﻿1
00:00:00,839 --> 00:00:08,839
Tyto titulky Vám přináší
PolymeryFT - www.polymeryft.cz
studium s dávkou nadšení
- sponzor překladu

2
00:00:08,839 --> 00:00:10,540
TGTT©2013   v1.0

3
00:00:11,769 --> 00:00:14,308
Dnes večer...
Ukážu na pole...

4
00:00:15,097 --> 00:00:17,082
Richard se prosmýkne kolem rohu,...

5
00:00:17,385 --> 00:00:19,938
a James popíše svůj ideální večer.

6
00:00:19,955 --> 00:00:23,131
Zvratky, plivance, a další
tělesné tekutiny.

7
00:00:28,080 --> 00:00:33,040
Zdravím vás, dobrý večer.
Děkuji vám. Děkuji.

8
00:00:33,781 --> 00:00:36,610
Takže, začneme...

9
00:00:37,156 --> 00:00:39,758
začneme s Range Roverem Sport.

10
00:00:39,774 --> 00:00:42,664
Po osmi letech ukončují výrobu.

11
00:00:42,665 --> 00:00:45,144
Už ho nebudou dále vyrábět.

12
00:00:45,145 --> 00:00:46,864
A to je dobře,

13
00:00:46,865 --> 00:00:51,264
protože s ním vždycky byl
jeden zásadní problém,

14
00:00:51,265 --> 00:00:54,283
jak teď vysvětlí Richard Hammond.

15
00:00:59,176 --> 00:01:03,659
Tak tedy do toho. Brzy končící
Range Rover Sport.

16
00:01:04,546 --> 00:01:08,996
Na tomto autě je mnoho věcí,
které mu můžete vytknout.

17
00:01:09,662 --> 00:01:13,566
Ale největší problém
byl vždy velmi prostý.

18
00:01:13,609 --> 00:01:16,940
Je jím označení – Range Rover Sport.

19
00:01:18,065 --> 00:01:23,118
Zaprvé, tady dole je podvozek
Land Roveru Discovery,

20
00:01:23,133 --> 00:01:25,344
takže to není Range Rover,

21
00:01:25,368 --> 00:01:28,696
a protože je na podvozku
Land Roveru Discovery,

22
00:01:28,709 --> 00:01:30,571
váží skoro tři tuny.

23
00:01:31,145 --> 00:01:33,452
Takže sportovní také není.

24
00:01:34,785 --> 00:01:39,584
Jeho úspěch stál na přesvědčení
lidí, kteří tohle nevěděli,

25
00:01:39,585 --> 00:01:41,569
nebo přesněji, nevěděli nic.

26
00:01:42,808 --> 00:01:48,065
Tento vůz si v podstatě kupovaly
dva typy lidí - fotbalisti

27
00:01:48,081 --> 00:01:51,019
a lidé, kteří si vzali fotbalistu.

28
00:01:52,442 --> 00:01:56,437
A přirozené teritorium Sportu
je tohle místo.

29
00:01:57,373 --> 00:02:01,554
Čtvrť Premier League
ve Wilmslow v Cheshiru.

30
00:02:13,986 --> 00:02:17,065
Tady máme typickou barokní
elektrickou bránu.

31
00:02:17,082 --> 00:02:19,901
A tady. A tady.

32
00:02:23,566 --> 00:02:25,530
Barokní bezpečnostní kamery.

33
00:02:28,144 --> 00:02:32,825
Zastřihávané trávníky,
velmi oblíbené na grilování.

34
00:02:33,591 --> 00:02:38,950
Prý se tu vypije víc šampaňského
na osobu, než v jakémkoli jiném okrese.

35
00:02:40,363 --> 00:02:41,723
Vznešené.

36
00:02:47,151 --> 00:02:50,681
Lidem z Wilmslow
bude tohle auto chybět,

37
00:02:51,103 --> 00:02:54,744
Ale ještě než začnou brečet na své
mramorové bary,

38
00:02:54,745 --> 00:02:56,946
mám dobré zprávy.

39
00:02:57,985 --> 00:03:00,984
Protože je tu nová verze.

40
00:03:05,550 --> 00:03:11,784
S cenou začínající na £50,000 (1 500 000 Kč)
je levnější než klasický Range Rover

41
00:03:11,785 --> 00:03:17,984
a protože je vybaven sedmi sedadly,
je i praktičtější.

42
00:03:17,985 --> 00:03:20,024
Ale jak jsem řekl na začátku,

43
00:03:20,025 --> 00:03:22,829
starý Range Rover Sport
byl trochu podvrh.

44
00:03:22,852 --> 00:03:26,584
Otázka je, je tohle
opravdový Range Rover

45
00:03:26,585 --> 00:03:28,384
a je to Sport?

46
00:03:28,385 --> 00:03:30,105
Začneme s tím prvním.

47
00:03:33,185 --> 00:03:37,124
Bez ohledu na to, kolik je v něm
dřeva a kůže,

48
00:03:37,140 --> 00:03:42,265
vizitka skutečného Range Roveru
je schopnost poprat se s tímhle.

49
00:03:47,348 --> 00:03:50,269
Probíhá důležitý výzkum, s dovolením.

50
00:03:52,514 --> 00:03:54,993
No, první co potřebujete vědět je,

51
00:03:55,010 --> 00:03:58,649
že tohle není Discovery
v obalu Range Roveru.

52
00:03:58,705 --> 00:04:00,984
Má správný podvozek Range Roveru

53
00:04:00,985 --> 00:04:04,584
a stejný Terrain Response System.

54
00:04:04,585 --> 00:04:07,824
Ten zkoumá povrch,
po kterém jedete

55
00:04:07,825 --> 00:04:13,515
a automaticky mu přizpůsobuje odpružení,
převodovku, brzdy a výkon motoru.

56
00:04:16,969 --> 00:04:20,164
Velký, velký, skoro svislý kopec.

57
00:04:24,465 --> 00:04:28,166
Velmi prudký, velmi prudký, hodně bahnitý.

58
00:04:32,825 --> 00:04:35,224
To je... to je výšlap.

59
00:04:35,225 --> 00:04:36,425
Výborně, ty.

60
00:04:40,225 --> 00:04:43,864
Kromě terrain response
je tu i počítač,

61
00:04:43,865 --> 00:04:48,345
který odpojuje stabilizátory,
aby zvýšil rozčlenění kol.

62
00:04:52,253 --> 00:04:53,659
Projeli jsme.

63
00:04:53,675 --> 00:04:58,904
Chci říct, to byl pořádný
nápravy křížící hrb.

64
00:04:58,905 --> 00:05:00,456
Ani si toho nevšiml!

65
00:05:01,961 --> 00:05:03,519
A je toho víc.

66
00:05:04,339 --> 00:05:06,144
Á! Voda.

67
00:05:06,145 --> 00:05:09,344
Dobře. To mi dává šanci pohrát si
s něčím dalším, co mám na palubě,

68
00:05:09,345 --> 00:05:10,665
a to je...

69
00:05:11,738 --> 00:05:14,077
sonar. Nedělám si srandu.

70
00:05:20,672 --> 00:05:25,593
Sonarové vysílače a přijímače
jsou v zrcátkách a měří hloubku vody.

71
00:05:25,620 --> 00:05:29,413
Pokud se bude dostávat příliš hluboko,
udělá hlasitý zvuk.

72
00:05:31,825 --> 00:05:33,585
Nebojí se, nebojí.

73
00:05:36,505 --> 00:05:40,425
Cítím se jako bych jel bažinami
v hotelovém pokoji.

74
00:05:41,867 --> 00:05:42,947
Hustý.

75
00:05:45,885 --> 00:05:47,269
To je strmé!

76
00:05:54,025 --> 00:05:57,704
A je to jako nov...

77
00:05:57,705 --> 00:06:00,064
Tak, myslím, že jsem to spravil.

78
00:06:00,065 --> 00:06:03,504
Víceméně. Tak to bylo.

79
00:06:03,505 --> 00:06:04,945
Dobře.

80
00:06:06,065 --> 00:06:07,544
Tak a je to.

81
00:06:07,545 --> 00:06:12,224
Tohle auto je ve správných rukách
v terénu velmi dobré.

82
00:06:12,225 --> 00:06:16,963
A teď se musíme posunout
k této části označení.

83
00:06:19,865 --> 00:06:22,424
Vítejte na závodním okruhu
Donington Park,

84
00:06:22,425 --> 00:06:26,624
a pokud je Sport tak sportovní,
jak Land Rover tvrdí,

85
00:06:26,625 --> 00:06:29,288
měl by tu předvést dobrou show.

86
00:06:39,027 --> 00:06:42,410
Můžete si jej pořídit s šesti, nebo
osmiválcovým dieselem.

87
00:06:42,425 --> 00:06:48,542
Ten, ve kterém sedím, je benzínová V8
přeplňovaná kompresorem, o výkonu 503 koní,

88
00:06:48,557 --> 00:06:50,382
takže to by byl výkon.

89
00:06:51,265 --> 00:06:56,264
A protože je postaven na nové
hliníkové karoserii Range Roveru,

90
00:06:56,265 --> 00:07:00,396
je téměř o půl tuny lehčí, než
starý Sport.

91
00:07:02,068 --> 00:07:06,024
Zatočit, ubrat,
a pak se obtočí zatáčkou a prásk!

92
00:07:06,025 --> 00:07:09,536
503 koní na všechna kola a jedete!

93
00:07:13,833 --> 00:07:16,072
A stejně jako ztráta váhy,

94
00:07:16,090 --> 00:07:19,984
i elektronicky ovládané odpružení
pomáhá bojovat s nakláněním,

95
00:07:19,985 --> 00:07:24,715
a je tu aktivní zadní diferenciál,
jaký najdete na BMW M5.

96
00:07:25,738 --> 00:07:28,944
Také má něco s názvem
vektorizace točivého momentu,

97
00:07:28,945 --> 00:07:33,480
která určuje kolik výkonu poslat
na které kolo a kdy.

98
00:07:33,489 --> 00:07:35,968
Tedy, to už je liga supersportů.

99
00:07:35,992 --> 00:07:39,081
Tohle byste našli McLarenu 12C.

100
00:07:40,585 --> 00:07:42,344
Co mě právě teď zaráží je,

101
00:07:42,345 --> 00:07:44,904
že při poletování tímhle okruhem

102
00:07:44,905 --> 00:07:50,708
nepůsobí, jako kdybych po něm chtěl
něco, co dělat nechce, je tu jako doma.

103
00:07:52,825 --> 00:07:57,352
Celkově je na okruhu dobrý.
Ale jak moc?

104
00:07:58,824 --> 00:08:00,183
No, abychom to zjistili,

105
00:08:00,207 --> 00:08:04,824
musíme jako obvykle povolat
nejupovídanějšího závodního jezdce na světě.

106
00:08:04,825 --> 00:08:08,184
Dnes je Stig v Mini John Cooper Works GP,

107
00:08:08,185 --> 00:08:12,522
jednom z nejostřejších hot hatchů,
jaké si můžete koupit.

108
00:08:13,225 --> 00:08:16,763
A teď, v něm zajede referenční čas.

109
00:08:16,920 --> 00:08:19,360
Připravit... jeď!

110
00:08:33,745 --> 00:08:35,304
A teď zjistíme,

111
00:08:35,305 --> 00:08:38,744
jestli se dá porazit tou velkou,
obtloustlou čtyřkolkou.

112
00:08:38,745 --> 00:08:42,636
A abych na to dohlédl,
pojedu s ním.

113
00:08:45,505 --> 00:08:46,984
Krásné na tom je,

114
00:08:46,985 --> 00:08:52,638
že nemá ponětí, jak se jmenovalo
to poslední auto, neví v čem sedí teď.

115
00:08:52,663 --> 00:08:54,942
Nezajímá ho to. Není zaujatý, víte.

116
00:08:54,953 --> 00:08:58,415
Vše co dělá je, že se pokusí
jet co nejrychleji.

117
00:09:01,044 --> 00:09:02,383
A vyjeli jsme!

118
00:09:05,025 --> 00:09:09,104
Vstříc první zatáčce,
před ní vůbec nebrzdil.

119
00:09:09,105 --> 00:09:12,333
Tady je to velmi, velmi rychlé.

120
00:09:13,345 --> 00:09:15,680
Tady mi možná něco ucvrklo.

121
00:09:16,968 --> 00:09:19,228
Brzdy fungují. To je dobře.

122
00:09:20,105 --> 00:09:21,744
Nebojím se, že bych ho rušil,

123
00:09:21,745 --> 00:09:26,050
protože tohle je pro něho něco jako
kvákání. Nezáleží na tom.

124
00:09:27,519 --> 00:09:30,398
Teď by se hodilo připomenout,

125
00:09:30,430 --> 00:09:33,589
že tohle je stále velké, těžké auto.

126
00:09:34,105 --> 00:09:37,573
Váží víc než nejtěžší Mercedes třídy S.

127
00:09:37,856 --> 00:09:42,614
Ale i při Stigově rychlosti se zdá,
že má Sport všechno pod kontrolou.

128
00:09:42,634 --> 00:09:46,033
Právě teď bychom měli být
šikmá věž Range Roveru,

129
00:09:46,044 --> 00:09:48,604
ale kupodivu nejsme.
To je úžasné!

130
00:09:52,305 --> 00:09:54,590
Právě jsme překročili minutu.

131
00:09:55,665 --> 00:10:00,730
To je nejdéle prodlužované hvízdání
pneumatik v historii pneumatik a hvízdání.

132
00:10:02,665 --> 00:10:06,464
Ou, to je... Propána to byl let.

133
00:10:06,465 --> 00:10:09,070
Šikana! To je rychlé.

134
00:10:12,665 --> 00:10:14,541
A na cílovou rovinku.

135
00:10:15,145 --> 00:10:17,345
Máme překonat 1:29.8.

136
00:10:21,105 --> 00:10:25,426
1:29.5.
Tady to je.

137
00:10:28,305 --> 00:10:33,064
Takže po letech vypisování šeků,
které nemůže proplatit,

138
00:10:33,065 --> 00:10:39,425
si tohle auto konečně zasloužilo právo
nosit značku Range Rover Sport.

139
00:10:46,505 --> 00:10:50,624
- Mnohem lepší než to staré.
Mnohem lepší. - Jo.

140
00:10:50,625 --> 00:10:54,784
A rozhodně je teď hodné
označení Range Rover Sport,

141
00:10:54,785 --> 00:10:58,424
ale já bych stejně raději
klasický velký Range Rover.

142
00:10:58,425 --> 00:11:01,424
Ne, protože pak si budeš
polovinu času říkat,

143
00:11:01,425 --> 00:11:03,987
že jsi měl utratit
o 600 000 Kč míň za Sport.

144
00:11:04,003 --> 00:11:08,925
Ne, protože zapomínáš, že klasický
Range Rover má dělené zadní dveře,

145
00:11:08,945 --> 00:11:12,544
které by měly mít všechny Range Rovery.
Tamten to nemá.

146
00:11:12,545 --> 00:11:15,344
Ne, ale Range Rover Sport lépe vypadá.

147
00:11:15,345 --> 00:11:18,424
Lépe se řídí, a můžeš ho mít
se sedmi sedadly.

148
00:11:18,425 --> 00:11:21,104
Ano, ale když si zajedu
vyvenčit psy, ano?

149
00:11:21,105 --> 00:11:22,984
Tak oni vyskočí a já se podívám

150
00:11:22,985 --> 00:11:26,824
a pomyslím si: Ano!
Víte co, já se tady hezky posadím.

151
00:11:26,825 --> 00:11:30,237
- Takže ty venčíš vsedě?
- Jo, já rád sedím.

152
00:11:30,253 --> 00:11:33,584
No, takže bys v podstatě utratil
600 000 Kč za lavičku?

153
00:11:33,585 --> 00:11:35,104
Proč si radši nekoupit Sport

154
00:11:35,105 --> 00:11:39,155
a jednu tu skládací židličku
z benzinky za pade?

155
00:11:39,865 --> 00:11:41,744
Ale to není jen ta lavička.

156
00:11:41,745 --> 00:11:46,424
Tohle je větší, a jak víme,
větší je vždy lepší, než menší.

157
00:11:46,425 --> 00:11:48,586
No, ne vždycky, ne v ...

158
00:11:49,250 --> 00:11:51,062
ne v řezných ranách.

159
00:11:51,086 --> 00:11:54,144
Ne v řezných ranách, ne.
Výhry ve sportce.

160
00:11:54,246 --> 00:11:55,845
Infarkty.

161
00:11:57,358 --> 00:11:58,582
Ohňostroje.

162
00:11:58,627 --> 00:12:00,227
Neočekávané výdaje.

163
00:12:01,705 --> 00:12:04,024
Dámy, věděly byste o něčem,

164
00:12:04,025 --> 00:12:06,707
co je lepší větší, než menší?

165
00:12:07,392 --> 00:12:12,446
A teď novinky. Před pár týdny,
když jsem se po dálnici A3 vracel domů,

166
00:12:12,461 --> 00:12:15,868
a musel jsem hodinu a půl stát
kvůli dopravní nehodě.

167
00:12:15,884 --> 00:12:19,638
Když jsem se konečně dostal dopředu,
namísto očekávané scény totálního zničení,

168
00:12:19,657 --> 00:12:24,094
uviděl jsem Fiat 500, který měl
z jedné strany upadnutý nárazník.

169
00:12:24,109 --> 00:12:26,142
- Bože, ne!
- Dva ze tří pruhů byly zavřené,

170
00:12:26,158 --> 00:12:29,204
a kolem se motala
spousta lidí v uniformách.

171
00:12:29,228 --> 00:12:31,211
Nech mě hádat, Jamesi,

172
00:12:31,219 --> 00:12:35,804
nebyli to náhodou úředníci z Agentury
Pro Zlepšení Plynulosti Provozu Na Dálnicích?

173
00:12:35,805 --> 00:12:39,564
- Ano, byli. - Věděl jsem to.
Už jsme tu o nich mluvili

174
00:12:39,565 --> 00:12:41,819
a myslím, že bychom je měli
opět zmínit,

175
00:12:41,835 --> 00:12:43,924
protože byli najati správou dálnic,

176
00:12:43,925 --> 00:12:48,604
- aby je udržovali průjezdné a jediné,
co dělají, je, že je zavřou. - Tak.

177
00:12:48,605 --> 00:12:51,524
Jejich první práce a její řešení,
"Tuhle silnici musíme zavřít."

178
00:12:51,525 --> 00:12:53,804
"Zaseknuté zpětné zrcátko?
Zavřeme silnici."

179
00:12:53,805 --> 00:12:55,884
"Dítěti je v autě trochu špatně?
Zavřeme silnici."

180
00:12:55,885 --> 00:12:58,964
"Někomu se zablokoval krk?
Zavřeme silnici. Je to vážné."

181
00:12:58,965 --> 00:13:03,598
Mimochodem, zablokovaný krk není
vážné zranění, je to pojistný podvod.

182
00:13:04,285 --> 00:13:07,004
Nic jiného nedělají,
někdo by je měl zastavit.

183
00:13:07,005 --> 00:13:10,204
Myslím, že by měli mít
povoleno uzavřít silnici

184
00:13:10,205 --> 00:13:13,837
jen když jsou k popisu nehody
použita určitá klíčová slova.

185
00:13:13,853 --> 00:13:18,604
"Peklo", "Kráter", "Apokalyptický."

186
00:13:18,605 --> 00:13:20,644
- "Slyšeli to až v Japonsku."
- Ano.

187
00:13:20,645 --> 00:13:24,164
- "Nemůžeme najít hlavu."
- Ano, ano.

188
00:13:24,165 --> 00:13:26,964
Pokud bude Sally Boazmanová
ve zprávách hlásit,

189
00:13:26,965 --> 00:13:30,604
"Nemůžou najít hlavu", tak se dá
uvažovat o uzavírce.

190
00:13:30,605 --> 00:13:35,456
Ale i tak bude potřeba zavolat někomu
aby to schválil - a ten někdo, obávám se, budu já.

191
00:13:35,485 --> 00:13:37,844
A já bych to téměř nikdy neschválil.

192
00:13:37,845 --> 00:13:41,044
- Připomněl bych jim, že jejich
prací je sbírat odpadky. - Ano.

193
00:13:41,045 --> 00:13:45,304
Jsou to vlastně Wombles.
(britský seriál pro děti o zvířátkách
sbírajících ve městě odpadky)

194
00:13:45,327 --> 00:13:47,604
Krásná práce
a měli by si jí vážit.

195
00:13:47,605 --> 00:13:51,524
Je to přeci zábava. Mohou pracovat
pod zemí, nad zemí…

196
00:13:51,525 --> 00:13:55,844
- Měli by se snažit využít věci,
které najdou. - Ano, to by měli.

197
00:13:55,845 --> 00:13:59,124
- Věci, které běžní lidé vyhazují.
- Tomu říkám příležitost.

198
00:13:59,125 --> 00:14:02,804
Možná bychom je měli obléct
jako skutečné Wombles.

199
00:14:02,805 --> 00:14:06,884
No ták, kdo by nechtěl vidět milou
postavičku Wombla stojící u silnice?

200
00:14:06,885 --> 00:14:09,084
Nevadilo by mi, kdyby mě
takový Womble zastavil.

201
00:14:09,085 --> 00:14:13,404
A také by to zlepšilo bezpečnost
protože kdo by chtěl přejet Wombla, že?

202
00:14:13,405 --> 00:14:15,244
- Lidé by byli opatrnější.
- Měli by zlomená srdce!

203
00:14:15,245 --> 00:14:17,084
A nepotřebovali by reflexní vesty.

204
00:14:17,085 --> 00:14:21,004
Jak všichni víme, britská pošta
často vydává pamětní známky.

205
00:14:21,005 --> 00:14:24,364
Vyberou si nějaký námět, jako např.
datly nebo klobouky nebo nemoci…

206
00:14:24,365 --> 00:14:28,404
- Nemoci?!
- Nicméně, teď se rozhodli udělat sérii

207
00:14:28,405 --> 00:14:30,644
založenou na klasických britských autech.

208
00:14:30,645 --> 00:14:33,164
Mám tu pár obrázků na ukázku:

209
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Tohle je Lotus Esprit.
Toto není skutečná velikost.

210
00:14:36,085 --> 00:14:38,884
- Říkal jsem si!
- Tohle je jen model.

211
00:14:38,885 --> 00:14:44,569
Takže tu máme Lotus Esprit,
dále Aston Martin DB5

212
00:14:44,590 --> 00:14:48,851
a pak, pokud nechcete,
abys váš dopis dorazil, MG.

213
00:14:49,460 --> 00:14:52,884
A podívejte se na tohle zasmušilé auto.

214
00:14:52,885 --> 00:14:57,004
- Policejní vůz Ford Anglia.
- To je Ford Anglia.

215
00:14:57,005 --> 00:15:01,019
Ta nejstrašidelnější věc, kterou jsem
testoval za - jak dlouho už to dělám - 25 let?

216
00:15:01,034 --> 00:15:02,597
- 80.
- 80 let.

217
00:15:02,605 --> 00:15:06,204
80 let trvalo v tomhle autě zastavit.

218
00:15:06,205 --> 00:15:08,124
Můj táta v tom autě přišel o čéšky.

219
00:15:08,125 --> 00:15:11,404
Nemyslím to tak, že si řekl
"Kde jsou? Budou asi pod sedadlem."

220
00:15:11,405 --> 00:15:13,884
Museli mu čéšky odoperovat,

221
00:15:13,885 --> 00:15:17,524
poté, co havaroval ve Fordu Anglia.
A teď ji dávají na známky.

222
00:15:17,525 --> 00:15:22,404
Ale v britském dědictví
je podobných nesmyslů víc, že?

223
00:15:22,405 --> 00:15:27,164
A je to čím dál horší, koukněte na tohle!
To jsou The Archers na poštovní známce.

224
00:15:27,165 --> 00:15:29,204
Proč tam nedají něco moderního?

225
00:15:29,205 --> 00:15:31,524
Mohli vybrat McLaren nebo Bentley Mulsanne,

226
00:15:31,525 --> 00:15:33,324
to by byla fantastická známka.

227
00:15:33,325 --> 00:15:36,384
Třeba Francouzi by neudělali známku
se staříkem v pruhovaném tričku

228
00:15:36,407 --> 00:15:38,924
jak veze na kole svazky cibulí, ne?

229
00:15:38,925 --> 00:15:40,444
A o to jde!

230
00:15:40,445 --> 00:15:43,924
Němci by neudělali známku
s obrněným polopásákem před Varšavou.

231
00:15:43,925 --> 00:15:45,844
- Přesně.
- Ne, to opravdu ne.

232
00:15:45,845 --> 00:15:49,004
Ne, Jeremy, to by určitě nešlo.

233
00:15:49,005 --> 00:15:50,564
Neudělali, že ne?

234
00:15:50,565 --> 00:15:52,524
Nicméně, pojďme dál.

235
00:15:52,525 --> 00:15:55,359
Mazda a Alfa Romeo
oznámili, že chystají

236
00:15:55,378 --> 00:15:57,977
společný projekt:
malé sportovní auto.

237
00:15:57,993 --> 00:16:00,757
Mazda bude říkat své verzi MX5,

238
00:16:00,782 --> 00:16:04,085
- a Alfa zase Spider.
- To dává smysl.

239
00:16:04,109 --> 00:16:07,084
Problém je, že Alfa Romeo
už to jednou zkusila.

240
00:16:07,085 --> 00:16:09,164
- Spojili se s Nissanem, vzpomínáte?
- Ano.

241
00:16:09,165 --> 00:16:12,364
Spojili se s Nissanem a všichni jsme
si mysleli, že je to skvělý plán.

242
00:16:12,365 --> 00:16:16,684
Alfa navrhne karosérii a motor
a Nissan to pak celé vyrobí.

243
00:16:16,685 --> 00:16:21,324
- Ale udělali to přesně naopak.
- Ano, přesně tak.

244
00:16:21,325 --> 00:16:23,964
Bylo to nejhloupější rozhodnutí v dějinách.

245
00:16:23,965 --> 00:16:27,244
A tohle z toho vzniklo,
dámy a pánové: Arna.

246
00:16:27,245 --> 00:16:29,004
Oh, bože…

247
00:16:29,005 --> 00:16:32,098
Navrženo Nissanem,
vyrobeno Alfou Romeo.

248
00:16:32,114 --> 00:16:35,844
Jako kdybys zašel za Peterem Crouchem (fotbalista)
a Abbey Clancy (modelka, jeho manželka) a řekl,

249
00:16:35,845 --> 00:16:40,124
"Tak, Abbey, ty budeš kopat penaltu
a Petere, ty nám předvedeš bikiny."

250
00:16:40,125 --> 00:16:44,164
- Tak idiotské to je.
- Nemohlo by to být víc špatně.

251
00:16:44,165 --> 00:16:49,924
Takže zaprvé, tenhle MX5/Spider
by měla určitě vyrobit Mazda.

252
00:16:49,925 --> 00:16:52,404
- To je základ.
- Mazda to vyrobí.

253
00:16:52,405 --> 00:16:54,284
A Alfa navrhne vzhled a motor?

254
00:16:54,285 --> 00:16:57,644
- Ano, ano, ano.
- Alfa motor a karosérii,

255
00:16:57,645 --> 00:17:02,404
ale svařování, pájení, utahování šroubků
to je práce pro Mazdu.

256
00:17:02,405 --> 00:17:04,844
Tu Alfa Mazdu bych opravdu rád viděl.

257
00:17:04,845 --> 00:17:08,960
Myslím, že tohle MX5 Spider spojení,
by mohl být skvělý nápad.

258
00:17:08,975 --> 00:17:12,564
Tak a teď něco opravdu důležitého.

259
00:17:12,564 --> 00:17:16,017
Před pár měsíci se objevila zmatečná debata

260
00:17:16,032 --> 00:17:19,244
o tom, že centra britských měst vymírají,
a všechny obchody zavírají.

261
00:17:19,245 --> 00:17:21,924
A v tomto pořadu jsme přišli na to,

262
00:17:21,925 --> 00:17:25,044
že je to proto, že nikde
v centru se nedá zaparkovat,

263
00:17:25,045 --> 00:17:28,444
a tak lidé jezdí do nákupních center
za město, protože se tam zaparkovat dá.

264
00:17:28,445 --> 00:17:32,124
Máme za to, že by se parkovací
pravidla měla trochu uvolnit.

265
00:17:32,125 --> 00:17:36,324
- A máme opravdu mocného spojence.
- Vážně? Je to Barack Obama?

266
00:17:36,325 --> 00:17:40,124
- Ne, Baracka Obamu ne.
- Darth Vadera?

267
00:17:40,125 --> 00:17:43,244
- Ne, Erica Picklese.
- Úžasné.

268
00:17:43,245 --> 00:17:46,324
- Kdo je Eric Pickles. Nemám tušení.
- Copak nevíš, kdo to je?

269
00:17:46,325 --> 00:17:47,964
No, Darth Vader to není, že?

270
00:17:47,965 --> 00:17:55,078
Eric Pickles je… vlastně ho umím i namalovat.
Protože má neuvěřitelně malý obličej

271
00:17:55,085 --> 00:17:58,004
a zároveň obrovskou hlavu.

272
00:17:58,005 --> 00:18:00,769
Takže vypadá nějak takhle.

273
00:18:03,325 --> 00:18:05,484
- Takhle nevypadá.
- Ale jo, vypadá.

274
00:18:05,485 --> 00:18:08,284
Dejte na obrazovku je skutečnou fotku.

275
00:18:08,285 --> 00:18:11,844
Proboha, opravdu tak vypadá
Je to vážně tak.

276
00:18:11,845 --> 00:18:16,604
To je úžasné, opravdu skvělá kompozice.
Podívejte se na to!

277
00:18:16,605 --> 00:18:21,509
Můžete si ho sami nakreslit na palec
a mít tak vlastního Erica Picklese.

278
00:18:23,403 --> 00:18:26,040
Páni! To je Eric Pickles!

279
00:18:27,365 --> 00:18:29,684
To je vynikající.

280
00:18:29,685 --> 00:18:33,044
Líbí se mi jeho obličej.
To je super tvář.

281
00:18:33,045 --> 00:18:34,644
Úžasná malba obličeje.

282
00:18:34,645 --> 00:18:37,964
No a Eric, který je ministrem
ve vládě, řekl,

283
00:18:37,965 --> 00:18:41,054
že by mělo být dovoleno zastavit

284
00:18:41,077 --> 00:18:44,302
na jednoduché nebo dvojité žluté čáře
jen na pár minut,

285
00:18:44,317 --> 00:18:46,564
když si potřebujete skočit
do obchodu koupit litr mléka.

286
00:18:46,565 --> 00:18:48,684
To zní jako zdravý selský rozum.

287
00:18:48,685 --> 00:18:51,644
- "Jen si skočím do obchodu,
za minutu jsem venku." - Ale počkat!

288
00:18:51,645 --> 00:18:54,924
Tohle je BBC, nesmíme zapomínat na to,
že musíme být "vyvážení"

289
00:18:54,925 --> 00:18:58,671
a pokud to posoudíme nezaujatě,
tak si nemyslím, že je to dobrý nápad.

290
00:18:59,325 --> 00:19:00,897
Je to skvělý nápad.

291
00:19:02,045 --> 00:19:05,324
A poté, co jsme probrali
všechny možnosti řešení

292
00:19:05,325 --> 00:19:08,084
Pane Picklesi,
hned tu novinku zaveďte,

293
00:19:08,085 --> 00:19:10,564
nebo zaparkujeme na vaši velké tváři.

294
00:19:10,565 --> 00:19:13,324
Tam by se dalo zaparkovat 10 aut.

295
00:19:13,325 --> 00:19:16,324
Když se pořádně podíváte,
má na bradě malý kruhový objezd.

296
00:19:16,325 --> 00:19:18,844
Mám rád zvuk Erica Picklese.
Zní skvěle!

297
00:19:18,845 --> 00:19:21,644
Mluví rozumně a jmenuje se Eric Pickles.

298
00:19:21,645 --> 00:19:25,724
Myslím, že bychom ho měli pozvat
do našeho auta za rozumnou cenu,

299
00:19:25,725 --> 00:19:27,764
ale s jedním malým trikem.

300
00:19:27,765 --> 00:19:30,924
Řekneme mu, že naše auto
za rozumnou cenu je Ariel Atom,

301
00:19:30,925 --> 00:19:33,764
protože si určitě pamatujete,
co udělal s mojí tváří.

302
00:19:33,765 --> 00:19:37,037
Zkuste si představit, co by
Atom udělal s jeho obličejem!

303
00:19:37,344 --> 00:19:39,781
Převrátil by ho úplně naruby.

304
00:19:39,876 --> 00:19:44,716
Skvělé. Kdo si myslí, že bychom
měli Erica Picklese pozvat do Top Gearu?

305
00:19:44,793 --> 00:19:47,879
Ano, Ericu! Prosím, přijďte k nám
do Top Gearu! Chceme vás tady.

306
00:19:47,885 --> 00:19:51,564
Pojďmě dále. Spousta dnešních
výrobců aut si myslí,

307
00:19:51,565 --> 00:19:56,084
že ten, kdo utratí za auto více než
£300,000, tak chce aby mělo dvě sedačky

308
00:19:56,085 --> 00:19:59,290
a nehorázně vysokou
maximální rychlost.

309
00:19:59,306 --> 00:20:02,376
Jako například Lamborghini Aventador.

310
00:20:02,399 --> 00:20:06,892
To je vše skvělé, ale co když
vaším zájmem není rychlost

311
00:20:06,923 --> 00:20:12,545
a chcete více než dvě sedačky?
Co byste řekli na toto?

312
00:20:12,709 --> 00:20:15,924
Je to dlouho očekávaná náhrada
za Routemaster.

313
00:20:15,925 --> 00:20:20,416
Stojí £330,000 (9.8 mil. Kč)
a je známý,

314
00:20:20,447 --> 00:20:26,444
vskutku neoriginálně, jako NAPL,
nový autobus pro Londýn.

315
00:20:26,445 --> 00:20:32,051
Zajímalo by mě, jestli ho lze použít
jako osobní auto.

316
00:20:32,082 --> 00:20:39,887
Mohlo by z toho být ve skutečnosti NAPS,
nové auto pro Somerset?

317
00:20:42,081 --> 00:20:46,315
Tak tady ho máme a hned první problém,
kterého si všimnete je,

318
00:20:46,328 --> 00:20:50,127
že nový Londýnský autobus
je docela složitý.

319
00:20:50,143 --> 00:20:53,300
Nemůžete jednoduše nastoupit
a rozjet se.

320
00:20:57,792 --> 00:21:00,690
<i>Tlak v pneumatikách - OK</i>

321
00:21:02,451 --> 00:21:06,211
Systém zapalování. Dobrá.
Jdeme na to.

322
00:21:08,096 --> 00:21:09,296
Sakra.

323
00:21:16,892 --> 00:21:20,309
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Tak počkat!</i>

324
00:21:23,794 --> 00:21:27,481
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Ale zatraceně.</i>

325
00:21:30,575 --> 00:21:37,039
Nakonec, když zmáčknete všechna tlačítka,
nastartuje a rozjede se.

326
00:21:38,325 --> 00:21:42,175
Podívejte se na mě!
Hele ten obří volant.

327
00:21:44,182 --> 00:21:44,979
Promiňte!

328
00:21:45,854 --> 00:21:48,737
Ale jaký je jako auto?

329
00:21:49,180 --> 00:21:52,568
No, upřímně, je hodně široký.

330
00:21:54,720 --> 00:21:59,113
A ano, jeho výška
je také často velký problém.

331
00:22:01,175 --> 00:22:02,287
Doprčic!

332
00:22:03,331 --> 00:22:09,244
Ale i když je 10,5 metrů dlouhý,
řídí se docela snadno.

333
00:22:09,245 --> 00:22:13,077
Volant jde zlehka
a má okamžitou odezvu.

334
00:22:13,108 --> 00:22:17,632
Chybý tomu taková ta načechranost
jako má třeba Ferrari 458,

335
00:22:17,649 --> 00:22:19,796
ale v dobrém slova smyslu.

336
00:22:20,513 --> 00:22:24,614
A navíc, na rozdíl od většiny aut
v této cenové kategorii,

337
00:22:24,648 --> 00:22:27,287
je domácím výrobkem.

338
00:22:27,435 --> 00:22:30,325
Není to jen něco,
na co je zde dána značka.

339
00:22:30,348 --> 00:22:34,057
Celý se vyrábí v Británii.
Šasi, karoserie, sklo.

340
00:22:34,072 --> 00:22:38,135
Zaměstnává Britské obyvatele,
podporuje Britskou zručnost,

341
00:22:38,143 --> 00:22:42,877
dělá reklamu našemu řemeslnictví.
Sakra, slepá ulice!

342
00:22:42,900 --> 00:22:47,315
Jak to mám...? Nikde na začátku
silnice značka slepé ulice nebyla.

343
00:22:47,550 --> 00:22:51,744
Toto místo bude vhodné pro otestování
jeho manévrovatelnosti.

344
00:22:51,765 --> 00:22:55,479
Dobře, můžu jet až sem,
protože sedím až vpředu.

345
00:22:55,737 --> 00:22:57,924
To přitáhlo dav lidí.

346
00:22:57,925 --> 00:23:01,524
Ale pokud byste se otáčeli
s Lamborghini,

347
00:23:01,525 --> 00:23:03,924
také by to lidi přitáhlo.

348
00:23:03,925 --> 00:23:08,796
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Panebože.</i>

349
00:23:09,327 --> 00:23:11,085
Můžete mi vzadu ukazovat?

350
00:23:11,106 --> 00:23:13,616
Můžete dát pozor,
abych nenaboural do domu?

351
00:23:13,632 --> 00:23:15,266
Jako ve Viktoriánské Británii.

352
00:23:15,291 --> 00:23:17,770
Zaměstnal jsem nějaké děti,
aby dělali něco užitečného.

353
00:23:18,070 --> 00:23:22,564
Jediný rozdíl je, že si to lidé
pletou s autobusem...

354
00:23:22,565 --> 00:23:26,499
Pozor na psa!
... a nastupují do něho.

355
00:23:31,985 --> 00:23:36,303
Bože na nebi! Vylezte,
vy otravná děcka, nepleťte se tu.

356
00:23:36,303 --> 00:23:37,951
Ven, ven! Ven, ven.

357
00:23:37,965 --> 00:23:42,524
Žádné mobily, nemačkejte tlačítko.
Ven, ven, ven, ven.

358
00:23:42,525 --> 00:23:44,421
Nelezte sem.

359
00:23:49,365 --> 00:23:53,641
Zamknul jsem se...
Zamknul jsem se v autobuse.

360
00:23:55,789 --> 00:23:58,588
Když jsem tento problém
kleštěmi vyřešil,

361
00:23:58,598 --> 00:24:02,484
bezprostředně na to jsem naboural
do VW Brouka.

362
00:24:04,382 --> 00:24:06,999
A pak málem naboural do mostu.

363
00:24:07,169 --> 00:24:09,734
4.4?
Já mám 4.42!

364
00:24:11,254 --> 00:24:13,014
Bože, to je tak vyčerpávající.

365
00:24:16,942 --> 00:24:20,468
Se silnicí předemnou, která byla
bohudík bez aut,

366
00:24:20,484 --> 00:24:25,004
nastal čas promluvit si
o jeho technických vymoženostech.

367
00:24:25,038 --> 00:24:27,351
Tohle je hybridní autobus.

368
00:24:27,382 --> 00:24:30,284
Má to dieselový motor
a elektrický motor.

369
00:24:30,285 --> 00:24:32,804
Elektrický motor vždy
pohání kola.

370
00:24:32,805 --> 00:24:36,524
Dieselový motor vyrábí elektřinu
a dobíjí baterie.

371
00:24:36,525 --> 00:24:39,897
Takže je to vlastně
jako Fisker Karma.

372
00:24:40,593 --> 00:24:42,943
Zrychlení z 0 na 100 se neuvádí.

373
00:24:42,967 --> 00:24:45,872
Především proto,
že 100 km/h to neudělá.

374
00:24:45,903 --> 00:24:50,263
Ale zrychluje rychlostí 1 m/s,
což je dobré.

375
00:24:50,283 --> 00:24:53,740
To znamená, že stojící pasažéři
nebudou padat.

376
00:24:55,612 --> 00:24:57,921
A jak je na tom s designem?

377
00:24:57,964 --> 00:25:00,404
Nuže, vytvořili ho stejní lidi,

378
00:25:00,405 --> 00:25:03,722
kteří udělali úžasný stožár
na Olympijský oheň.

379
00:25:03,733 --> 00:25:07,121
A na tomhle odvedli další
skvělou práci.

380
00:25:09,642 --> 00:25:14,527
Zezadu vypadá jako účes Phial Oakeye
ze skupiny The Human League.

381
00:25:14,760 --> 00:25:19,948
No dobrá, je to trochu krabice,
ale to proto, že to je autobus.

382
00:25:19,965 --> 00:25:23,164
Jasné vám to bude ihned,
jakmile nastoupíte.

383
00:25:23,165 --> 00:25:27,774
Během jeho života se předpokládá,
že přepraví kolem čtyř milionů lidí,

384
00:25:27,797 --> 00:25:29,844
takže na zemi bude sbírka

385
00:25:29,845 --> 00:25:34,076
zvratků, plivanců a dalších
tělesných tekutin.

386
00:25:34,099 --> 00:25:38,154
A tak je podlaha vyrobena
z pogumovaného korku s odváděcími kanálky,

387
00:25:38,177 --> 00:25:40,208
takže bude mít krev kudy odtékat.

388
00:25:40,234 --> 00:25:43,982
Jsou tu troje dveře
a dvoje schody,

389
00:25:44,029 --> 00:25:48,060
aby se zoufalí teenageři dostali nahoru
jak nejrychleji to je možné.

390
00:25:48,076 --> 00:25:52,349
Dále je zde 16 bezpečnostních kamer

391
00:25:52,380 --> 00:25:55,084
a toto čalounění,
které je uděláno

392
00:25:55,085 --> 00:25:59,521
podle originálu v Routemasteru,
aby bylo pohodlné a bylo vám povědomé.

393
00:25:59,552 --> 00:26:01,801
A pak se mi zejména líbí tohle.

394
00:26:01,817 --> 00:26:06,067
Když nasednete, tak vám tato obrazovka
ukáže, jestli je horní patro plné,

395
00:26:06,102 --> 00:26:10,049
abyste nemrhali svým životem
cestou nahoru a zase dolů.

396
00:26:10,685 --> 00:26:12,204
A teď řízení.

397
00:26:12,205 --> 00:26:16,681
Na silnici, jako je tato,
byste se v supersportu podili až na pr...

398
00:26:16,712 --> 00:26:20,558
a báli se, ale v mém autobusu
jsem byl pěkně v klidu.

399
00:26:23,836 --> 00:26:28,690
Což mi vnuklo myšlenku.
Jak by si autobus poradil s okruhem?
(ano, trackdays, vím... ale takhle se to lépe hodí ne?)

400
00:26:37,465 --> 00:26:40,304
Možná si myslíte, že to je
jen úmyslná hloupost,

401
00:26:40,337 --> 00:26:42,316
jaké v Top Gearu děláme,
ale co když ne?

402
00:26:42,325 --> 00:26:47,319
NAPL má spoustu vlastností, které byste
v autě na okruhu chtěli mít.

403
00:26:47,351 --> 00:26:51,779
Motor vzadu, jako Porsche
911, náhon na zadní nápravu,

404
00:26:51,807 --> 00:26:56,834
má obrovské pneumatiky, a pokud
se podíváme dopředu...

405
00:27:01,185 --> 00:27:04,522
najdeme zde vynikající rozhled
do všech stran,

406
00:27:04,547 --> 00:27:06,671
vyvýšené velící křeslo,

407
00:27:06,699 --> 00:27:10,459
které mi poskytne dobrý výhled
na všechny zatáčky.

408
00:27:11,377 --> 00:27:16,707
V boxech to znělo dobře, ale bohužel
to mělo své mouchy.

409
00:27:19,373 --> 00:27:21,497
Bandité na šesti hodinách.

410
00:27:25,232 --> 00:27:26,639
Prevíte!

411
00:27:28,608 --> 00:27:32,807
Tak například na rovinkách
byl žalostně pomalý.

412
00:27:33,167 --> 00:27:34,735
Jeď rychleji!

413
00:27:39,146 --> 00:27:44,131
Ale v zatáčkách jste se alespoň mohli
chovat jako řidič autobusu.

414
00:27:44,422 --> 00:27:47,341
Zablokoval jsem Porsche cestu.

415
00:27:48,108 --> 00:27:52,183
Tvoje Oyster card brzy vyprší!
(Oyster card je vpodstatě česká Open Card... co to tam dát?)

416
00:27:58,173 --> 00:28:01,097
A přes cílovou čáru!

417
00:28:01,629 --> 00:28:02,540
Děkuji.

418
00:28:05,685 --> 00:28:11,004
Nikdy jsem si to na okruhu neužil víc,
než ten den.

419
00:28:12,645 --> 00:28:18,516
Po pravdě, celý den s autobusem jsem si užil.
Ale má to i své nevýhody.

420
00:28:18,558 --> 00:28:21,344
Parkování, spotřeba paliva, couvání,

421
00:28:21,384 --> 00:28:24,863
ale stejně na tom je
i Bugatti Veyron.

422
00:28:24,888 --> 00:28:31,152
Na druhou stranu je prostorný,
osobitý a moc pěkně se řídí.

423
00:28:33,234 --> 00:28:38,230
Celkem vzato si myslím,
že by to mohlo být skvělé auto.

424
00:28:43,535 --> 00:28:44,968
Tak počkat.

425
00:28:46,543 --> 00:28:49,582
- Tak to počkej.
- Co je?

426
00:28:50,019 --> 00:28:53,364
Copak jsi úplně přišel
o všechny smysly?

427
00:28:53,394 --> 00:28:58,121
Skutečně navrhuješ tohle jako alternativu
k tomuhle?

428
00:28:58,144 --> 00:29:02,644
Ne, podívej, Hammonde, vysvětlím ti to.
Lord Sir Sugar je bohatý muž,

429
00:29:02,656 --> 00:29:06,705
ale nezajímá se o zrychlení z 0 na 100
za 2 vteřiny, ne?

430
00:29:06,713 --> 00:29:09,807
Pokud by tohle měl,
mohl by vzít všechny své kámoše,

431
00:29:09,846 --> 00:29:12,383
tedy, pokud nějaké má
a mohli si udělat pěkný volný den.

432
00:29:12,407 --> 00:29:14,204
Ale není vůbec praktický, že?

433
00:29:14,205 --> 00:29:17,964
- Ne, Hammonde, myslím,
že na něco přišel. - Ale pro boha...

434
00:29:17,965 --> 00:29:20,204
Ne, ne, protože pokud chceš Lexus LFA,

435
00:29:20,205 --> 00:29:23,430
ale k zrození dětí
máte stejný postoj jako papež -

436
00:29:23,495 --> 00:29:26,937
maté spoustu dětí - je tohle ideální.

437
00:29:26,961 --> 00:29:30,820
Máš naprostou pravdu. A nemusíš ho řídit,
seženeš si na to někoho.

438
00:29:30,843 --> 00:29:33,382
Můžeš mu říkat, já nevím,
třeba řidč autobusu.

439
00:29:33,398 --> 00:29:36,504
- Pro pána krále!
- Počkej a co tenhle nápad?

440
00:29:36,505 --> 00:29:39,424
Seženeš si povolení ke koupi autobusu,

441
00:29:39,425 --> 00:29:42,904
a pak ho tu a tam použiješ
za drobný poplatek.

442
00:29:42,927 --> 00:29:45,225
Ne, Jamesi, tomu se říká komunismus.

443
00:29:45,235 --> 00:29:49,034
A teď je čas posadit hvězdu do
našeho auta za rozumnou cenu.

444
00:29:49,035 --> 00:29:52,474
Můj dnešní host je Australan,
který žije v Británii,

445
00:29:52,475 --> 00:29:55,274
ale překvapivě nepracuje v hospodě.

446
00:29:55,792 --> 00:29:58,874
Pracuje v marketingovém oddělení

447
00:29:58,890 --> 00:30:03,729
firmy vyrábějící energetické nápoje
a nedávno podal výpověď.

448
00:30:03,733 --> 00:30:07,331
Dámy a pánové,
prosím přivítejte Marka Webbera.

449
00:30:10,595 --> 00:30:12,114
Mark Webber!

450
00:30:12,115 --> 00:30:13,755
Jak se daří?

451
00:30:16,754 --> 00:30:19,434
Posaď se. Posaď se.

452
00:30:21,315 --> 00:30:25,154
Jeden z nejpopulárnějších jezdců Formule 1.

453
00:30:25,155 --> 00:30:27,634
Máme toho tolik společného.

454
00:30:27,635 --> 00:30:32,695
Máme stejný BMI index, to vím.
Proč se smějete?

455
00:30:32,896 --> 00:30:36,434
Úplně stejný. Ale hlavní věc,
kterou máme společnou,

456
00:30:36,435 --> 00:30:39,354
kromě množství tuku v těle,

457
00:30:39,760 --> 00:30:43,209
je cyklistika.

458
00:30:43,232 --> 00:30:45,034
Začal jsem jezdit na kole.

459
00:30:45,035 --> 00:30:48,119
Ano, slyšel jsem,
že je to tvoje nová vášeň.

460
00:30:48,127 --> 00:30:50,486
A ty jsi velmi známý cyklista.

461
00:30:50,502 --> 00:30:53,634
- Dokonce na kole závodíš.
- Ano, jel jsem pár závodů.

462
00:30:53,650 --> 00:30:56,455
Někdo řekl, že jsi ze všech
jezdců v nejlepší kondici.

463
00:30:56,478 --> 00:30:58,834
To ano. Myslím, že i ostatní jezdci
jsou na tom dobře.

464
00:30:58,835 --> 00:31:00,914
Pokud jsi ze všech nejlépe připraven,

465
00:31:00,915 --> 00:31:03,354
musíš zároveň patřit
k nejzdatnějším sportovcům.

466
00:31:03,355 --> 00:31:06,874
Pokud bychom závodili v odlišných
disciplínách, tak asi ano.

467
00:31:06,875 --> 00:31:09,015
Dobrý nápad, nechat vás
soupeřit v různých sportech.

468
00:31:09,039 --> 00:31:11,587
Hraješ fotbal? Náš, nebo to vaše
hloupé ragby?

469
00:31:11,607 --> 00:31:15,556
Doufám, že nebudeme probírat
turné Lions, nechme to být.
(Británie porazila Austrálii v ragby)

470
00:31:15,579 --> 00:31:18,408
Někdo z publika ví,
o čem se tu bavíme.

471
00:31:18,418 --> 00:31:21,851
Lions (UK) a Wallabies (AUS),
to se nám fakt líbilo.

472
00:31:22,593 --> 00:31:25,759
A taky Ashes.
(Británie porazila Austrálii v kriketu)

473
00:31:25,772 --> 00:31:29,114
Fakt se ti muselo líbit
tu těch posledních pár let žít.

474
00:31:29,115 --> 00:31:32,044
Myslím, že předchozí Ashes
byla docela dobrá série.

475
00:31:32,070 --> 00:31:35,123
Jak za vás dobře hráli ti Jihoafričané.

476
00:31:36,266 --> 00:31:39,794
Tak kolik kilometrů už jsi
na svém kole najel?

477
00:31:39,795 --> 00:31:42,194
Ujel jsem… Pět.

478
00:31:42,195 --> 00:31:44,074
Pět kilometrů.

479
00:31:44,075 --> 00:31:46,874
Jednu věc ale musím o cyklistice zmínit -

480
00:31:46,875 --> 00:31:48,954
je to dost nebezpečný sport.

481
00:31:48,955 --> 00:31:52,070
Za ta léta jsi měl hodně bouraček.

482
00:31:52,094 --> 00:31:54,554
Když závodíš,
tak se občas vybouráš.

483
00:31:54,555 --> 00:31:57,194
Máme tu fotku tvé nehody,
myslím, z Le Mans.

484
00:31:57,195 --> 00:32:00,634
Fotku, na které jsi v Mercedesu.

485
00:32:00,635 --> 00:32:05,752
Říkám autonehoda, ale tohle
je letecká srážka. Jak se to stalo?

486
00:32:05,807 --> 00:32:09,242
V té době, na konci 90. let,
byla auta hodně nebezpečná,

487
00:32:09,273 --> 00:32:11,834
a tak hodně aut létalo.
Chyběla omezení.

488
00:32:11,835 --> 00:32:13,754
Takže tam sedíš
a říkáš si... ?

489
00:32:13,755 --> 00:32:17,154
Říkám si... že teď ho nemám
očividně pod kontrolou.

490
00:32:17,155 --> 00:32:20,172
Věřte tomu nebo ne,
ale teď to auta fakt neovládám.

491
00:32:20,475 --> 00:32:24,514
Musím říct, že teď už s tím
fakt nic nesvedu.

492
00:32:24,515 --> 00:32:29,192
- Je po autě.
- Myslíš, že v tuhle chvíli zkoušíš brzdit?

493
00:32:29,527 --> 00:32:33,160
Brzdová světla
pravděpodobně svítí, ano.

494
00:32:33,435 --> 00:32:35,674
"Proč to sakra nezpomaluje?"

495
00:32:35,675 --> 00:32:39,194
A pak vzpomeňme na velký
letecký den ve Formuli 1.

496
00:32:39,195 --> 00:32:42,318
- Z Valencie? - Ano.
- To byla docela velká srážka.

497
00:32:42,341 --> 00:32:47,153
Máme tu záznam, který vám ukáže Marka
v jeho nejskvělejší hodince.

498
00:32:57,345 --> 00:32:58,944
A opět, říkám si…

499
00:32:58,970 --> 00:33:01,314
Co ti asi tak běží hlavou mimo,

500
00:33:01,315 --> 00:33:04,074
"Páni, to je jak na kolotoči"?

501
00:33:04,075 --> 00:33:07,994
Zkrátka a dobře, měl by ses
držet dál od těch Lotusů.

502
00:33:07,995 --> 00:33:10,394
Ale při obou těch nehodách…

503
00:33:10,395 --> 00:33:13,134
Při té první si měl...

504
00:33:13,137 --> 00:33:16,047
Měl jsem otřes mozku
a problémy s krkem.

505
00:33:16,063 --> 00:33:19,754
- A ta druhá, ta ve Formuli 1?
- To jsem měl štěstí.

506
00:33:19,755 --> 00:33:23,922
Zlomil jsem brzdový pedál,
což je docela nezvyklé.

507
00:33:23,938 --> 00:33:26,570
Chce to hodně síly, adrenalinu.

508
00:33:26,578 --> 00:33:29,352
Zlomil jsi ten pedál...

509
00:33:29,366 --> 00:33:32,274
- jen silou své nohy?
- Přesně.

510
00:33:32,289 --> 00:33:35,994
Takže z obou srážek jsi odešel po svých,
což je úžasné,

511
00:33:35,995 --> 00:33:39,034
zatímco při jízdě na kole v roce 2008,

512
00:33:39,035 --> 00:33:44,194
- jsi narazil do Nissanu Torino, je to tak?
- Nissan vyhrál, kámo.

513
00:33:44,195 --> 00:33:47,255
Vyhrál a zlomil sis nohu.

514
00:33:47,285 --> 00:33:49,085
Ano.
A rameno…

515
00:33:49,099 --> 00:33:53,274
Protože tohle bychom měli říci
všem dětem, které nás sledují.

516
00:33:53,275 --> 00:33:56,308
"Nekupujte si kolo.
Je nebezpečné."

517
00:33:58,121 --> 00:34:04,066
Jak jsme řekli už v úvodu,
dal jsi výpověď.

518
00:34:04,103 --> 00:34:07,474
Proč? Co budeš dělat?
Na čem pracuješ?

519
00:34:07,475 --> 00:34:09,354
Je to správné načasování.

520
00:34:09,355 --> 00:34:13,314
Chci si od toho dát pauzu,
dělal jsem to posledních 14 let.

521
00:34:13,315 --> 00:34:15,915
Vlastně budu závodit s Porsche.

522
00:34:15,930 --> 00:34:18,810
Vím, že ty jsi velký
milovník Porsche, že?

523
00:34:18,834 --> 00:34:21,665
911 je tak zajímavé auto!

524
00:34:22,227 --> 00:34:26,234
Opravdu si myslíš, že je teď
správný čas pro odchod z Formule 1?

525
00:34:26,235 --> 00:34:30,420
V době, kdy všem praskají pneumatiky,
nezačíná to být malinko nudné?

526
00:34:30,435 --> 00:34:33,956
Sedneš do auta, auto jede skvěle,
znáš trať, jseš ve formě,

527
00:34:33,980 --> 00:34:39,019
ale víš, že když se budeš snažit příliš,
tak si sjedeš pneumatiky a nevyhraješ.

528
00:34:39,034 --> 00:34:42,074
Je to velký rozdíl proti tomu,
jaké to bývalo.

529
00:34:42,075 --> 00:34:45,948
Ale tak to chodí
a my se s tím musíme naučit žít.

530
00:34:45,966 --> 00:34:52,694
Ale ve Formuli 1 by měl závodník jet naplno,
měli bychom jezdit na hranici možného.

531
00:34:52,704 --> 00:34:55,074
A na příští rok se chystá další omezení.

532
00:34:55,075 --> 00:34:59,354
- Budeme muset šetřit palivo.
- S 1,6 l motory?

533
00:34:59,355 --> 00:35:03,274
Můj Ford Cortina má 1,6 l motor!

534
00:35:03,275 --> 00:35:08,910
Tak co, bude ti chybět tvůj stájový kolega?
(pozn. Sebastian Vettel)

535
00:35:13,555 --> 00:35:15,939
Jestli mi bude chybět Seb?

536
00:35:16,589 --> 00:35:20,588
Pravděpodobně ne až tak moc…

537
00:35:20,605 --> 00:35:24,353
V tak konkurenčním prostředí
jsou vztahy často na kordy.

538
00:35:24,369 --> 00:35:28,114
A je pravda, že mezi námi
je docela dlouhá historie.

539
00:35:28,115 --> 00:35:33,200
Nezačalo to v Malajsii,
kde z ničeho nic přišel o sluch?

540
00:35:33,224 --> 00:35:34,122
Jo...

541
00:35:34,435 --> 00:35:37,714
Povel zněl jasně
"NEpředjížděj Marka",

542
00:35:37,744 --> 00:35:41,730
a on slyšel úplně všechno…
až na to NE.

543
00:35:42,252 --> 00:35:45,597
Jsi Australan, neměl jsi cukání ho…

544
00:35:46,292 --> 00:35:49,154
"Tohle je za bitvu u Gallipoli, bum!"

545
00:35:49,155 --> 00:35:52,634
Hodně lidí říká ano.
Trochu mě to znepokojilo.

546
00:35:52,635 --> 00:35:59,572
Můj táta vždycky říkal,
"S malýma klukama se neper"
(pozn. Vettel: 1987 - Webber: 1976)

547
00:35:59,719 --> 00:36:00,978
To se povedlo.

548
00:36:01,915 --> 00:36:05,194
Jsi tady v Top Gearu už podruhé.

549
00:36:05,195 --> 00:36:07,834
Jiné studio, všechno je jiné.

550
00:36:07,835 --> 00:36:10,674
- Byl jsem dneska trošku nervózní.
- Ty jsi byl ve starém studiu? - Ano.

551
00:36:10,675 --> 00:36:14,556
Tehdy si vypadal jen z půlky
tak seriózně, jako dnes.

552
00:36:16,246 --> 00:36:18,874
Zestárnul jsem, dost jsem sešel.

553
00:36:18,875 --> 00:36:23,451
- Taky mám šediny, stejně jako ty.
- Richard Hammond vůbec nešediví.

554
00:36:23,475 --> 00:36:25,594
- Opravdu zvláštní.
- Neuvěřitelné.

555
00:36:25,595 --> 00:36:28,314
Nechápu, jak se mu to daří skrývat.

556
00:36:28,315 --> 00:36:31,834
Pojďme se ale podívat,
jak se ti dařilo na trati.

557
00:36:31,835 --> 00:36:34,870
Už jsi tu jednou byl a popravdě řečeno…

558
00:36:34,901 --> 00:36:37,514
Moc jsem spěchal
a nestálo to za nic.

559
00:36:37,515 --> 00:36:41,608
Měls to za 1:47, ale je třeba říct,
že to byl nejmokřejší den v dějinách lidstva.

560
00:36:41,632 --> 00:36:44,434
- Dnes nepršelo.
- Podmínky byly skvělé.

561
00:36:44,435 --> 00:36:48,194
Dobré podmínky a správná teplota
pro Suzuki Lianu.

562
00:36:48,195 --> 00:36:50,794
Chce to kolo někdo vidět?

563
00:36:50,795 --> 00:36:54,602
<i>Ano!
Pojďme se na to kolo podívat.</i>

564
00:36:56,955 --> 00:37:02,034
Tak, jdeme na to.
Dneska vás dostanu,

565
00:37:02,035 --> 00:37:04,525
Lewisi a Sebastiane.

566
00:37:04,565 --> 00:37:07,834
To jsou dva hlavní cíle.
První zatáčka.

567
00:37:07,835 --> 00:37:12,690
Hezky ze široka. Je zajímavé vás
jezdce sledovat, kudy jezdíte.

568
00:37:13,235 --> 00:37:17,014
Podívejte se na Lianu,
to je panečku stroj!

569
00:37:20,056 --> 00:37:22,474
Co to s těmi jezdci Formule 1 je?

570
00:37:22,475 --> 00:37:25,314
Kimi Räikkönen pozoroval
letadla a helikoptéry

571
00:37:25,315 --> 00:37:29,043
a ty si upravuješ výstroj.
Kam to jedeš?

572
00:37:29,683 --> 00:37:32,714
- Dávej pozor.
- Řízení je velmi citlivé.

573
00:37:32,715 --> 00:37:35,994
To ti vylepší čas.
A teď Hammerhead.

574
00:37:35,995 --> 00:37:39,514
- Pěkný, čistý průjezd.
- Hammerhead je strašnej.

575
00:37:39,515 --> 00:37:41,354
Co to bylo?

576
00:37:41,355 --> 00:37:45,978
Skvěle to sedí, je tam nový asfalt.
Opravdu skvěle to sedí.

577
00:37:47,835 --> 00:37:51,874
Hlavně v těch rychlých
zatáčkách neztratit rychlost.

578
00:37:51,875 --> 00:37:54,115
Lehce do zatáčky, jdeme na to.

579
00:37:59,605 --> 00:38:01,348
Jako Hugh Jackman.

580
00:38:02,941 --> 00:38:04,954
Hezky jsi to střihl.

581
00:38:04,955 --> 00:38:08,394
Jak to děláš?
Jak jsi tam mohl jet tak rychle?

582
00:38:08,395 --> 00:38:11,434
To je působivé.
Opravdu ses pro to narodil.

583
00:38:11,435 --> 00:38:14,922
Tady bych já nepodřazoval

584
00:38:14,940 --> 00:38:16,733
a jsi v cíli.

585
00:38:18,515 --> 00:38:21,795
Vidíš, JÁ jsem řekl TOBĚ,
že bych neřadil.

586
00:38:23,255 --> 00:38:27,122
Dvojku v předposlední zatáčce.

587
00:38:27,846 --> 00:38:30,408
- Gambon jezdím na trojku.
- Vážně?

588
00:38:30,426 --> 00:38:34,314
Už jsi skoro v cíli, takže už je jedno
jestli to přetočíš,

589
00:38:34,315 --> 00:38:37,154
- nebo ti chytne motor.
- Na trojku se nepřenese váha.

590
00:38:37,155 --> 00:38:39,994
- Chtěl jsem přenést váhu
na přední nápravu. - To jsi chtěl?

591
00:38:39,995 --> 00:38:43,834
- Já tam brzdím levou nohou.
- Brzdíš levou? - Trochu.

592
00:38:43,835 --> 00:38:46,794
- Nemáš setrvačnost.
- Jen se přenáší váha na předek.

593
00:38:46,795 --> 00:38:50,861
Dám ti pak pár lekcí.
To je to nejmenší, co můžu udělat.

594
00:38:50,875 --> 00:38:53,394
Takže, kam myslíš,
že přijde tvůj čas?

595
00:38:53,395 --> 00:38:55,914
Řekl jsi, že jdeš po
Sebastianovi a Lewisovi,

596
00:38:55,915 --> 00:38:59,309
- kteří jsou na prvních dvou místech.
- To byl cíl.

597
00:38:59,337 --> 00:39:02,654
Takže, mám tu čas.
Podívám se, malý moment.

598
00:39:03,115 --> 00:39:06,234
Miluju, jak jsou jezdci Formule 1 napnutí,

599
00:39:06,235 --> 00:39:11,194
když se jím chytám říct čas,
je to sranda.

600
00:39:11,195 --> 00:39:14,634
Rubens byl v sedmém nebi,
když zjistil, že je nejrychlejší.

601
00:39:14,635 --> 00:39:17,514
Udělal si tričko: "Porazil jsem Stiga"

602
00:39:17,515 --> 00:39:20,129
Ano, taky jsem to tričko dostal.

603
00:39:20,143 --> 00:39:21,965
Takže, Marku Webbere…

604
00:39:23,401 --> 00:39:27,044
Tvůj čas je…
No, začnu špatnou zprávou.

605
00:39:28,155 --> 00:39:32,042
- Opravdu?
- Ano. Nejsi nejrychlejší.

606
00:39:33,939 --> 00:39:37,917
Takže, když už je to venku,
zbývá velká otázka:

607
00:39:38,155 --> 00:39:39,667
Ten Němec.

608
00:39:44,835 --> 00:39:48,951
Porazils Němce,
který zajel čas 1:44.0?

609
00:39:48,966 --> 00:39:52,514
Mezi těmi třemi okolo času 1:44
je to docela těsné.

610
00:39:52,515 --> 00:39:57,691
Je to velmi těsné. Takže, Marku Webbere,
máš to za jednu minutu...

611
00:39:57,875 --> 00:39:59,808
čtyřicet...

612
00:39:59,963 --> 00:40:02,261
Další číslo je důležité.

613
00:40:06,268 --> 00:40:09,160
...tři celé jedna.

614
00:40:09,280 --> 00:40:11,136
Porazil jsi Seba.

615
00:40:13,590 --> 00:40:16,261
A jen dvě desetiny za Lewisem.

616
00:40:21,955 --> 00:40:23,395
Ty hračičky…

617
00:40:25,181 --> 00:40:27,162
Myslím, že to to způsobilo.

618
00:40:28,875 --> 00:40:33,382
Kdybys mě poslechl s tím řazením
v poslední zatáčce.

619
00:40:33,483 --> 00:40:37,154
Nejsi rychlejší než Lewis,
ale nemáš náušnici.

620
00:40:37,155 --> 00:40:42,654
- Ta je tak za 3 desetiny.
- Ta náušnice je za 3 desetiny.

621
00:40:42,844 --> 00:40:47,590
Ale porazils Sebastiana Vettela
ve stejném autě.

622
00:40:47,852 --> 00:40:50,512
Dámy a pánové, Mark Webber!

623
00:40:54,612 --> 00:40:55,845
Skvělé.

624
00:40:56,721 --> 00:40:58,984
Už celé roky víme,

625
00:40:58,985 --> 00:41:02,355
že Jaguar pracuje
na novém malém sporťáku.

626
00:41:02,361 --> 00:41:04,704
Víme, že se bude jmenovat F-type

627
00:41:04,705 --> 00:41:07,664
a máme celkem dobrou představu
o tom, jaký bude.

628
00:41:07,665 --> 00:41:11,702
Ano, víme, že bude tichý,
pohodlný a zdrženlivý,

629
00:41:11,728 --> 00:41:16,767
a že interiér bude plný
tradiční kůže, dřeva a mechu.

630
00:41:16,780 --> 00:41:18,510
Měli jsme ale pravdu?

631
00:41:42,548 --> 00:41:44,882
Stručně řečeno, ne.

632
00:41:45,324 --> 00:41:46,963
Neměli.

633
00:41:55,747 --> 00:41:59,267
Je to hardcore monstrum
s hvězdičkou...

634
00:42:00,726 --> 00:42:02,664
pro nevyléčitelné pomatence.

635
00:42:08,276 --> 00:42:12,555
Vydává tak širokou škálu
opojných zvuků.

636
00:42:12,915 --> 00:42:16,018
Když přeřadíte nahoru,
frká jako hroch.

637
00:42:17,445 --> 00:42:20,205
A když na to šlápnete, zařve.

638
00:42:21,659 --> 00:42:23,734
A když nohu zase sundáte...

639
00:42:25,245 --> 00:42:27,883
Už jste někdy takové album slyšeli?

640
00:42:30,425 --> 00:42:33,570
To je zvuk 60. let!

641
00:42:38,262 --> 00:42:40,930
A když zmáčknete tenhle malý knoflík,

642
00:42:40,939 --> 00:42:46,804
aktivujete systém sportovního výfuku,
který ho dělá ještě hlasitějším.

643
00:42:51,930 --> 00:42:54,910
Nejde ale o štěkání a nekousání.

644
00:42:55,472 --> 00:43:03,876
3 litrový motor je přeplňovaný
a dodává 375 oheň plivajících koní.

645
00:43:05,021 --> 00:43:08,424
Z 0 na 100 to trvá 4,8 sekundy.

646
00:43:09,542 --> 00:43:12,752
Maximální rychlost, 274 km/h.

647
00:43:19,785 --> 00:43:23,001
A tohle není ani jeho rychlá verze.

648
00:43:23,961 --> 00:43:29,308
Pokud máte zájem, Jaguar vám prodá
osmiválec se 488 koňmi.

649
00:43:29,317 --> 00:43:31,104
Tím bych se ale neobtěžoval,

650
00:43:31,105 --> 00:43:34,424
protože ani jednou
jsem si v téhle verzi nepomyslel,

651
00:43:34,425 --> 00:43:37,807
"Jo, ale přál bych si,
aby byl víc vzrušující."

652
00:43:41,995 --> 00:43:45,971
Asi si představujete,
že auto tak hlučné a brutální

653
00:43:45,979 --> 00:43:49,831
bude pohodlné asi jako
uhelný důl Metodistů.

654
00:43:50,056 --> 00:43:51,206
Ale není.

655
00:44:01,168 --> 00:44:06,113
Střecha jde zvednout a sundat
dokonce až v rychlosti 50 km/h.

656
00:44:08,105 --> 00:44:10,270
Spínače jsou bronzové.

657
00:44:11,268 --> 00:44:13,073
Sedačky v elektrice.

658
00:44:18,302 --> 00:44:23,950
A můžete si vybrat jakoukoliv
náladovou barvu osvětlení interiéru.

659
00:44:26,785 --> 00:44:29,664
Interiér je pěkně promyšlený,

660
00:44:29,665 --> 00:44:33,705
ale oproti vnějšku je to zanedbatelné.

661
00:44:36,185 --> 00:44:41,368
Myslím, že to je jedno
z nejlépe vypadajících aut všech dob.

662
00:44:44,305 --> 00:44:48,944
Takže je krásné, šílené,
vzrušující a hlasité.

663
00:44:49,467 --> 00:44:51,027
A je toho víc.

664
00:44:52,308 --> 00:44:56,290
Mnoho aut je v dnešní době jako počítač,
ale tohle ne.

665
00:44:56,305 --> 00:45:01,376
Ano, můžete v palubním počítači
upravit chování převodovky a motoru

666
00:45:01,385 --> 00:45:04,184
a řízení a odpružení, ale když jsme u toho,

667
00:45:04,185 --> 00:45:06,602
není tu dvouspojková převodovka.

668
00:45:06,626 --> 00:45:09,344
Je to jen klidný osmistupňový automat.

669
00:45:09,345 --> 00:45:11,304
Není tu šest různých nastavení
kontroly trakce,

670
00:45:11,305 --> 00:45:14,304
není tu komplikovaná skládací
pevná střecha.

671
00:45:14,305 --> 00:45:16,053
Je o mnoho jednodušší.

672
00:45:18,160 --> 00:45:20,793
Motor vpředu, pohon na zadek

673
00:45:20,818 --> 00:45:23,715
a velký smějící se kus masa uprostřed.

674
00:45:28,430 --> 00:45:33,168
Šasi je epické, stejně tak brzdy,
a také řízení.

675
00:45:33,185 --> 00:45:35,403
A k dispozici je vám spousta místa
pro korekci řízením,

676
00:45:35,411 --> 00:45:39,200
takže když se dostanete do problémů,
jednoduše se z nich dostanete.

677
00:45:40,321 --> 00:45:45,055
V mnoha směrech mne v myšlenkách přivádí
na notu BMW M3 a to je...

678
00:45:45,961 --> 00:45:47,891
To je velká pochvala.

679
00:45:50,342 --> 00:45:52,609
Až na to, že to není BMW.

680
00:45:52,934 --> 00:45:54,214
Je to Jag.

681
00:45:57,257 --> 00:46:00,474
A přál bych si,
abych to tím mohl uzavřít,

682
00:46:00,481 --> 00:46:05,318
ale bohužel, je tu několik problémů,
o kterých se musím zmínit.

683
00:46:13,305 --> 00:46:15,566
Právě jsem byl na týdenním nákupu.

684
00:46:15,581 --> 00:46:18,035
Koupil jsem džem...

685
00:46:19,930 --> 00:46:21,433
trochu mléka...

686
00:46:23,106 --> 00:46:24,691
trochu cukru...

687
00:46:26,161 --> 00:46:27,746
a trochu másla.

688
00:46:28,435 --> 00:46:31,071
Bohužel, víc jsem koupit nemohl,

689
00:46:31,087 --> 00:46:35,224
protože pokud si Jag
pořídíte s rezervou,

690
00:46:35,266 --> 00:46:38,075
vypadá pak kufr takhle.

691
00:46:39,628 --> 00:46:44,587
Jak můžou na poradě rozhodnout,
že je tohle přijatelné?

692
00:46:44,785 --> 00:46:46,824
Je to šílenství!

693
00:46:46,825 --> 00:46:50,306
A je tu ještě jeden problém - cena.

694
00:46:51,997 --> 00:46:57,504
Čekal jsem, že šestiválcová verze
bude stát okolo 50 000 liber (1,5 mil. Kč).

695
00:46:57,505 --> 00:47:02,304
Ale ve skutečnosti
je to skoro 68 000 liber (2,04 mil. Kč).

696
00:47:02,305 --> 00:47:06,540
V8 stojí neuvěřitelných
80 000 liber (2,4 mil. Kč).

697
00:47:07,105 --> 00:47:11,409
Ale největším problémem,
na míle daleko, je jízdní komfort.

698
00:47:12,195 --> 00:47:17,555
Tahle silnice se zdá být
naprosto hladká, ale pocitově jedu...

699
00:47:17,579 --> 00:47:20,698
Ne, nejedu, spíš jako bych
bruslil

700
00:47:20,719 --> 00:47:22,704
na kusu vlnitého plechu.

701
00:47:22,705 --> 00:47:24,384
Je to prostě...

702
00:47:24,385 --> 00:47:27,304
A je to ještě horší
když jedete pomalu městem.

703
00:47:27,305 --> 00:47:30,211
Je to jednoduše nesnesitelně kruté.

704
00:47:30,226 --> 00:47:32,144
A není k tomu důvod.

705
00:47:32,145 --> 00:47:37,180
Když máte tak dobré šasi,
není třeba tak tvrdého odpružení.

706
00:47:37,404 --> 00:47:39,132
Na co mysleli?!

707
00:47:47,025 --> 00:47:51,898
Naštěstí je ale svezení čím dál lepší,
čím rychleji jedete.

708
00:47:52,273 --> 00:47:55,836
Což znamená, že jde
celý problém obejít.

709
00:47:57,252 --> 00:47:58,932
Nejezděte pomalu.

710
00:48:00,590 --> 00:48:02,350
Jezděte rychle.

711
00:48:06,519 --> 00:48:10,346
Buďme upřímní, v autě
vypadajícím takhle dobře

712
00:48:10,361 --> 00:48:15,570
a znějícím takhle fantasticky
a jedoucím tak dobře,

713
00:48:15,603 --> 00:48:18,140
to není takové utrpení.

714
00:48:22,290 --> 00:48:25,176
Žádné utrpení, ani náhodou.

715
00:48:33,974 --> 00:48:36,949
Další skvělá silnice v Hertfordshiru.

716
00:48:36,957 --> 00:48:39,424
Měli bysme tam točit častěji.

717
00:48:39,425 --> 00:48:45,184
Každopádně je Jaguar, jak jistě víte,
nyní indickou společností,

718
00:48:45,185 --> 00:48:48,199
ale auta se stále vyrábí v Británii.

719
00:48:48,206 --> 00:48:51,759
A stejně tak i Range Rovery,
o kterých jsme mluvili dříve

720
00:48:51,785 --> 00:48:55,342
a tak je to i s autobusem,
který James považuje za auto.

721
00:48:55,370 --> 00:48:57,471
A to nás přivedlo k myšlence.

722
00:48:57,488 --> 00:49:01,272
Neustále nám říkali, že Britský
zpracovatelský průmysl je mrtvý,

723
00:49:01,285 --> 00:49:05,146
že už nic nevyrábíme,
a rozhodně ne auta.

724
00:49:05,521 --> 00:49:06,984
Ale je tomu tak?

725
00:49:07,645 --> 00:49:09,488
No, jak je vidět,
tak my ano.

726
00:49:09,497 --> 00:49:14,078
Udělali jsme tenhle průkopnický hybridní
elektromobil s použitím technologie,

727
00:49:14,100 --> 00:49:16,739
která je nyní globálně kopírována.

728
00:49:16,773 --> 00:49:19,824
A vyrobili jsme úžasnou Vznášdodávku,

729
00:49:19,825 --> 00:49:26,284
stroj bezkonkurenčních schopností,
z nichž mnoho nebylo vůbec nijak nasimulovaných.

730
00:49:26,565 --> 00:49:31,128
- A pak tu byl skvělý P45.
- Který byl strašný.

731
00:49:31,137 --> 00:49:34,448
- No, měl jeden nebo dva problémy.
- Jo, byl vražedný.

732
00:49:34,465 --> 00:49:39,010
Jo, vražednost byla jedním z nich.
Ale byl to britský výrobek.

733
00:49:39,040 --> 00:49:41,593
A přemýšleli jsme, co máme dál.

734
00:49:41,613 --> 00:49:48,978
A tak jsme si řekli, že v rámci finále
této série našeho programu to zjistíme.

735
00:49:52,979 --> 00:49:57,451
Takhle si většina lidí představuje
britskou továrnu na auta.

736
00:49:57,825 --> 00:50:04,706
Ruinu, která byla uzavřena po nějaké
dlouho zapomenuté stávce v 70. letech.

737
00:50:05,269 --> 00:50:11,017
Ale jak to vypadá, vlastně
se tu děje víc, než byste čekali.

738
00:50:15,224 --> 00:50:21,494
Dnes vyjíždí z linky nové auto
někde v Británii každých 20 sekund.

739
00:50:22,705 --> 00:50:27,364
Honda má továrnu v Swindonu,
kde je zamětsnaných 2700 lidí

740
00:50:27,395 --> 00:50:31,121
vyrábějících Civic,
Jazz, a CRV.

741
00:50:32,945 --> 00:50:35,304
Toyota dělá auta v Derbyshiru.

742
00:50:35,305 --> 00:50:39,464
Auta, která jdou pak na export do Japonska.

743
00:50:39,769 --> 00:50:42,962
A je tu továrna Nissanu
na severovýchodě.

744
00:50:42,985 --> 00:50:46,502
Loni tato továrna vyrobila více aut

745
00:50:46,526 --> 00:50:50,727
než celý motoristický průmysl
v Itálii dohromady.

746
00:50:54,265 --> 00:50:57,664
A také neděláme jen celá auta.

747
00:50:57,665 --> 00:51:02,064
Loni jeden ze tří prodaných Fordů
na celém světě

748
00:51:02,095 --> 00:51:06,142
měl motor buď z Walesu,
nebo odtud, z Essexu.

749
00:51:10,985 --> 00:51:12,505
A to není vše.

750
00:51:13,156 --> 00:51:14,854
<i>Britská elektronika</i>

751
00:51:15,977 --> 00:51:18,183
<i>Britské motory</i>

752
00:51:19,037 --> 00:51:25,061
<i>Britské převodovky, bloky válců,
brzdy a úpravy interiérů</i>

753
00:51:25,780 --> 00:51:29,522
Dostáváme se do továrny Rolls-Royce
v Sussexu,

754
00:51:29,546 --> 00:51:34,662
kam zásobování dováží
spoustu dílů z Německa.

755
00:51:35,371 --> 00:51:39,411
Ale jejich sestavování se děje zde.

756
00:51:42,794 --> 00:51:47,833
Protože Británie je jediná země,
která si uvědomuje, že na potahy

757
00:51:47,862 --> 00:51:53,223
je lepší kůže z býků, než z krav,
které ji mají díky telatům vytahanou.

758
00:51:54,865 --> 00:51:57,606
Pak jsou tu lidé na dřevo.

759
00:51:57,638 --> 00:52:00,450
Říká se jim velmistři.

760
00:52:00,493 --> 00:52:07,928
A lakovna, kde je na každé auto
aplikováno 45 kg barvy.

761
00:52:10,053 --> 00:52:12,084
A pak je tu tenhle chlapík.

762
00:52:12,117 --> 00:52:17,030
Jeho prací je nanesení linek
a výzdob na hotový výrobek...

763
00:52:17,884 --> 00:52:19,724
a to ručně.

764
00:52:21,402 --> 00:52:25,761
Jeho ekvivalent v továrně
Hyundai nenajdete.

765
00:52:26,387 --> 00:52:31,071
Svému řemeslu se přiučil jako malíř
vývěsních štítů hospod.

766
00:52:31,092 --> 00:52:35,447
Říká se,
že má nejklidnější ruku na světě.

767
00:52:39,425 --> 00:52:41,861
Dále máme motoristický sport.

768
00:52:42,385 --> 00:52:46,624
Na celém světě je 11 týmu formule 1.

769
00:52:46,625 --> 00:52:53,928
Osm z nich má základnu v Británii a sedm
jich je z tohoto kopce v Oxfordshiru vidět.

770
00:52:54,068 --> 00:52:56,384
Tamhle je Williams.

771
00:52:56,385 --> 00:53:00,092
Támhle nahoře v Cotswolds
je Lotus a Caterham.

772
00:53:00,123 --> 00:53:03,881
Pak když se posuneme dál,
máme Force India, Marussia,

773
00:53:03,914 --> 00:53:06,631
Red Bull a Mercedes.

774
00:53:08,307 --> 00:53:12,861
Britský příspěvek k motorsportu
je mimořádný.

775
00:53:15,185 --> 00:53:17,504
Všechny auta série IndyCar,

776
00:53:17,505 --> 00:53:20,612
každý vítěz Dakaru od roku 2009,

777
00:53:21,292 --> 00:53:24,961
35 z 56 startujících
na letošním Le Mans,

778
00:53:24,969 --> 00:53:27,224
včetně vozu, který vyhrál.

779
00:53:27,225 --> 00:53:31,289
Monopost Marussia Formule 1
a Pagani Huayra.

780
00:53:32,872 --> 00:53:36,599
Všechny mají převodovky
vyrobené v téhle továrně

781
00:53:36,672 --> 00:53:39,771
v tomto malém průmyslovém areálu
v Berkshiru.

782
00:53:41,585 --> 00:53:45,224
Monstrózních 75% veškerého
výzkumu a vývoje

783
00:53:45,225 --> 00:53:48,622
celosvětového motorsportu
je britských.

784
00:53:52,917 --> 00:53:54,333
Britská spojka.

785
00:53:56,028 --> 00:53:58,112
Britský hybridní systém.

786
00:53:59,141 --> 00:54:02,294
Britské ECU.
(řídící jednotky)

787
00:54:04,297 --> 00:54:08,125
A nejsme to jen my, kdo říká:
"Koukejte! Nejsme chytří?"

788
00:54:08,139 --> 00:54:11,258
Zbytek světa v současné době oceňuje,
co děláme.

789
00:54:11,283 --> 00:54:13,731
V pěti ze sedmi posledních letech

790
00:54:13,760 --> 00:54:17,772
byl Aston Martin zvolen
"nejlepší značkou na světě".

791
00:54:17,789 --> 00:54:22,864
Pak máme seznam globálních celebrit,
které jezdí v Range Roveru.

792
00:54:30,537 --> 00:54:35,225
Je načase přesunout se od aut
do těžkého strojírenství.

793
00:54:37,311 --> 00:54:41,186
Na téhle mapě světa jsou
červeně všechny země,

794
00:54:41,205 --> 00:54:44,684
které používají bojová vozidla z Británie.

795
00:54:44,920 --> 00:54:50,162
Zeleně jsou země,
které používají náklaďáky z Británie.

796
00:54:50,881 --> 00:54:53,520
Ve všech zemích, které jsou žlutě,

797
00:54:53,529 --> 00:54:57,753
je minimálně jedno rypadlo JCB
pomáhající něco postavit.

798
00:54:58,185 --> 00:55:01,402
A ačkoliv to není úplně
o těžkém strojírenství,

799
00:55:01,415 --> 00:55:06,295
všechny hnědě označené země
sledují britské pořady o motorismu.

800
00:55:08,899 --> 00:55:12,609
Se zjištěním, že toho v Británii
děláme celkem hodně,

801
00:55:12,633 --> 00:55:15,984
jsme se rozhodli zjistit
jednoduše kolik.

802
00:55:15,985 --> 00:55:18,744
Spředli jsme proto ambiciózní plán.

803
00:55:18,752 --> 00:55:22,531
Obvolali jsme všechny společnosti
vyrábějící motorová vozidla a řekli jim,

804
00:55:22,544 --> 00:55:27,711
"Mohli byste dovézt cokoliv vyrábíte
na shromáždění v Londýně?"

805
00:55:27,719 --> 00:55:31,623
Měli jsme trochu potíže s Morganem,
kde nevěděli, co to Londýn je,

806
00:55:31,635 --> 00:55:35,315
ale nakonec všichni odpověděli úžasně.

807
00:56:05,904 --> 00:56:11,333
Jeremy, Richard a já jedeme do Londýna
ve třech různých verzích nového F-Typu.

808
00:56:11,365 --> 00:56:13,669
Já mám například V6...

809
00:56:14,487 --> 00:56:17,487
Pane jo!
To jsou motorky Triumph.

810
00:56:18,046 --> 00:56:19,721
Ohromné!

811
00:56:33,527 --> 00:56:36,526
Mezitím hluboko na venkově...

812
00:56:40,391 --> 00:56:42,510
Panečku, koukněte na to!

813
00:56:42,785 --> 00:56:45,184
A teď dívejte co přijíždí!

814
00:56:45,185 --> 00:56:48,095
To jsou Morgany.
Jen tak dál chlapci!

815
00:57:02,167 --> 00:57:08,020
O hodně později než všichni ostatní,
se do Londýna vydaly monoposty Formule 1.

816
00:57:13,994 --> 00:57:17,711
Což byla v Milton Keynes docela podívaná.

817
00:57:21,169 --> 00:57:23,364
A také pěkný koncert.

818
00:57:55,785 --> 00:57:59,344
Nakonec flotila vozidel
vyrobených v Británii

819
00:57:59,345 --> 00:58:02,645
počala vjíždět do ulic hlavního města.

820
00:58:09,994 --> 00:58:13,255
A poté, co dorazili
i ti nejpomalejší...

821
00:58:14,575 --> 00:58:19,394
jsme nasedli do svých Jaguárů
a vyrazili na místo setkání

822
00:58:19,401 --> 00:58:23,181
vyzvědět, kolik jich vlastně přijelo.

823
00:58:24,653 --> 00:58:27,797
Mám z toho zvláštní pocit, opravdu.

824
00:58:29,855 --> 00:58:32,071
A bylo to ještě zvláštnější,

825
00:58:32,095 --> 00:58:35,070
když jsme projížděli kolem
Buckinghamského paláce

826
00:58:35,097 --> 00:58:37,467
a na třídu The Mall.

827
00:58:40,425 --> 00:58:42,545
Je toho víc, než jsem čekal.

828
00:58:57,905 --> 00:59:02,584
Třída The Mall hostila
již mnoho povznášejících scén.

829
00:59:02,585 --> 00:59:07,197
Ale ještě nikdy předtím něco
podobného, jako tohle.

830
00:59:07,605 --> 00:59:11,706
Nebylo to jen to čiré množství,
které nám vzalo dech.

831
00:59:11,720 --> 00:59:15,080
Byla to ta rozmanitost, rozsáhlost.

832
00:59:17,253 --> 00:59:20,784
Auta, náklaďáky, rypadla, závoďáky,

833
00:59:20,785 --> 00:59:23,344
zmrzlinářská auta, pohřebáky.

834
00:59:23,345 --> 00:59:25,704
Bylo to nádherné.

835
00:59:25,705 --> 00:59:27,585
Bylo to velkolepé.

836
00:59:33,625 --> 00:59:37,952
Nevěděl jsem, že vyrábíme
ty obří sklápěčky. Podívejte na to!

837
00:59:38,771 --> 00:59:41,920
Traktor...
Ten mě vůbec nenapadl.

838
00:59:44,694 --> 00:59:47,025
Nejrychlejší auto na světě!

839
00:59:49,280 --> 00:59:52,593
Tamhle je můj busík!
Dobrý kámoši?

840
00:59:57,958 --> 00:59:59,202
Hele, Eagle!

841
01:00:15,871 --> 01:00:18,293
Spousta lidí dnes tvrdí,

842
01:00:18,340 --> 01:00:23,651
že Británie není nic než banka,
nebo butik, nebo bezcenný potenciál,

843
01:00:23,964 --> 01:00:27,901
ale při pohledu na tu ohromující sbírku...

844
01:00:28,455 --> 01:00:31,651
si nejsem tak jistý,
jestli mají pravdu.

845
01:00:31,941 --> 01:00:33,245
Dobrou noc.

