23,079 --> 00:23:24,440
Jsou to Ohniví mravenci.

475
00:23:24,599 --> 00:23:28,680
Je to jako milion drobných krokodýlů
v mých kalhotách!

476
00:23:28,880 --> 00:23:31,440
Kousnul mne do koulí.
Kousnul mne do koulí.

477
00:23:31,640 --> 00:23:36,079
Opravdu, byly to stovky drobných,
mučivých kousnutí mravencem.

478
00:23:36,240 --> 00:23:37,559
Nevím, proč se tak naštval.

479
00:23:37,759 --> 00:23:40,200
Podívejte, jeho nekousli do...

480
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Do čeho?

481
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
To je jedno.

482
00:23:45,880 --> 00:23:49,440
Nakonec jsme nasbírali trochu
jílu a já jsem mohl postavit pec.

483
00:23:49,640 --> 00:23:52,000
A víte co? Byl jsem docela spokojený s tím,
jak to dopadlo.

484
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Funguje to?

485
00:23:56,994 --> 00:23:58,094
Je horká.

486
00:23:58,119 --> 00:24:01,440
Nevím, jestli bude dost horká,
aby přetavila písek na sklo.

487
00:24:01,640 --> 00:24:04,160
Potřebujeme dosáhnout
3000 stupňů Fahrenheita.

488
00:24:04,359 --> 00:24:06,839
Což je v normálních jednotkách zhruba 1700.

489
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
To je opravdu horko.

490
00:24:08,039 --> 00:24:09,759
Opravdu horko.

491
00:24:09,960 --> 00:24:11,240
Ukážu ti, co budeme dělat.

492
00:24:11,400 --> 00:24:13,200
Majáky existují tisíce let.

493
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
V roce 1822 však Francouzi
vyrobili Fresnelovu čočku.

494
00:24:16,440 --> 00:24:18,039
Mění se to v přednášku?

495
00:24:18,240 --> 00:24:20,319
- Jo.
- Počkej chvíli.

496
00:24:26,440 --> 00:24:30,200
Takhle funguje běžný objektiv.

497
00:24:30,359 --> 00:24:32,680
Pokud máš světelný zdroj,
svítí všemi směry.

498
00:24:32,839 --> 00:24:36,000
Samotná čočka ale

499
00:24:36,160 --> 00:24:37,920
změní směr světla na paprsek,

500
00:24:37,945 --> 00:24:40,255
což je to, co potřebujeme,
protože potřebujeme dosvítit

501
00:24:40,280 --> 00:24:42,494
co nejdále k obzoru,

502
00:24:42,519 --> 00:24:44,680
kde jsou lodě,
aby nás uviděli.

503
00:24:44,880 --> 00:24:47,680
Mohli bychom vyrobit obrovskou čočku,
ale ta by byla příliš těžká.

504
00:24:47,705 --> 00:24:48,814
Na to nemáme materiál.

505
00:24:48,839 --> 00:24:51,680
A my dva bychom ji pravděpodobně
nedokázali dostat nahoru na věž.

506
00:24:51,880 --> 00:24:55,960
Tak jsem si vzpomněl na tohle.
Toto je Fresnelova čočka.

507
00:24:56,119 --> 00:24:59,240
Funguje to tak,
že je tvořena spoustou hranolů

508
00:24:59,400 --> 00:25:00,920
a všechny tyto hranoly
dělají totéž.

509
00:25:01,079 --> 00:25:02,880
Vezmou světlo, které se šíří,

510
00:25:03,039 --> 00:25:06,319
a změní směr na
jeden obří paprsek.

511
00:25:06,480 --> 00:25:08,960
potřebujeme jen vytvořit 48 hranolů,

512
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
a pak je uložit do této konfigurace...

513
00:25:17,039 --> 00:25:18,480
- Dáváš pozor?
- Ano!

514
00:25:18,680 --> 00:25:21,359
48 vězňů vyrábí
flanelovou čočku.

515
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Dobře. Takže.

516
00:25:24,745 --> 00:25:25,855
Uděláme nějaké hranoly.

517
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
- Teď musíme dělat věci?
- Jo.

518
00:25:27,680 --> 00:25:28,720
Dobře... Škola skončila.

519
00:25:28,920 --> 00:25:30,160
Dobře.

520
00:25:31,839 --> 00:25:33,599
Udělal jsem ze dřeva vzor.

521
00:25:33,799 --> 00:25:36,559
Pokryl ho jílem
a uděláš formu.

522
00:25:37,640 --> 00:25:39,480
A pak ji vezmeme,
naplníme pískem

523
00:25:40,359 --> 00:25:41,359
a vytvoříme hranoly.

524
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
Jaká je šance,
že to bude fungovat?

525
00:25:44,920 --> 00:25:46,759
Ehm... Je to poprvé,
co to dělám.

526
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Takže netuším.

527
00:25:48,000 --> 00:25:49,680
Odkud vezmeme písek?

528
00:25:55,480 --> 00:25:59,079
Vlastně jsem docela nadšený.
Chci říci... Je to jen písek.

529
00:26:00,079 --> 00:26:02,920
Je to trochu horké. Možná bychom
měli mít nějakou ochranu.

530
00:26:03,119 --> 00:26:05,000
No jo, dobrá poznámka.
Počkej...

531
00:26:08,160 --> 00:26:10,599
- K čemu to je? Zakrytí hlavy?
- Bezpečnost.

532
00:26:13,759 --> 00:26:15,200
Dobře.

533
00:26:18,240 --> 00:26:21,400
Je to horké.
Sakra horké!

534
00:26:25,319 --> 00:26:27,880
- Je to opravdu horké?
- Jo, opravdu horké.

535
00:26:28,079 --> 00:26:30,559
Dobře, takže myslím, že jen...

536
00:26:32,920 --> 00:26:34,880
...dávej na to pozor,
dokud se to nerozpustí.

537
00:26:39,119 --> 00:26:40,960
U takových věcí jsem netrpělivý.

538
00:26:41,160 --> 00:26:43,160
Až se to uvaří, zapípá něco?

539
00:26:43,359 --> 00:26:44,359
Ne.

540
00:26:47,880 --> 00:26:49,200
Dobře. Pojďme to zkontrolovat.

541
00:26:50,039 --> 00:26:52,119
- Tak horké.
- No jo.

542
00:26:52,279 --> 00:26:54,400
Červeně to září.
To je dobré znamení.

543
00:26:54,599 --> 00:26:56,680
Cítím, jak z toho vychází teplo.

544
00:27:01,160 --> 00:27:04,559
- No, nevypadá to rozpuštěně.
- Vypadá to jako písek.

545
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
Možná vespod.

546
00:27:08,880 --> 00:27:12,000
Tory, vyrobil jsi horký písek!

547
00:27:12,200 --> 00:27:15,319
- Není to dost horké, že?
- Ne, není.

548
00:27:15,480 --> 00:27:17,759
Právě jsem vyrobil horký písek.

549
00:27:17,960 --> 00:27:20,039
Při jaké teplotě se taví sklo,

550
00:27:20,200 --> 00:27:22,559
když se proměnilo ve sklo z písku?

551
00:27:23,079 --> 00:27:25,799
Myslím, že 2200 stupňů Fahrenheita.

552
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
Což je 1200 stupňů Celsia.

553
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
- Jo.
- Je to o dost studenější, že?

554
00:27:29,799 --> 00:27:30,920
Jo.

555
00:27:31,119 --> 00:27:33,799
Nejsem odborník, ale...

556
00:27:34,000 --> 00:27:38,599
co kdybychom vzali skleněné lahve?
Je jich tam spousta.

557
00:27:38,799 --> 00:27:41,680
Jako ty, které stále nacházíme
vyplavené na břehu?

558
00:27:41,839 --> 00:27:44,279
Když je rozbijeme...
je to sklo.

559
00:27:44,440 --> 00:27:47,200
Jo. Chápu, co tím myslíš.

560
00:27:47,400 --> 00:27:49,640
Je to opravdu dobrý nápad.

561
00:27:49,799 --> 00:27:51,480
Jen jsem chtěl být purista.

562
00:27:51,640 --> 00:27:54,280
Chtěl jsem zjistit, jestli dokážeme
připravit písek na tavení skla.

563
00:27:54,720 --> 00:27:57,720
Obdivuji tvé ambice.
Ale je to nesmysl.

564
00:28:00,720 --> 00:28:02,640
Bože, nesnáším,
když má pravdu.

565
00:28:02,839 --> 00:28:06,119
I s rozdrcenými lahvemi
mi to trvalo spoustu pokusů,

566
00:28:06,319 --> 00:28:08,680
abych získal něco dokonce
vzdáleně použitelného.

567
00:28:08,880 --> 00:28:10,440
Ale nakonec, po dlouhé době,

568
00:28:10,640 --> 00:28:13,839
jsem dostal neco dost dobrého na to,
abych to ukázal Richardovi.

569
00:28:14,000 --> 00:28:18,599
Tady je první hotový hranol.

570
00:28:18,799 --> 00:28:20,480
No, je roztavený.

571
00:28:20,680 --> 00:28:22,279
Jo, víš, hodně se toho učím

572
00:28:22,480 --> 00:28:24,359
o tavení skla.
Musíš ho tam nechat

573
00:28:24,559 --> 00:28:28,480
a nechat ho vychladnout v peci,

574
00:28:28,680 --> 00:28:30,759
jinak se ochladí příliš rychle
a prostě se rozbije.

575
00:28:31,920 --> 00:28:33,839
Jak ho teď dostaneš z formy?

576
00:28:34,000 --> 00:28:35,839
Protože je evidentně rozbitné...

577
00:28:36,000 --> 00:28:38,599
Takže jdu rozbít hliněnou formu

578
00:28:38,799 --> 00:28:41,039
na skle.
To by mělo dipadnout dobře.

579
00:28:41,240 --> 00:28:42,440
V klidu.

580
00:28:42,599 --> 00:28:46,240
Pomohl bych, ale obávám se, že bych
to mohl pokazit a ty by ses zlobil.

581
00:28:53,200 --> 00:28:54,640
- Tady je!
- Podívej se na to.

582
00:28:54,665 --> 00:28:55,774
Je to sklo.

583
00:28:55,799 --> 00:28:57,839
Není hezké,
ale je v jednom kuse.

584
00:28:57,864 --> 00:28:59,779
- Mohu ho podržet?
- Ano, jistě. Buď opatrný.

585
00:28:59,804 --> 00:29:03,160
Jak se zbavíš těch
hrbolatých kousků?

586
00:29:03,319 --> 00:29:04,880
Myslím, že pravděpodobně skončím s tím,

587
00:29:05,079 --> 00:29:07,759
že rozbiji sklo na
jemnější kousky,

588
00:29:07,960 --> 00:29:10,480
a možná ho budu vařit pomaleji,

589
00:29:10,680 --> 00:29:12,559
abychom se zbavili
vzduchových bublin.

590
00:29:12,759 --> 00:29:14,839
Jasně. Pravděpodobně
bych měl jít nasbírat víc lahví.

591
00:29:20,880 --> 00:29:23,240
- Tady je...
- Ne, tu ne.

592
00:29:33,519 --> 00:29:35,200
Nemohu vám říct,
jak dlouho mi to trvalo.

593
00:29:35,400 --> 00:29:37,359
Musel jsem to zkusit stokrát,

594
00:29:37,559 --> 00:29:39,000
možná tisíc...

595
00:29:43,759 --> 00:29:45,799
...zdokonalováním mé techniky...

596
00:29:45,960 --> 00:29:48,200
A sakra...

597
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Leštění a broušení skla,

598
00:29:50,985 --> 00:29:52,094
dokud jsem konečně neměl

599
00:29:52,119 --> 00:29:55,079
48 dokonale čistých hranolů.

600
00:30:01,160 --> 00:30:02,759
Dobře, jsi připravený to nainstalovat?

601
00:30:02,920 --> 00:30:05,200
- Zrovna jsem přišel.
- Dobře, tady to je.

602
00:30:05,400 --> 00:30:07,079
- Páni!
- To jo!

603
00:30:08,359 --> 00:30:11,240
Tuhle hranu položíme
právě sem na tyto šrouby.

604
00:30:17,119 --> 00:30:19,680
Opatrně.
Slyším praskání.

605
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Teď to vidím.

606
00:30:24,720 --> 00:30:27,799
Protože každá z těch
ploch má profil,

607
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
replikují tvar plochy čočky.

608
00:30:31,160 --> 00:30:32,920
Všude dokola.
Ale bez toho všeho za tím.

609
00:30:33,079 --> 00:30:34,200
Přesně tak.

610
00:30:36,039 --> 00:30:38,119
- Udělalo to na mne řádný dojem.
- Udělalo?

611
00:30:38,319 --> 00:30:40,480
Jo. To jo.
A je hezké, že jsi zpět.

612
00:30:40,680 --> 00:30:41,720
Byl jsi trochu nudný.

613
00:30:41,920 --> 00:30:43,480
Někdy jsem příliš soustředěný.

614
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
Trochu jsi mi chyběl.

615
00:30:44,720 --> 00:30:45,960
- Posedlý.
- Rád tě vidím.

616
00:30:46,160 --> 00:30:49,119
Dobrý pocit z hotové práce,
trvalo to dlouho.

617
00:30:49,279 --> 00:30:50,599
Je to hezké.

618
00:30:50,759 --> 00:30:51,759
Počkej chvíli...

619
00:30:52,720 --> 00:30:54,720
- Co?
- Právě mě napadlo, Richarde.

620
00:30:54,745 --> 00:30:55,855
Co?

621
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
Statický paprsek
nebude přitahovat

622
00:30:58,039 --> 00:31:00,359
tolik pozornosti,
jako rotující paprsek.

623
00:31:00,559 --> 00:31:01,999
Potřebujeme,
aby se tahle věc točila,

624
00:31:02,039 --> 00:31:06,319
abychom zvýšili naše šance na
zpozorování. Musí se otáčet.

625
00:31:06,519 --> 00:31:07,960
- Chceš, aby se to otáčelo?
- Jo.

626
00:31:08,119 --> 00:31:09,160
Dokonči to.

627
00:31:09,319 --> 00:31:10,640
Teď chceš, aby se to otáčelo?

628
00:31:10,799 --> 00:31:12,599
Musíme udělat skutečný maják.

629
00:31:12,799 --> 00:31:14,119
Zařídím to.

630
00:31:14,759 --> 00:31:15,759
Zařídíš?

631
00:31:16,279 --> 00:31:19,720
Velmi jsem se snažil vytvořit
tento systém otáčení majáku.

632
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Ach ano?

633
00:31:21,480 --> 00:31:23,599
- Proč?
- Protože jsem milý chlap...

634
00:31:24,200 --> 00:31:25,440
A protože jsem ho nechtěl

635
00:31:25,640 --> 00:31:29,799
napájet naší drahocennou elektřinou,
kterou jsem potřeboval pro své ventilátory.

636
00:31:30,000 --> 00:31:33,720
Takže jsem přišel s ekologickým

637
00:31:33,920 --> 00:31:35,759
a důmyslným řešením.

638
00:31:39,440 --> 00:31:43,000
- Na co ty houpací sítě?
- Tory, příteli.

639
00:31:43,200 --> 00:31:44,480
- Pojď blíž.
- Dobře.

640
00:31:44,640 --> 00:31:47,640
- A vychutnej si chuť mého génia.
- Dobře.

641
00:31:47,839 --> 00:31:49,920
Chtěl jsi maják.

642
00:31:51,240 --> 00:31:52,599
Otáčí se.

643
00:31:53,359 --> 00:31:54,920
Hele! Podívej se na to.

644
00:31:55,519 --> 00:31:57,240
Výborně. Tak co budeme dělat?

645
00:31:57,400 --> 00:31:59,839
Houpat sem a tam přes horizont?

646
00:32:00,039 --> 00:32:02,640
Počkej počkej. Vyvinul
jsi obrovské úsilí

647
00:32:02,799 --> 00:32:05,000
při výrobě těchto, upřímně řečeno,
krásných čoček.

648
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Rozhodně ano.

649
00:32:06,319 --> 00:32:08,200
Nastavení tvého šperku

650
00:32:08,359 --> 00:32:11,680
si zaslouží stejnou
dávku práce a přemýšlení.

651
00:32:11,705 --> 00:32:12,814
A já mu je věnoval.

652
00:32:12,839 --> 00:32:14,640
- Mám se bát?
- Ne. Je to skvělé.

653
00:32:14,799 --> 00:32:17,240
Provedl jsem výpočet na
základě obvodu objektivu.

654
00:32:17,440 --> 00:32:19,599
Což znamená,
že pokud jsi na lodi tam venku,

655
00:32:19,759 --> 00:32:22,079
budeš vystaven krátkému
záblesku zářivě bílého světla

656
00:32:22,279 --> 00:32:24,400
po tři desetiny sekundy,

657
00:32:24,559 --> 00:32:27,000
což je všeobecně
uznávaný interval

658
00:32:27,160 --> 00:32:29,039
záblesku světla z majáku.

659
00:32:29,240 --> 00:32:33,680
Mohl bych ho nechat
certifikovat jako oficiální maják.

660
00:32:33,839 --> 00:32:38,119
Kdybychom sdíleli ostrov
s oficiálním certifikátorem majáku.

661
00:32:38,720 --> 00:32:40,839
Ale počkej chvíli.
Pokud jsi to udělal jako...

662
00:32:41,880 --> 00:32:44,640
...podle specifikací
skutečného majáku,

663
00:32:44,839 --> 00:32:46,119
nebudou se nám lidé jen vyhýbat?

664
00:32:46,160 --> 00:32:48,799
Ne, protože všechny majáky jsou na mapách.

665
00:32:48,960 --> 00:32:50,279
A tak loď uvidí,

666
00:32:50,480 --> 00:32:52,680
„to je maják, podívej se,
ale nemá tam být.“

667
00:32:52,839 --> 00:32:53,839
Pojďte vyšetřovat

668
00:32:53,960 --> 00:32:56,039
a zachraňte mě
a pravděpodobně i tebe.

669
00:32:56,240 --> 00:32:57,840
Opravdu si myslíš,
že se to stane takhle?

670
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Jo.

671
00:32:59,079 --> 00:33:00,599
Dobře, pokud to říkáš.

672
00:33:00,624 --> 00:33:02,135
Nenech se příliš
zaměstnávat detaily.

673
00:33:02,160 --> 00:33:04,359
Chceš vidět uvedený systém?

674
00:33:04,559 --> 00:33:06,400
Můžeme to změnit později?

675
00:33:06,559 --> 00:33:08,920
- Ne! Vypracoval jsem to.
- Není tam SOS?

676
00:33:09,079 --> 00:33:12,079
Je to maják.
Pojď se podívat, jak funguje.

677
00:33:12,480 --> 00:33:15,319
Je to kvalita.
Udělá to na tebe dojem.

678
00:33:15,344 --> 00:33:17,990
Takže způsob, kterým to funguje má něco
společného s těmito houpacími sítěmi?

679
00:33:18,015 --> 00:33:20,734
No, je to celý systém.
Dovol mi, abych ti ho popsal.

680
00:33:20,759 --> 00:33:21,759
Motto je,

681
00:33:21,920 --> 00:33:26,240
že se jedná o
plně ekologický zelený systém

682
00:33:26,440 --> 00:33:29,799
založený na nejvíce
obnovitelném zdroji na planetě.

683
00:33:29,866 --> 00:33:30,935
Gravitaci.

684
00:33:30,960 --> 00:33:33,559
Takže co uděláme?
Stačí dát závaží do této houpací sítě,

685
00:33:33,759 --> 00:33:36,960
a to pak táhne lano dolů,
otáčí čepy a to otáčí maják?

686
00:33:37,160 --> 00:33:40,599
Jo, ale kamaráde...
chtěl jsem ti to vysvětlit.

687
00:33:40,799 --> 00:33:42,559
Promiň. Pokračuj.

688
00:33:42,759 --> 00:33:44,039
Ne, pochopil jsi to.

689
00:33:44,240 --> 00:33:46,759
Nebudu ztrácet čas,
pokud to tak rychle chápeš.

690
00:33:46,920 --> 00:33:49,359
O čem ještě budeme mluvit na ostrově,
mezi sebou?

691
00:33:49,519 --> 00:33:51,399
Bylo by to bývalo bylo dobré téma
ke konverzaci,

692
00:33:51,519 --> 00:33:52,759
chvíli by to zabilo.

693
00:33:52,960 --> 00:33:55,119
Cítím, že mi chceš říct,
jak to funguje.

694
00:33:55,759 --> 00:33:57,359
Existují věci,
které jsi neuhádl.

695
00:33:57,565 --> 00:33:58,628
Jako co?

696
00:33:58,653 --> 00:34:00,294
Hmotnost musí být správná.

697
00:34:00,319 --> 00:34:02,469
Pamatuj, že potřebujeme
ten konkrétní světelný puls.

698
00:34:02,494 --> 00:34:03,655
Tři desetiny sekundy.

699
00:34:03,680 --> 00:34:04,749
To je velmi důležité.

700
00:34:04,774 --> 00:34:06,534
Ozubení má dostatečný odpor,
že se správnou

701
00:34:06,559 --> 00:34:09,119
hmotností uvnitř
to bude trvat 20 minut,

702
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
než sjede úplně dolů.

703
00:34:10,305 --> 00:34:11,949
Mezitím bude druhá houpací síť stoupat

704
00:34:11,974 --> 00:34:13,574
a maják se bude otáčet.

705
00:34:13,599 --> 00:34:16,000
Dobře. O jaké
hmotnosti tedy mluvíme?

706
00:34:16,159 --> 00:34:20,559
To je ta zábavná věc,
přesně tvá váha.

707
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Jsi to ty.

708
00:34:21,920 --> 00:34:24,679
Chceš, abych byl
závažím této mašiny?

709
00:34:24,704 --> 00:34:26,134
Jak výjimečný se právě teď cítíš?

710
00:34:26,159 --> 00:34:27,639
Celý tento systém
je založen na tobě.

711
00:34:27,800 --> 00:34:28,920
Jste jeho středem.

712
00:34:29,119 --> 00:34:30,880
Podpora mého ega nebude fungovat.

713
00:34:31,588 --> 00:34:34,016
Myslím, že jsme dospěli do bodu,
kdy je požadováno předvedení.

714
00:34:34,041 --> 00:34:36,400
Clarkson není přesně
ta správná váha,

715
00:34:36,425 --> 00:34:37,628
ty jsi, ale je dost blízko.

716
00:34:37,653 --> 00:34:39,094
Takže ho dám do houpací sítě

717
00:34:39,119 --> 00:34:40,320
a on ti ukáže, jak to funguje.

718
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Ó, upadly mu paže.

719
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
Clarksone!

720
00:34:47,519 --> 00:34:49,159
Jo, to je uklidňující.

721
00:34:49,360 --> 00:34:52,480
Přesně proto do té
houpací sítě nevlezu.

722
00:34:52,639 --> 00:34:53,800
To se nemusí stát.

723
00:34:53,960 --> 00:34:57,519
Clarkson to pokazil.
Jsi lepší než on.

724
00:34:57,679 --> 00:35:00,480
Ne. Je to hrozný nápad.

725
00:35:01,679 --> 00:35:04,760
Myslím, že je to jako... Mohl
bys to udělat ještě nebezpečnějším?

726
00:35:04,960 --> 00:35:06,360
Možná třeba dole jámu s krokodýly.

727
00:35:06,559 --> 00:35:08,960
Není to nebezpečné. Byla
to jen nešťastná nehoda.

728
00:35:09,159 --> 00:35:11,079
Předstírej, že jsi to neviděl.

729
00:35:11,280 --> 00:35:12,760
Pojďme dolů přidat
nějaké hroty.

730
00:35:12,920 --> 00:35:13,960
A je to.

731
00:35:14,159 --> 00:35:15,679
A vyrazil...

732
00:35:16,159 --> 00:35:20,079
- Je to docela super.
- Funguje to. Je to skvělé.

733
00:35:20,280 --> 00:35:21,960
Jsem ohromen!
Je to docela v pohodě!

734
00:35:22,159 --> 00:35:26,480
Otáčí to koly
a otáčí to světlem!

735
00:35:27,559 --> 00:35:31,280
Dovol, abych se tě zeptal
na toto: jakmile se to stane,

736
00:35:32,920 --> 00:35:33,920
co pak?

737
00:35:33,960 --> 00:35:35,639
No, pak jsi dole,

738
00:35:35,664 --> 00:35:37,504
druhá houpací síť se zvedá,
zatímco tato klesá.

739
00:35:37,529 --> 00:35:39,009
Takže musím vlézt do té houpací sítě?

740
00:35:39,034 --> 00:35:41,134
Takže vyběhneš po schodech,
vlezeš do houpací sítě,

741
00:35:41,159 --> 00:35:43,452
a o 20 minut později vyběhneš
nahoru a vlezeš do druhé.

742
00:35:43,477 --> 00:35:45,456
Takže je to nekonečné.
Jde to dál a dál a dál.

743
00:35:45,480 --> 00:35:48,800
A jak je to se spánkem?
Tedy, mám jen 20 minut.

744
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
Nemohl jsi to udělat
třeba na osm hodin?

745
00:35:50,639 --> 00:35:54,360
Spíme, kolik, od soumraku do úsvitu,
to je tady 12 hodin.

746
00:35:54,559 --> 00:35:58,840
Takže to je 12,
to je 36 dvacetiminutových zdřímnutí.

747
00:35:59,000 --> 00:36:00,440
Bude z tebe Iron Man,

748
00:36:00,639 --> 00:36:03,079
ráno budeš úplně létat.

749
00:36:04,360 --> 00:36:07,679
- Mám pocit, že se mě snažíš zabít.
- Ne!

750
00:36:07,920 --> 00:36:10,159
Plán s majákem dopadl dokonale.

751
00:36:10,320 --> 00:36:12,840
Potřebovali jsme už jen elektřinu
pro napájení světla.

752
00:36:12,968 --> 00:36:14,524
Takže jsme na to s Richardem skočili,

753
00:36:14,549 --> 00:36:17,509
dokončili větší mlýnské kolo
a byli jsme připravení.

754
00:36:18,159 --> 00:36:21,880
Konečně jsme byli připraveni
na náš velký skok vpřed.

755
00:36:22,079 --> 00:36:24,199
Okamžik moderny,

756
00:36:24,400 --> 00:36:27,320
osvícení, civilizace,

757
00:36:27,480 --> 00:36:29,960
inspirace, rozumu...

758
00:36:33,440 --> 00:36:34,960
Je to tady!

759
00:36:35,018 --> 00:36:37,841
Navíc to znamenalo, že jsem si
mohl nabít elektrický kartáček na zuby.

760
00:36:37,866 --> 00:36:39,746
- Richarde?
- Ano?

761
00:36:40,159 --> 00:36:41,679
- Přitéká voda?
- Ano.

762
00:36:41,880 --> 00:36:43,360
- Bude to fungovat?
- Nevím.

763
00:36:43,559 --> 00:36:44,599
Doufám.

764
00:36:44,800 --> 00:36:46,951
Vždyť se podívej na velikost toho kola.

765
00:36:46,976 --> 00:36:48,428
Opravdu doufám, že to bude fungovat.

766
00:36:48,639 --> 00:36:50,578
Provedl jsem hodně elektroinstalace.
Je to tady.

767
00:36:50,603 --> 00:36:52,083
Je to tu.

768
00:36:52,119 --> 00:36:53,760
Nehýbe se... Hýbe se!

769
00:36:55,159 --> 00:36:56,880
Podívej se na to!

770
00:36:57,079 --> 00:36:58,400
Vidíš v tom tu sílu.

771
00:36:58,599 --> 00:37:01,639
Ano. A zdvojnásobením délky loukotí
jsme vlastně zdvojnásobili

772
00:37:01,840 --> 00:37:03,480
točivou sílu kola.

773
00:37:03,639 --> 00:37:05,079
No, bude potřeba,

774
00:37:05,104 --> 00:37:07,071
aby byla pořádná.
Zapojil jsem všechna světla,

775
00:37:07,096 --> 00:37:08,895
která jsem dokázal zachránit z lodi.

776
00:37:08,920 --> 00:37:11,201
Pokud se nám podaří roztočit
alternátor na plnou kapacitu,

777
00:37:11,400 --> 00:37:13,159
mohli bychom z toho
vytáhnout 45 ampérů,

778
00:37:13,184 --> 00:37:15,296
což je s rezervou dostatek
na osvětlení tohoto místa.

779
00:37:15,320 --> 00:37:16,349
Pokud to bude fungovat.

780
00:37:16,374 --> 00:37:17,735
Jsi připravený to zapnout?

781
00:37:17,760 --> 00:37:19,159
Chci jít tam. Chci ustoupit

782
00:37:19,400 --> 00:37:21,639
a vidět to z dálky.

783
00:37:23,840 --> 00:37:25,840
- Počkej, chci to všechno vidět!
- Jsi připravený?

784
00:37:26,039 --> 00:37:28,920
- Ano, jsem připraven.
- Jdeme na to. Za 3, 2, 1...

785
00:37:33,199 --> 00:37:34,199
Podívej se na to!

786
00:37:34,440 --> 00:37:36,840
Je to jako pohádkový hrad!

787
00:37:37,039 --> 00:37:38,360
No to bych řekl.

788
00:37:38,519 --> 00:37:40,559
- Je to jako ropná plošina!
- Ó můj Bože!

789
00:37:40,760 --> 00:37:41,815
Je to krásné!

790
00:37:41,840 --> 00:37:43,840
Jsme znovu civilizovanými
lidskými bytostmi.

791
00:37:44,039 --> 00:37:45,360
Teď žijeme.

792
00:37:45,519 --> 00:37:47,199
Když mluvíte o civilizovaném chování...

793
00:37:47,440 --> 00:37:49,920
Mohu vám nabídnout hudbu, pane?
Protože to teď má napájení.

794
00:37:50,079 --> 00:37:51,840
- Ale samozřejmě!
- Hudba...

795
00:37:54,519 --> 00:37:55,639
Poslouchej to.

796
00:37:57,000 --> 00:38:00,159
Zapomněl jsem,
že tohle lidské bytosti dokáží.

797
00:38:00,360 --> 00:38:03,519
Je to, jako by mi někdo
lil med do uší.

798
00:38:04,800 --> 00:38:05,920
Nejlepší den!

799
00:38:08,679 --> 00:38:10,800
Budu víc než přežívat!

800
00:38:15,920 --> 00:38:17,559
Půjdeme se smočit bez plavek?

801
00:38:17,760 --> 00:38:19,199
Nebuď oplzlý.

802
00:38:19,440 --> 00:38:21,519
Jo, to byl dobrý večer.

803
00:38:21,639 --> 00:38:25,599
A to bylo předtím,
než Tory svůj maják skutečně vyzkoušel.

804
00:38:28,639 --> 00:38:30,880
To je ta nejsměšnější...

805
00:38:32,787 --> 00:38:34,134
Jenom lezeš do postele hochu.

806
00:38:34,159 --> 00:38:36,280
Chci říct, chci být zachráněn,
ale myslím,

807
00:38:36,480 --> 00:38:38,880
že také chci být naživu,
když mne zachrání.

808
00:38:39,079 --> 00:38:42,360
Přeji příjemný spánek.
Po pěkném schrupnutí se budeš cítit lépe.

809
00:38:42,559 --> 00:38:44,639
Mohl jsi to udělat ještě křehčí?

810
00:38:44,800 --> 00:38:47,639
Je to krásné. Zvykneš si,
zlepšíš se.

811
00:38:47,840 --> 00:38:49,480
Tady máš, podívej,
kamarádíčka.

812
00:38:49,639 --> 00:38:51,000
- Trocha společnosti.
- Páni.

813
00:38:51,025 --> 00:38:52,174
Jaký gentleman.

814
00:38:52,199 --> 00:38:53,840
Dobrou, hochu.

815
00:38:54,159 --> 00:38:56,519
- Přeji krásný noční spánek.
- Štveš mne.

816
00:38:57,519 --> 00:38:58,960
Běž spát.

817
00:39:04,519 --> 00:39:06,639
Ó, ano

818
00:39:14,400 --> 00:39:16,119
Jen malá kapka.

819
00:39:16,920 --> 00:39:18,039
Jen trochu...

820
00:39:22,159 --> 00:39:23,320
Blaho.

821
00:39:42,360 --> 00:39:43,599
Tory?

822
00:39:44,519 --> 00:39:46,000
Jsi vzhůru?

823
00:39:46,880 --> 00:39:48,400
Tory?

824
00:39:54,320 --> 00:39:55,507
Á, lepší.

825
00:40:10,360 --> 00:40:13,159
Víte, život na ostrově
byl docela dobrý.

826
00:40:14,480 --> 00:40:17,360
Dokud Tory nezačal být divný.

827
00:40:25,760 --> 00:40:27,280
Máš potíže?

828
00:40:27,480 --> 00:40:29,360
Moje mysl je celá zamlžená.

829
00:40:29,559 --> 00:40:30,840
V noci se nevyspím.

830
00:40:31,039 --> 00:40:34,960
Ten houpací maják
mne udržuje bdělého.

831
00:40:36,960 --> 00:40:38,000
Dobře...

832
00:40:38,159 --> 00:40:39,519
Měl bych si jít zdřímnout.

833
00:40:39,639 --> 00:40:42,159
Takže hodně štěstí při rybaření.

834
00:40:49,559 --> 00:40:50,599
Co to k čertu?

835
00:40:54,840 --> 00:40:56,519
Co to k čertu?

836
00:40:57,360 --> 00:40:58,679
Věděl jsem to.

837
00:40:58,920 --> 00:41:00,559
Věděl jsem to.

838
00:41:04,119 --> 00:41:06,280
Věděl jsem to. Věděl jsem to.

839
00:41:06,480 --> 00:41:07,840
Richard!

840
00:41:08,039 --> 00:41:10,159
Je to plachta.

841
00:41:10,400 --> 00:41:13,199
Richard! Richarde!

842
00:41:14,000 --> 00:41:15,559
Koukni se!

843
00:41:15,760 --> 00:41:18,119
Pojď sem. Je to plachta.

844
00:41:18,320 --> 00:41:19,800
- Co?
- Ticho!

845
00:41:20,000 --> 00:41:21,187
- Co?
- Ticho!

846
00:41:21,295 --> 00:41:22,335
Buď zticha, šeptej.

847
00:41:22,360 --> 00:41:23,639
Proč křičíme šeptem?

848
00:41:23,840 --> 00:41:26,880
Protože by mohli být blízko.
Můžou být kdekoli.

849
00:41:27,079 --> 00:41:28,880
Právě teď nás můžou sledovat.

850
00:41:29,039 --> 00:41:30,920
- Kdo?
- Kdokoli, kdo vzal plachtu!

851
00:41:31,119 --> 00:41:33,960
Říkal jsem ti,
že je tady na ostrově někdo s námi.

852
00:41:36,000 --> 00:41:37,079
Je to plachta.

853
00:41:37,280 --> 00:41:38,440
Je to naše plachta.

854
00:41:38,536 --> 00:41:39,574
Je to plachta

855
00:41:39,599 --> 00:41:42,440
a vyplavilo ji tam moře.

856
00:41:42,489 --> 00:41:43,650
Děje se to pořád.

857
00:41:43,675 --> 00:41:45,255
Podívej se na všechny
ty vyplavené věci.

858
00:41:45,280 --> 00:41:46,880
Zbláznil ses?

859
00:41:47,079 --> 00:41:50,119
Tohle je ta plachta, která zmizela.

860
00:41:51,039 --> 00:41:52,599
Musíš se uklidnit.

861
00:41:52,760 --> 00:41:54,128
Na ostrově jsme jen my.

862
00:41:54,153 --> 00:41:55,918
Nikdo víc tu od začátku není.

863
00:41:56,656 --> 00:41:57,895
Co to bylo?

864
00:41:59,159 --> 00:42:01,831
Co? Omlouvám se, přes ten hrůzostrašný křik
 jsem tě neslyšel.

865
00:42:01,856 --> 00:42:03,137
Co jsi říkal?

866
00:42:04,440 --> 00:42:07,000
Nyní se opravdu bojím.
Vraťme se do domu.

867
00:42:08,782 --> 00:42:10,040
Neopouštěj mě.

868
00:42:16,996 --> 00:42:19,986
CZ Titulky: ©Neo_Moucha pro TGTT 2021
www.tgtforum.cz

