﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,103
Ahoj, jmenuji se George Lewis
a vítám vás u Extra Gearu.

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,099
Na dnešní večer pro vás máme
skvělou show.

3
00:00:05,417 --> 00:00:08,302
Rory s Chrisem nám řeknou
o jejich kubánském dobrodružství.

4
00:00:08,327 --> 00:00:09,559
Harris zmizel!

5
00:00:09,937 --> 00:00:11,274
Pá-pá, Rory Reide.

6
00:00:11,464 --> 00:00:13,634
Chris dostane do rukou GTR.

7
00:00:13,710 --> 00:00:15,575
Ne, ne Mercedes - Nissan,

8
00:00:15,575 --> 00:00:16,983
a je to verze Nismo.

9
00:00:18,744 --> 00:00:22,791
A Ross Noble se zastaví, aby nám pomohl
pochopit jeho lásku k velkým strojům.

10
00:00:22,816 --> 00:00:25,547
Uvažuji, že si ho nechám
jako rodinné auto!

11
00:00:26,365 --> 00:00:29,084
Přesně tak, tohle je Extra Gear.

12
00:00:53,741 --> 00:00:57,154
Dnes večer se Chris a Rory vydali
na úžasné kubánské dobrodružství.

13
00:00:57,179 --> 00:00:59,150
Pojďme je přivítat,
aby nám o něm vyprávěli.

14
00:00:59,175 --> 00:01:00,231
Chris a Rory!

15
00:01:05,005 --> 00:01:06,588
Ahoj! Nazdar, Georgi.

16
00:01:06,613 --> 00:01:07,740
- Ahoj.
- Georgi.

17
00:01:07,765 --> 00:01:09,022
Ahoj kámo.

18
00:01:11,523 --> 00:01:13,705
Tak povězte,
jaká Kuba byla?

19
00:01:13,705 --> 00:01:15,324
Kde začneme?

20
00:01:15,490 --> 00:01:17,751
Úžasná. Dlouho jsem se tam
chtěl podívat.

21
00:01:17,776 --> 00:01:21,041
Nemyslel jsem si, že se to stane,
a že tam pojedu...

22
00:01:21,382 --> 00:01:24,470
s takovou vervou,
s jakou jsem tam nakonec skončil, fakt.

23
00:01:24,495 --> 00:01:28,175
- Pozoruhodné místo!
- Jo, vážně ohromující.

24
00:01:28,435 --> 00:01:31,272
V podstatě jsme vystoupili z letadla
a jsi v něčem jako časové smyčce.

25
00:01:31,297 --> 00:01:33,198
Vidíš ta úžasná stará auta,

26
00:01:33,198 --> 00:01:36,154
všechno vypadá jinak,
komunistická atmosféra,

27
00:01:36,154 --> 00:01:37,914
ale je to uprostřed Karibiku.

28
00:01:37,914 --> 00:01:40,630
A ta auta, to nás opravdu zasáhla.

29
00:01:40,655 --> 00:01:42,837
Byla... Jako Amerika 50. let, že ano?

30
00:01:42,837 --> 00:01:46,112
Mají je roky a roky a roky a roky,
je to tak?

31
00:01:46,137 --> 00:01:48,498
- Každý si tyhle staré veterány
dovolit nemůže. - Jo.

32
00:01:48,523 --> 00:01:51,162
Takže ti, co je mají a řídí

33
00:01:51,162 --> 00:01:53,351
se je snaží používat jako taxi

34
00:01:53,376 --> 00:01:55,100
a vlastní je celá rodina,

35
00:01:55,100 --> 00:01:59,078
takže máte šest, sedm, deset lidí,
kteří se spojí dohromady a auto koupí,

36
00:01:59,103 --> 00:02:02,657
protože každé může stát 50, 60, 70 táců.
(1,65 - 2,3 mil. Kč) Někdy možná i víc.

37
00:02:02,657 --> 00:02:07,626
A pak se každý z nich střídá jako taxikář
a vozí turisty,

38
00:02:07,651 --> 00:02:10,372
ale, jo, je na ně ohromující pohled, ale...

39
00:02:10,397 --> 00:02:13,629
když se podíváš pod pokličku,
nebývají úplně tím, čím se zdají být.

40
00:02:13,654 --> 00:02:16,926
- Mnoho jich bylo... upraveno.
- Jsou trochu jako Frankenstein. - Jo.

41
00:02:16,951 --> 00:02:19,707
S V8 z 50. let,
s tou moc neuděláš.

42
00:02:19,732 --> 00:02:22,909
Jakmile dojdou možnosti na převrtávání
a podobně,

43
00:02:22,934 --> 00:02:24,957
a dělají vše, co můžou,

44
00:02:24,982 --> 00:02:27,135
vzdají to a začnou do nich montovat
dieselové motory.

45
00:02:27,160 --> 00:02:30,338
Ale jsou to rodinná dědictví,
přecházejí z generace na generaci

46
00:02:30,363 --> 00:02:32,473
způsobem, kterým někdo dědí šperky.

47
00:02:32,498 --> 00:02:34,961
Ale nějak je udržují v chodu.

48
00:02:34,986 --> 00:02:39,604
- Jo. - Vynalézavost, s jakou je
udržují v chodu je... úžasné vidět.

49
00:02:39,629 --> 00:02:41,213
Jo, no, vlastně máme bonusový klip

50
00:02:41,213 --> 00:02:44,587
o autě, které jsi Chrisi našel,
do kterého ses myslím zamiloval.

51
00:02:44,612 --> 00:02:47,346
- To bylo při závodě ve sprintu.
- Aha, to si pamatuji.

52
00:02:49,663 --> 00:02:51,950
Netuším, jak tohle dopadne,

53
00:02:51,950 --> 00:02:54,670
ale tohle je Buick z 50. let...

54
00:02:55,295 --> 00:02:57,959
.. který byl trochu frankensteinizován,

55
00:02:57,984 --> 00:02:59,681
a musím říci...

56
00:03:00,782 --> 00:03:03,286
..že je to možná nejkrásnější auto,
v kterém jsem kdy seděl!

57
00:03:03,311 --> 00:03:05,509
Podívejte na něj!
Je úžasné!

58
00:03:10,879 --> 00:03:13,220
Je tam

59
00:03:13,245 --> 00:03:15,968
motor z ruského náklaďáku.

60
00:03:16,559 --> 00:03:17,807
Je to Buick,

61
00:03:17,832 --> 00:03:22,996
a na karoserii pracoval výhradně člověk,
co s ním jezdí.

62
00:03:23,477 --> 00:03:25,448
A jezdí s ním denně.

63
00:03:26,082 --> 00:03:27,138
Ó ano.

64
00:03:31,975 --> 00:03:33,787
Podívejte na ten kouř!

65
00:03:35,495 --> 00:03:37,635
To je to, o čem auta jsou.

66
00:03:39,760 --> 00:03:43,226
Nejde o Ferrari a Lamborghini,

67
00:03:43,251 --> 00:03:44,377
jsou o...

68
00:03:44,924 --> 00:03:46,331
příbězích.

69
00:03:46,331 --> 00:03:50,230
Tahle věc viděla revoluci,
a pořád jezdí!

70
00:03:54,354 --> 00:03:55,585
Je to zvláštní věc!

71
00:03:56,666 --> 00:03:59,140
A, ehm...

72
00:03:59,626 --> 00:04:01,727
Splňuje Euro6...

73
00:04:04,215 --> 00:04:06,509
Ten chlapík, co ho vlastnil,
byl do něj zapálený, že ano?

74
00:04:06,509 --> 00:04:10,188
- Jo.
- Zdědil ho, byl to model z roku 53,

75
00:04:10,306 --> 00:04:12,383
zadek dodělal sám.

76
00:04:12,383 --> 00:04:14,222
Byl na něj tak pyšný!

77
00:04:14,247 --> 00:04:16,749
Sundaval z něj plachtu, jako,

78
00:04:16,774 --> 00:04:19,569
- jako někdo sundavá plachtu
z nového Countache. - Jo.

79
00:04:19,594 --> 00:04:24,223
A motor, co do něj dal
byl z ruského náklaďáku.

80
00:04:24,248 --> 00:04:25,550
Spojka byla...

81
00:04:25,550 --> 00:04:28,401
- Bylo vidět, byla skoro na sešlápnutí
dvěma nohama. - Jo!

82
00:04:28,401 --> 00:04:31,216
A samotná převodovka byla skoro...

83
00:04:31,216 --> 00:04:34,598
nemovitostí,
bylo to nejvíc pozoruhodně těžké vozidlo

84
00:04:34,623 --> 00:04:37,304
na ježdění,
ale prostě se mi líbilo!

85
00:04:37,329 --> 00:04:41,156
Kdybys měl dostat Kubu v autě,
bylo to ono.

86
00:04:41,181 --> 00:04:43,750
Rory, můžeme si promluvit
o tvém autě na Kubě?

87
00:04:43,750 --> 00:04:47,560
- Ano prosím. - Měl jsi Camaro. "Maro"?
- "Maro". - Ano.

88
00:04:47,585 --> 00:04:49,945
- Ta přezdívka se mu líbí.
- "Maro..."

89
00:04:49,970 --> 00:04:51,483
Dostalo se mu tam velké pozornosti.

90
00:04:51,483 --> 00:04:53,798
Dostalo.
Jak jsem před chvílí říkali,

91
00:04:53,823 --> 00:04:56,705
spousta jejich aut nemá původní motory V8,

92
00:04:56,730 --> 00:04:59,370
takže když vidí světle červený
americký sporťák,

93
00:04:59,370 --> 00:05:02,394
který je oproti jejich zážitkům
celkem moderní

94
00:05:02,419 --> 00:05:05,036
a má utnitř V8,
takže si jedu

95
00:05:05,036 --> 00:05:07,300
- a neustále šlapu pravou nohou.
- To jsme slyšeli!

96
00:05:07,325 --> 00:05:11,086
- Dávám mu pořádně...
- Opravdu jsi dával?! Nevšiml jsem si.

97
00:05:11,111 --> 00:05:12,589
A když slyší ten motor,

98
00:05:12,589 --> 00:05:15,170
- říkají: "Ach můj Bože, auto,
které má pořád V8?" - Jo.

99
00:05:15,195 --> 00:05:17,892
Takže pro ně nebylo jen krásné na pohled,

100
00:05:17,917 --> 00:05:21,460
ale vášnivě poslouchali i zvuk jeho motoru.

101
00:05:21,485 --> 00:05:24,406
A v té reportáži jste to neviděli,
ale měl jsem vážně...

102
00:05:24,843 --> 00:05:26,576
divný americký klakson, který...

103
00:05:27,503 --> 00:05:30,405
..a všude kde jsem mohl jsem troubil.

104
00:05:30,430 --> 00:05:34,720
Skvělý sestřih, kterému se podařilo
to vyhodit kvůli vašemu potěšení!

105
00:05:34,745 --> 00:05:36,575
Vlastně, zmiňme rychle něco.

106
00:05:36,575 --> 00:05:39,184
Jeli jsme sprint, což jste viděli
v hlavním programu.

107
00:05:39,209 --> 00:05:42,448
Tvé auto má z 0 na 100 jet za kolik,
šest vteřin, sedm vteřin?

108
00:05:42,473 --> 00:05:44,443
- Zhruba šest, jo.
- Mé za devět

109
00:05:44,468 --> 00:05:46,685
a byl jsem za tebou pořád
o zhruba půl vteřiny.

110
00:05:46,685 --> 00:05:50,898
Což ukazuje, že za ta léta Maro dozrálo.

111
00:05:51,304 --> 00:05:53,205
- Krásné auto.
- Jo...

112
00:05:53,205 --> 00:05:54,973
OK, takže, dvě věci. Maro - ne.

113
00:05:54,998 --> 00:05:57,438
Hlavního programu máme dost,
o tom už nechceme slyšet.

114
00:05:57,463 --> 00:06:04,080
Zadruhé, nejhorší výmluva typu "Neprohrál jsem
o tolik, kolik jsem myslel", jakou jsem kdy slyšel.

115
00:06:04,105 --> 00:06:07,763
Ohledně toho Camara něco přiznám.

116
00:06:07,788 --> 00:06:09,759
- Maro.
- Zaprvé...

117
00:06:11,492 --> 00:06:14,215
Velmi, velmi čistý design,
pořád vypadá dobře.

118
00:06:14,240 --> 00:06:17,291
Je to jedno z nejhezčích Camar.
Vypadá fantasticky.

119
00:06:17,316 --> 00:06:21,953
A s obloukovou střechou, byly chvíle,
kdy jsem se uvnitř Maserati potil.

120
00:06:21,978 --> 00:06:24,073
Klima samozřejmě nefungovala.

121
00:06:24,098 --> 00:06:26,350
A než odejdete,
pokud chcete,

122
00:06:26,350 --> 00:06:29,174
v každém případě otevřete dveře
a zažijte...

123
00:06:29,199 --> 00:06:34,547
jedinečné aroma 20 let staré koženky
a bůhvíčeho, semiše,

124
00:06:34,572 --> 00:06:37,141
protože to smrdí
jak prdel zdechlého králíka.

125
00:06:37,141 --> 00:06:38,901
Je to naprosto hrozné!

126
00:06:38,901 --> 00:06:41,390
Nemá to co do činění s tím,
že jsi v něm strávil týden?

127
00:06:42,035 --> 00:06:45,225
- Nepomohlo to, že ne?
- Vlastně páchlo lépe, když jsem... Ne!

128
00:06:45,250 --> 00:06:48,840
Camaro vypadalo jako skvělý způsob
jak se projíždět po ostrově.

129
00:06:48,865 --> 00:06:51,329
Jo, také skvělé na braní stopařů.

130
00:06:51,329 --> 00:06:54,144
- Oba jsme vás viděli je brát. - Bože.
- Zdál ses být v pohodě,

131
00:06:54,144 --> 00:06:56,335
- pokud to byli lidé.
- Jo...

132
00:06:56,360 --> 00:06:59,103
- Mám tu klip s těmi ostatními.
- OK.

133
00:06:59,920 --> 00:07:00,976
Ne, ne, ne, ne!

134
00:07:04,776 --> 00:07:06,325
Ne, vole, kámo, vole,
prosím! Prosím...

135
00:07:06,325 --> 00:07:07,662
Má kuře!

136
00:07:08,462 --> 00:07:10,714
Pollo loco! Pollo loco! Sakra!

137
00:07:10,714 --> 00:07:12,967
Pollo loco!

138
00:07:12,967 --> 00:07:15,641
Myslím... Ne, ne, ne.

139
00:07:15,641 --> 00:07:18,173
Mám toho dost.
Auto si vezměte. Vystupuji.

140
00:07:18,198 --> 00:07:19,609
Nehraju.

141
00:07:20,873 --> 00:07:23,565
Chrisi? Byl to špatný nápad.

142
00:07:27,671 --> 00:07:29,325
Co jsi mu říkal?

143
00:07:29,325 --> 00:07:32,629
- Ehm... Ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne opakovaně. - "Ne, ne!"

144
00:07:32,654 --> 00:07:36,088
- Takže jak jsme vysvětlovali,
pokud jedeš na Kubě státním vozem... - Jo.

145
00:07:36,113 --> 00:07:38,953
..musíš podle zákona brát stopaře.
Takže když někdo...

146
00:07:38,978 --> 00:07:41,225
Zvedne ruku, musíš zastavit.

147
00:07:41,250 --> 00:07:44,347
Snažím se tohohle přesvědčit, abychom
se mohli připojit ke kubánskému duchu,

148
00:07:44,347 --> 00:07:48,308
a tak jsem zastavil vedle na pohled
těhotné ženy a její matky,

149
00:07:48,333 --> 00:07:51,711
říkal jsem si, chápeš, udělám dobrý
skutek a vezmu je, někam je svezu,

150
00:07:51,711 --> 00:07:56,533
a pak z křoví vyběhli chlapíci a
přepadli mne, v podstatě dvěma klacky...

151
00:07:56,533 --> 00:07:58,187
- Klacky měli venku?
- Venku!

152
00:07:58,187 --> 00:07:59,243
Na odiv!

153
00:07:59,243 --> 00:08:02,103
- Blížili se ke mně!
- To je děsivé.  - Nebyl to pěkný pohled.

154
00:08:03,541 --> 00:08:05,588
Pár věcí k tomu musím dodat.

155
00:08:07,513 --> 00:08:09,272
Zaprvé,

156
00:08:09,811 --> 00:08:11,368
kohoutí zápasy...

157
00:08:11,393 --> 00:08:14,671
Řeknu do televize něco,
čeho budu nadosmrti litovat, ale...

158
00:08:14,696 --> 00:08:17,326
Rorymu se nelíbili,
ale byli vlastně celkem klidní,

159
00:08:17,351 --> 00:08:18,959
když se od něj vzdálili
a ten chlapík, co je měl...

160
00:08:18,959 --> 00:08:21,247
Tyhle věci, jsou na ně opravdu,
opravdu hrdí, že ano?

161
00:08:21,247 --> 00:08:22,613
Něco jako jejich auta,

162
00:08:22,638 --> 00:08:25,213
bojující kohout, to je něco,
na co jsou hodně hrdí.

163
00:08:25,238 --> 00:08:27,271
A trhají jim zadky.

164
00:08:27,296 --> 00:08:30,084
Můžu říci, že jedna
z nejpříjemnějších věcí,

165
00:08:30,109 --> 00:08:32,796
kterou jsem kdy na ruce měl
je utržený kohoutí zadek.

166
00:08:32,821 --> 00:08:34,522
Když si ho dáš na břicho...

167
00:08:34,547 --> 00:08:37,187
- Pardon, když si ho posadíš na ruku...
- Cože když?!

168
00:08:39,060 --> 00:08:41,499
Cítíš... Je hodně teplý,

169
00:08:41,524 --> 00:08:43,864
a je to velice příjemná věc,
která ti na ruce může sedět.

170
00:08:43,864 --> 00:08:46,616
A jsou to krásná stvoření, opravdu
se o ně starají, jsou krásní.

171
00:08:46,641 --> 00:08:49,105
Neříkal bys to, kdyby se tě
snažili uklovat k smrti.

172
00:08:49,460 --> 00:08:52,275
Když jste tam byli, viděli jsme spoustu
různých úprav na všech autech,

173
00:08:52,275 --> 00:08:55,449
ale jedno bylo zvlášť neobvyklé.

174
00:08:55,474 --> 00:08:57,656
Myslím, že se tě snažili
dostat ve sprintu, Chrisi.

175
00:08:57,804 --> 00:08:59,026
Podívejme se na to.

176
00:08:59,051 --> 00:09:01,869
Dobrý Bože,
ten Ford vpředu dělá ale hluk.

177
00:09:03,823 --> 00:09:07,309
Také má pár varlat
visících ze zadní části jeho auta.

178
00:09:09,298 --> 00:09:12,939
- Líbí se mi, že šli i do detailu
prokreslení žil. - Jo.

179
00:09:12,964 --> 00:09:17,394
Říká se jim, ex post mi o tom řekl
jeden severoamerický kamarád,

180
00:09:17,419 --> 00:09:20,750
- Truck ořechy.
- Jo. - Psáno ořechy.

181
00:09:20,775 --> 00:09:22,711
A zdá se, že jsou módní.

182
00:09:22,711 --> 00:09:26,666
I když jsem zjistil,
že na Floridě je zakázali.

183
00:09:26,854 --> 00:09:28,614
Ale pořád se dají koupit...

184
00:09:28,614 --> 00:09:30,127
nebo sehnat na Kubě.

185
00:09:30,127 --> 00:09:32,258
Prostě, takže to úplně nejhorší
z americké kultury

186
00:09:32,283 --> 00:09:35,160
se tam pořád dostává.
Myslím, že s tím Castrova rodina musí něco udělat.

187
00:09:35,185 --> 00:09:37,772
Kdybych byl na jejich místě,
zakázal bych Truck ořechy celkem rychle.

188
00:09:37,797 --> 00:09:39,134
No, už je zase ten čas, Chrisi.

189
00:09:39,134 --> 00:09:40,577
Proč nám neřekneš, co jsi vybral

190
00:09:40,577 --> 00:09:42,407
- na trať tento týden.
- OK, Georgi.

191
00:09:42,407 --> 00:09:47,013
Dnes jsme viděli Matta uhánět po Dunsfoldu
s Mercedesem AMG GTR.

192
00:09:47,038 --> 00:09:48,692
No, teď jsem na řadě já,

193
00:09:48,692 --> 00:09:52,225
ale v Nissanu GTR Nismo.

194
00:09:55,921 --> 00:09:58,325
Tento týden máme tak trochu téma GTR,

195
00:09:58,350 --> 00:10:02,291
tak jsme si říkali, že dáme šanci něčemu,
co stále považuji za původní GTR,

196
00:10:02,291 --> 00:10:05,415
aby se mu dostalo akce v Extra Gearu.

197
00:10:05,440 --> 00:10:07,483
Tohle je edice Nismo.

198
00:10:09,240 --> 00:10:11,797
Mám věřit tomu,
že jsou to celkem hbité věcičky.

199
00:10:11,822 --> 00:10:14,475
Mám z něj pocit, že dobře sedí
a má dobrou fyziku.

200
00:10:14,500 --> 00:10:15,520
Páni!

201
00:10:16,651 --> 00:10:19,114
Na těchto vozech něco je,
prostě je mám rád.

202
00:10:19,614 --> 00:10:23,434
Takže máme bohatství GTR
za skoro 150 000 liber (4,95 mil. Kč),

203
00:10:23,459 --> 00:10:26,485
což je zhruba dvakrát tolik,
co stojí v základu,

204
00:10:26,510 --> 00:10:28,798
takže si umíte představit péči,
která do něj byla vložena.

205
00:10:28,798 --> 00:10:30,311
600 koní,

206
00:10:30,311 --> 00:10:32,215
480 lb.feet krouťáku,
(650 Nm)

207
00:10:32,240 --> 00:10:35,247
ale všechno v těchto
ozdobných lehkých kolech,

208
00:10:35,272 --> 00:10:37,063
pneumatikách, zavěšení.

209
00:10:37,088 --> 00:10:41,697
Myslím, že tu možná uteče jak Mercedesu,
tak i Porsche.

210
00:10:43,098 --> 00:10:44,470
Přichází přetáčivost.

211
00:10:46,415 --> 00:10:47,470
Ha-ha-ha!

212
00:10:48,570 --> 00:10:50,611
Pořád se ale dá hozením zkorigovat.

213
00:10:50,611 --> 00:10:51,667
Tahle auta mám rád,

214
00:10:51,667 --> 00:10:56,829
Nemohu uvěřit tomu, že už je
tenhle model R35 devět let starý.

215
00:10:57,277 --> 00:10:58,720
A stále je z něj cítit svěžest.

216
00:10:58,720 --> 00:11:00,703
Stále je z něj cítit vzrušení.

217
00:11:00,728 --> 00:11:01,925
Tady uberu.

218
00:11:01,925 --> 00:11:03,423
No, to je rychlost.

219
00:11:03,895 --> 00:11:05,968
To, jak ho dokážete zbrzdit

220
00:11:05,993 --> 00:11:09,188
a cítit diferenciály pracovat
s výkonem a brzdami všude kolem.

221
00:11:09,462 --> 00:11:10,659
Ten pocit mám rád.

222
00:11:13,431 --> 00:11:17,085
A do cíle,
tentokrát beze smyku.

223
00:11:23,165 --> 00:11:26,825
Byla to určitě nejrychlejší věc,
jakou jsi v Extra Gearu řídil, že ano?

224
00:11:26,850 --> 00:11:29,560
No, jo, je to zbraň.
Viděli jste, jak seděl.

225
00:11:29,560 --> 00:11:32,023
Vypadalo to kousavě a přilnavě, že ano?

226
00:11:33,123 --> 00:11:35,151
Člověk je cynický ohledně jeho ceny,

227
00:11:35,176 --> 00:11:37,171
a pak ho řídí a říká si:
jo, to auto stojí za 150 000 liber.

228
00:11:37,171 --> 00:11:38,830
- Jo!
- Je tak, tak dobré.

229
00:11:38,855 --> 00:11:41,565
No, myslím, že na Nismo
potřebujeme další názor.

230
00:11:41,590 --> 00:11:43,455
- Co myslíte?
- Ano.

231
00:11:43,455 --> 00:11:46,270
Přivítejme Rosse Noblea!

232
00:11:49,532 --> 00:11:50,834
- Ahoj!
- Ahoj, kámo.

233
00:11:50,859 --> 00:11:52,795
Rossi, jak se máš, kámo?

234
00:11:52,820 --> 00:11:55,250
- Ahoj, Rossi. - Ahoj.
- Posaď se.

235
00:11:55,275 --> 00:11:56,507
- Na lavici.
- Díky.

236
00:11:58,982 --> 00:12:01,446
- Ahoj. - Vítej, Rossi, vítej v Extra Gearu.
- Jsem tu rád.

237
00:12:01,446 --> 00:12:03,100
Co si myslíš o Nismu?

238
00:12:03,100 --> 00:12:04,120
Cože?

239
00:12:04,120 --> 00:12:05,458
Tak se jmenuje?

240
00:12:05,458 --> 00:12:08,066
- To červené? Ano.
- Jo.

241
00:12:08,091 --> 00:12:09,480
Jo, dobré.

242
00:12:09,505 --> 00:12:10,666
Je bílé.

243
00:12:10,691 --> 00:12:11,886
Cože?

244
00:12:12,676 --> 00:12:14,928
- Jo, tohle? No promiň, Nismo.
- Jo.

245
00:12:14,928 --> 00:12:18,463
- Myslel jsem, že myslíš Nissan.
- Je to Nissan. - Ehm...

246
00:12:18,488 --> 00:12:20,745
- Jo. Nissan Nismo?!
- Jo.

247
00:12:21,770 --> 00:12:23,002
Očividně se ti líbí.

248
00:12:23,002 --> 00:12:25,348
- Co že jsem?
- Je velkým fanouškem!

249
00:12:25,373 --> 00:12:28,188
Tak málo ti záleží na rychlých autech?

250
00:12:28,213 --> 00:12:30,547
Buď upřímný, buď upřímný.

251
00:12:30,572 --> 00:12:33,059
Je... Je hezký, ne?
Podívej na něj!

252
00:12:33,084 --> 00:12:35,855
Má na sobě všude blýskavé věcičky...

253
00:12:36,867 --> 00:12:39,085
V těchto věcech se vyznáš, viď?!

254
00:12:39,085 --> 00:12:41,635
Fakt, že jsi řekl Nissan Nismo...

255
00:12:41,660 --> 00:12:44,318
Když jsi řekl Nismo, říkal jsem si:

256
00:12:44,343 --> 00:12:46,137
"Neví, jak vyslovit Nissan."

257
00:12:47,738 --> 00:12:50,909
Takže jsem projevil svou hloupost na...

258
00:12:50,934 --> 00:12:55,220
opravdu se mi líbí, myslím,
že je opravdu pěkný, jo.

259
00:12:55,245 --> 00:12:56,582
Co se ti na něm líbí?

260
00:12:56,582 --> 00:12:57,709
To jméno!

261
00:13:00,340 --> 00:13:03,948
Vlastně jsem po dnešním odpoledni

262
00:13:03,973 --> 00:13:07,882
trochu víc ocenil

263
00:13:07,907 --> 00:13:10,159
na co může být sporťák...

264
00:13:10,159 --> 00:13:11,736
může být použit, chápeš?

265
00:13:11,761 --> 00:13:14,635
Myslíš, že by sis jeden šel teď koupit?

266
00:13:14,660 --> 00:13:16,103
Ne, myslím, že ne.

267
00:13:16,103 --> 00:13:18,790
Jsi víc na své velké stroje, že?

268
00:13:18,815 --> 00:13:21,583
- No, já jen... rád si s věcmi hraji.
- Jo.

269
00:13:21,608 --> 00:13:24,980
A myslím, že u sporťáků jde o to,
že z nich máš pocit,

270
00:13:25,005 --> 00:13:27,468
že by sis s nimi na silnici nemohl hrát.

271
00:13:28,068 --> 00:13:29,265
Je to fér říkat?

272
00:13:29,265 --> 00:13:30,567
Nevím, myslím...

273
00:13:30,567 --> 00:13:32,150
Myslím, že máš pořád pocit zábavy.

274
00:13:32,175 --> 00:13:36,066
Klíčové je, sebrat autu přilnavost.

275
00:13:36,383 --> 00:13:38,178
- GT86, které jsi řídil...
- Jo.

276
00:13:38,178 --> 00:13:41,427
.. ukazuje, že když trochu přilnavosti ubereš,
najednou je všechno...

277
00:13:41,452 --> 00:13:43,986
uvolněnější a stane se zábavným,
cítíš trochu pohybu.

278
00:13:43,986 --> 00:13:45,182
Prostě jsem...

279
00:13:45,207 --> 00:13:48,629
Měl jsem chvíli Golf GTi
a ten takový byl, byl...

280
00:13:48,663 --> 00:13:50,528
Doslova jsi dostal každý...

281
00:13:50,528 --> 00:13:52,218
Mohl jsi udělat vrrr
a on...

282
00:13:53,379 --> 00:13:54,646
Rozbil se?

283
00:13:54,646 --> 00:13:56,476
Nezní to zdravě.

284
00:13:56,476 --> 00:13:57,989
Mohl...

285
00:13:58,589 --> 00:13:59,997
To auta dělat nemají?

286
00:13:59,997 --> 00:14:02,207
Mělo by to být takhle, že ano?
Takhle...

287
00:14:05,707 --> 00:14:07,045
Je to tak...?

288
00:14:07,045 --> 00:14:11,221
Aha, ne, promiň, ne,
neměl jsem Golf GTi, byl to...

289
00:14:11,246 --> 00:14:15,658
- Motor Ivor.
- Jalopy, měl jsem jalopy. Tu jsem měl!

290
00:14:15,683 --> 00:14:17,689
Dnes večer jsme tě viděli s Mattem.

291
00:14:17,689 --> 00:14:20,046
- Vypadalo to jako pořádná zábava.
- Skvělá zábava.

292
00:14:20,071 --> 00:14:23,309
Hádám, že jsi nikdy neházel vodní skútr
na kůlnu společně s Mattem LeBlancem?

293
00:14:23,309 --> 00:14:26,284
No, rozhodně ne tenhle týden.
Je to...

294
00:14:26,309 --> 00:14:28,069
Jo, ne, bylo to skvělé,
když jsem viděl ten vodní skútr...

295
00:14:28,069 --> 00:14:30,568
Protože měli velkou hromadu věcí
a když jsem viděl ten vodní skútr...

296
00:14:30,568 --> 00:14:32,586
říkal jsem: "Prostě ho zvedni!"

297
00:14:32,611 --> 00:14:34,933
Vlastně když neběžely kamery,

298
00:14:34,933 --> 00:14:38,389
celkem dlouho jsem sbíral kánoi,

299
00:14:38,414 --> 00:14:40,806
a jen ji dal na střechu kůlny,

300
00:14:40,831 --> 00:14:44,887
a pak jsem sebral ledničku
a dal ji na kanoi.

301
00:14:44,912 --> 00:14:47,197
- Mikádo kůlna!
- Jo!

302
00:14:47,197 --> 00:14:49,801
A pak...
A pak jsem to prostě štosoval

303
00:14:49,801 --> 00:14:52,124
a myslím, že jsme mohli asi oba...

304
00:14:52,124 --> 00:14:55,357
Asi bychom tam ještě byli.

305
00:14:55,382 --> 00:14:58,373
Vzal sis na něj potom číslo?
Protože jsi vypadal jako...

306
00:14:58,373 --> 00:15:03,208
Bylo opravdu hezké to pozorovat, jako dívat
se na dva lidi s velmi vzácnou diagnózou,

307
00:15:03,233 --> 00:15:06,785
co se konečně potkali:
"Páni, ty to máš taky!"

308
00:15:06,810 --> 00:15:09,176
Víš co je na tom bizarní,

309
00:15:09,201 --> 00:15:12,393
fakt, že se na něj díváš,

310
00:15:12,418 --> 00:15:16,920
v Přátelích, ve Ztraceni ve vesmíru,
nebo v čemkoliv, co máš rád,

311
00:15:16,945 --> 00:15:21,316
a nikdy tě nenapadne,
že má ten chlapík rád rypadla,

312
00:15:21,341 --> 00:15:22,361
chápeš, jak to myslím?

313
00:15:22,361 --> 00:15:23,945
Je to prostě tak nepravděpodobné...

314
00:15:23,945 --> 00:15:25,634
A je to skutečné,
to vás můžeme ujistit.

315
00:15:25,634 --> 00:15:28,843
Není to předstírané,
má rád velké věci.

316
00:15:28,868 --> 00:15:30,698
Ale myslím, že je to skutečně...

317
00:15:30,698 --> 00:15:34,627
Víš, nemusíš to všechno jít kupovat,

318
00:15:34,652 --> 00:15:37,182
- ale dá se to pronajmout.
- Jo.

319
00:15:37,207 --> 00:15:41,027
Za nízké ceny
od renomovaného prodejce.

320
00:15:41,052 --> 00:15:46,545
Co bude místní půjčovna
velkých rypadel říkat,

321
00:15:46,570 --> 00:15:49,843
- když si ho objednáš...
- Neptají se! - Určitě?

322
00:15:49,843 --> 00:15:50,969
Neptají se.

323
00:15:50,969 --> 00:15:54,041
"Co s ním budete dělat?"
"Hrát si!"

324
00:15:56,166 --> 00:15:57,538
Je na formuláři kolonka:

325
00:15:57,538 --> 00:16:00,037
"Budete dávat kůlnu na ledničku?"

326
00:16:00,037 --> 00:16:01,832
Myslím, že kdyby ti řekli:

327
00:16:01,832 --> 00:16:03,380
"Budete dělat,"

328
00:16:03,380 --> 00:16:07,382
"důležité zemní práce u sebe doma?"
A ty odpovíš: "Ano."

329
00:16:07,407 --> 00:16:08,920
Řekli by:
"Dobře, máte kvalifikaci?"

330
00:16:08,920 --> 00:16:10,371
Když řeknou:
"Co s ním budete dělat?"

331
00:16:10,396 --> 00:16:12,239
"Dám kanoi na kůlnu."
"Jo, dobrá tedy."

332
00:16:12,264 --> 00:16:14,217
Nikdo nebude zraněn, chápeš?

333
00:16:14,242 --> 00:16:17,276
- Takže to všem srdečně doporučuji...
- Ty jsi to udělal?

334
00:16:17,301 --> 00:16:19,914
Pronajal... Pronajal sis něco na hraní,

335
00:16:19,939 --> 00:16:22,051
- nebo to vždycky kupuješ? No tak, upřímně.
- No...

336
00:16:22,051 --> 00:16:23,377
Pronajal.

337
00:16:23,402 --> 00:16:24,585
Ale...

338
00:16:24,585 --> 00:16:26,978
Já, když chci něco udělat,

339
00:16:26,978 --> 00:16:30,324
když chci vybudovat nějaké skoky,
nebo postavit něco...

340
00:16:30,349 --> 00:16:31,791
Takže to má účel,

341
00:16:31,791 --> 00:16:34,537
ale hlavně kromě jízdy na motorkách přes,

342
00:16:34,537 --> 00:16:38,768
okolo nebo skrz něco, co jsem postavil,
to praktický význam ne...

343
00:16:38,793 --> 00:16:40,834
Nemá to praktický význam.

344
00:16:42,447 --> 00:16:43,890
Vážně, jděte ven,

345
00:16:43,890 --> 00:16:47,345
i pokud bydlíte třeba v činžáku,

346
00:16:47,370 --> 00:16:49,658
- pronajměte si ho...
- Zbořte ho!

347
00:16:49,658 --> 00:16:54,398
Počkejte do tmy, dojeďte tam,
přesuňte lidem věci.

348
00:16:55,872 --> 00:16:57,561
- Jo...
- Mám ti říci o mé dodávce?

349
00:16:57,561 --> 00:16:59,567
- No, o té musíte slyšet.
- Mám dodávku!

350
00:16:59,567 --> 00:17:02,277
Mám dodávku Peugeot a je...

351
00:17:02,277 --> 00:17:07,594
A je to napůl jako by garáž vzadu,
abych do ní mohl dát motorky,

352
00:17:07,619 --> 00:17:11,437
má malou obytnou část
s postýlkou

353
00:17:11,462 --> 00:17:14,864
a má třímetrovou vysunovací markýzu,

354
00:17:14,889 --> 00:17:17,919
takže z venku si lidé myslí:
"Hele, dívej,"

355
00:17:17,944 --> 00:17:21,315
"tamhle jede starší pán do Cotswolds,"

356
00:17:21,340 --> 00:17:22,854
"s karavanem."

357
00:17:22,963 --> 00:17:24,124
Bum! Otevřeš zadní dveře...

358
00:17:24,124 --> 00:17:26,101
- A jsi to ty a Matt!
- Přesně!

359
00:17:27,103 --> 00:17:29,707
Má jednolůžko,
asi bychom to měli změnit!

360
00:17:32,785 --> 00:17:35,424
Máš všechny velké hračky,
také máš Defender,

361
00:17:35,424 --> 00:17:38,569
ale znám tě, stejně jako já,
cestuješ po celé zemi na představení.

362
00:17:38,594 --> 00:17:41,806
Asi nejezdíš Defenderem
nebo traktorem, nebo ano?

363
00:17:41,831 --> 00:17:43,744
Někdy ano, někdy beru...

364
00:17:43,769 --> 00:17:47,464
- Defender nebo traktor, je to stejné...
- No, to je ono.

365
00:17:47,464 --> 00:17:48,509
Jo...

366
00:17:48,534 --> 00:17:52,197
No někdy když uvidím políčko,
prostě vyjedu,

367
00:17:52,222 --> 00:17:54,464
pomůžu trochu orat,

368
00:17:54,489 --> 00:17:56,284
a pak zase na silnici a pokračuji,

369
00:17:56,284 --> 00:17:59,047
jako Nejmenší vandrák zemědělského světa.

370
00:17:59,072 --> 00:18:01,007
Takže máš auto na přesuny,

371
00:18:01,007 --> 00:18:02,931
nebo si ho vždycky pronajímáš?

372
00:18:02,956 --> 00:18:07,144
Mé auto je auto, na které máte
myslím celkem vyhraněný názor.

373
00:18:07,144 --> 00:18:10,165
- Ale ne! - Ó ano.
- Vážně?

374
00:18:10,190 --> 00:18:12,604
Rossi, jaké máš nejmíň oblíbené auto?

375
00:18:12,629 --> 00:18:14,677
Máš ho?! Vážně?!

376
00:18:14,702 --> 00:18:16,357
Já...

377
00:18:17,057 --> 00:18:18,359
To je tvé auto?

378
00:18:18,359 --> 00:18:20,576
- Rossi, řekni jim, jaké je tvé nejméně
oblíbené auto. - Já...

379
00:18:20,576 --> 00:18:24,551
Pracuješ v tomhle pořadu a jezdíš
Renaultem Meganem?!

380
00:18:25,805 --> 00:18:27,951
Renault Megane je...

381
00:18:27,951 --> 00:18:30,380
Jako, podívejte na něj!
Přece...

382
00:18:30,380 --> 00:18:32,192
Ten je můj, to je on.

383
00:18:32,217 --> 00:18:33,871
- Tvoje skutečné auto?
- Jo.

384
00:18:33,871 --> 00:18:36,910
- Svatá...
- Je tam vidět lepenka.

385
00:18:36,935 --> 00:18:39,222
- Lepil jsi...?!
- Oprava svépomocí.

386
00:18:39,222 --> 00:18:42,427
- Skvělé. Není to skoro poznat.
- Díky, chlape.

387
00:18:42,452 --> 00:18:44,282
- Páni.
- Co je na Meganech špatného?

388
00:18:44,282 --> 00:18:46,183
- Tedy kromě toho, co je jasné.
- Jo, no tak!

389
00:18:46,183 --> 00:18:49,702
- Ne, v tomto případě nejsem na tvé straně. - Aha...
- Ach můj Bože, nemohu uvěřit... - Kvůli čemu? Vzhledu?

390
00:18:49,702 --> 00:18:54,138
- Jízdním vlastnostem? - Nikdy jsem v žádném neseděl.
- Nebo je to kvůli tomu, že představují hození flinty do žita?

391
00:18:54,138 --> 00:18:56,566
- Kvůli čemu?
- Kvůli životu.

392
00:18:56,591 --> 00:18:58,566
Nikdy jsem v žádném neseděl.

393
00:18:58,995 --> 00:19:01,153
Je strašný.
Vypadají hrozně.

394
00:19:01,178 --> 00:19:03,360
Buďme upřímní. Jsou ošklivé...
Ten zadek...

395
00:19:03,360 --> 00:19:06,388
- Jakékoliv auto, které se prodává...
- Pamatujete tu reklamní kampaň?

396
00:19:06,413 --> 00:19:07,891
- # Shaking that ass? #
- Jo, jo!

397
00:19:07,891 --> 00:19:12,182
A to bylo v podstatě hlavní její slovo,
že se snažili říct, že je to prdel.

398
00:19:12,207 --> 00:19:15,295
Musela být udělaná po změně pravidel,
protože byla příliš sexy.

399
00:19:15,320 --> 00:19:18,730
Pokud je bytí příliš sexy zločin,
tak mne zavřete!

400
00:19:18,755 --> 00:19:21,705
Když jedeš svým Meganem

401
00:19:21,730 --> 00:19:24,013
a otočíš se, říkají lidé:
"Ale, ahoj, ahoj!"

402
00:19:24,013 --> 00:19:25,908
Jo, líbí se jim to.

403
00:19:25,933 --> 00:19:28,326
Strkají ti lidé vzadu 10 liber

404
00:19:28,326 --> 00:19:30,684
- za stěrač?
- Jo!

405
00:19:30,684 --> 00:19:33,816
Jo! Mně se jeho zadek líbí!

406
00:19:33,907 --> 00:19:35,714
Je to strašný...

407
00:19:35,739 --> 00:19:38,477
Zadek vypadá hrozně,
ale hlavní je,

408
00:19:38,502 --> 00:19:40,860
že nevím, jestli to má co do činění s...

409
00:19:41,810 --> 00:19:45,698
- ..se zorným polem...
- Slepý úhel.

410
00:19:45,723 --> 00:19:48,053
To jsem myslel.
Slepý úhel.

411
00:19:48,078 --> 00:19:50,366
Nevím, jestli má větší, jako když

412
00:19:50,366 --> 00:19:53,146
- těsně nad zadkem...
- No jo, tam vzadu nic nevidím.

413
00:19:53,146 --> 00:19:55,502
- Sloupek sedadla.
- Jo, protože z nějakého důvodu

414
00:19:55,527 --> 00:19:58,439
Renaulty Megany, pokud jedete na motorce,

415
00:19:58,464 --> 00:20:01,684
řekl bych čtyři nebo pětkrát

416
00:20:01,709 --> 00:20:04,729
řidiči Renaultů Meganů
mne skoro vymazali pouhým...

417
00:20:04,754 --> 00:20:07,464
pouhým nekoukáním, víte?
Nevím, jestli jsou jen...

418
00:20:07,464 --> 00:20:09,681
- Nebo možná znají tvé názory.
- Může být...

419
00:20:09,681 --> 00:20:13,552
Nebo se ani směrem k zádi
ošklivého auta nechtějí podívat,

420
00:20:13,577 --> 00:20:14,914
nemůžou...

421
00:20:14,939 --> 00:20:17,192
- To by mohlo být ono!
- Takže myslím, že je...

422
00:20:17,192 --> 00:20:18,939
Nevím, jestli existuje...

423
00:20:18,964 --> 00:20:22,619
Jsou nechvalně známí
kvůli neuvěřitelné nebezpečnosti

424
00:20:22,644 --> 00:20:23,911
co se týká slepého úhlu?

425
00:20:23,911 --> 00:20:25,917
- Byl to...?
- Byla to Auta roku 2003.

426
00:20:25,917 --> 00:20:26,973
Ale nekecej!

427
00:20:29,562 --> 00:20:31,463
- Líbí se ti!
- Líbí se mu!

428
00:20:31,463 --> 00:20:35,369
- Odejde odsud zlomený.
- Přísahám Bohu!

429
00:20:35,369 --> 00:20:36,918
Dal mi oba barely.

430
00:20:36,918 --> 00:20:38,001
Včera říkal:

431
00:20:38,026 --> 00:20:40,790
"Ach, Ross je můj velký hrdina
nemůžu se dočkat ho poznat."

432
00:20:40,815 --> 00:20:42,363
Právě jsi mu zničil sny.

433
00:20:42,363 --> 00:20:44,181
Ale své bys mohl získat zpět.

434
00:20:44,206 --> 00:20:47,323
Přece, Ross řídí něco,
co někteří lidé považují za...

435
00:20:47,840 --> 00:20:49,318
ohavnost. Jo!

436
00:20:49,318 --> 00:20:51,465
Jo, Chrisi, řekni nám,
co si o tom myslíš.

437
00:20:51,465 --> 00:20:55,454
Je to celkem divné slyšet
tak silné názory na auto,

438
00:20:55,479 --> 00:20:57,300
když jsi přijel v tomhle.

439
00:20:57,573 --> 00:20:59,368
Ani nevím, kde začít.

440
00:20:59,668 --> 00:21:00,794
Koukni na něj.

441
00:21:00,794 --> 00:21:04,490
Má... Rozšířené zadní podběhy.
O co jde?

442
00:21:04,490 --> 00:21:07,939
- Jo a bodykit vystupuje, že ano?
Podívejte. - Jo.

443
00:21:07,964 --> 00:21:09,055
To je šikovné, že?

444
00:21:09,055 --> 00:21:12,294
- Rory, ve vší vážnosti,
celkem se ti líbí... - Celkem...

445
00:21:12,319 --> 00:21:14,325
- Ne, auto se mi líbí.
- Rorymu se líbí.

446
00:21:14,325 --> 00:21:16,313
Pro mne je to příliš agresivní design,

447
00:21:16,338 --> 00:21:17,957
a také přeměňuje Defender,

448
00:21:17,957 --> 00:21:20,936
Defendery vypadají celkem prostě
a zemědělsky,

449
00:21:20,961 --> 00:21:23,765
ale dáte na ně kit
a najednou je z nich hrozivá věc.

450
00:21:23,790 --> 00:21:25,549
Ale zmíním jednu věc.

451
00:21:25,549 --> 00:21:26,586
Ach...

452
00:21:26,611 --> 00:21:30,935
Šel jsi do fialových třmenů,
fialových brzdových třmenů...

453
00:21:30,960 --> 00:21:33,318
které nejsou vidět!
Jaký to má smysl?

454
00:21:33,318 --> 00:21:36,168
Ani nemá kotoučové brzdy,
nejsou vidět. Je to...

455
00:21:36,168 --> 00:21:38,997
- Jo, protože je to...
- Viděli tě přijíždět.

456
00:21:39,022 --> 00:21:42,457
Bude to prosím 500 liber, pane.
(16 500 Kč)

457
00:21:42,482 --> 00:21:44,559
Příplatek za fialovou!
Jo, no, víš,

458
00:21:44,559 --> 00:21:48,368
když jsem si ho nechával připravit, říkali...
Dostaneš seznam věcí.

459
00:21:48,393 --> 00:21:49,941
Jaké chceš mít sedačky?

460
00:21:49,941 --> 00:21:52,484
Jaké chceš mít tohle?
A oni vybafli... Brzdové třmeny?

461
00:21:52,675 --> 00:21:53,766
"Jo, fialové."

462
00:21:53,790 --> 00:21:56,078
Ale vnitřek je super,
máš kožené prošívané sedačky,

463
00:21:56,078 --> 00:21:59,387
- jsou také tvarované, jak jsem si všiml.
- Jo, tvarované!

464
00:21:59,412 --> 00:22:01,136
Víte, líbí se mi plně zabijácký vzhled.

465
00:22:01,136 --> 00:22:02,361
Zabijácký, to je ono?

466
00:22:02,386 --> 00:22:04,322
S Rorym se naučíš spoustě věcí,

467
00:22:04,322 --> 00:22:07,609
- když s ním pracuješ...
- Černá kola, karoserie, okýnka...

468
00:22:07,767 --> 00:22:09,738
- Zabijácké.
- Zabijácké?

469
00:22:09,738 --> 00:22:11,990
Tvé není úplně zabijácké,
jenom částečně zabijácké.

470
00:22:11,990 --> 00:22:14,858
- Cože, protože má na sobě fialovou?
- Přesně tak, kazí to vzhled.

471
00:22:14,883 --> 00:22:16,676
Rád o tom přemýšlím
jako o vražděném.

472
00:22:16,701 --> 00:22:17,897
Vyvražděném.

473
00:22:20,364 --> 00:22:23,314
- A mysli na to, kolik to stojí!
- Jo, utratil jsem...

474
00:22:23,368 --> 00:22:25,579
hloupost peněz a...

475
00:22:25,604 --> 00:22:27,645
Jsem si toho plně vědom...

476
00:22:28,334 --> 00:22:32,877
Víš co, asi je to nejhloupější...

477
00:22:33,220 --> 00:22:35,479
Nejhloupější věc, kterou jsem kdy koupil.

478
00:22:35,504 --> 00:22:37,475
Proto jsem v něm dnes přijel.

479
00:22:37,475 --> 00:22:38,953
Budeme to muset zabalit.

480
00:22:38,953 --> 00:22:41,783
Můžeme poprosit o milý potlesk
pro našeho hosta Rosse Noblea?

481
00:22:46,064 --> 00:22:48,873
Díky, Rossi.
Rory, co nás čeká příští týden?

482
00:22:48,873 --> 00:22:51,443
Dobrá, no, Extra Gear půjde do zákulisí

483
00:22:51,468 --> 00:22:53,932
jak já s Mattem a Chrisem
vyplujeme na volné moře v Monaku,

484
00:22:53,932 --> 00:22:58,532
a Chris usedne za volant
zbrusu nového Audi TT RS.

485
00:22:58,557 --> 00:23:01,436
Nemůžu se dočkat!
Uvidíme se příští týden u víc Extra Gearu.

486
00:23:01,461 --> 00:23:02,658
Dobrou noc.

487
00:23:03,401 --> 00:23:07,049
Překlad TGTT 2017
http.//topgear.sovicka.net

