﻿1
00:00:00,839 --> 00:00:08,839
Tyto titulky Vám přináší
PolymeryFT - www.polymeryft.cz
studium s dávkou nadšení
- sponzor překladu

2
00:00:08,839 --> 00:00:10,540
TGTT©2013   v1.0

3
00:00:12,369 --> 00:00:14,908
Dnes večer...
Ukážu na pole...

4
00:00:15,697 --> 00:00:17,682
Richard se prosmýkne kolem rohu,...

5
00:00:17,985 --> 00:00:20,538
a James popíše svůj ideální večer.

6
00:00:20,555 --> 00:00:23,731
Zvratky, plivance, a další
tělesné tekutiny.

7
00:00:28,680 --> 00:00:33,640
Zdravím vás, dobrý večer.
Děkuji vám. Děkuji.

8
00:00:34,381 --> 00:00:37,210
Takže, začneme...

9
00:00:37,756 --> 00:00:40,358
začneme s Range Roverem Sport.

10
00:00:40,374 --> 00:00:43,264
Po osmi letech ukončují výrobu.

11
00:00:43,265 --> 00:00:45,744
Už ho nebudou dále vyrábět.

12
00:00:45,745 --> 00:00:47,464
A to je dobře,

13
00:00:47,465 --> 00:00:51,864
protože s ním vždycky byl
jeden zásadní problém,

14
00:00:51,865 --> 00:00:54,883
jak teď vysvětlí Richard Hammond.

15
00:00:59,776 --> 00:01:04,259
Tak tedy do toho. Brzy končící
Range Rover Sport.

16
00:01:05,146 --> 00:01:09,596
Na tomto autě je mnoho věcí,
které mu můžete vytknout.

17
00:01:10,262 --> 00:01:14,166
Ale největší problém
byl vždy velmi prostý.

18
00:01:14,209 --> 00:01:17,540
Je jím označení – Range Rover Sport.

19
00:01:18,665 --> 00:01:23,718
Zaprvé, tady dole je podvozek
Land Roveru Discovery,

20
00:01:23,733 --> 00:01:25,944
takže to není Range Rover,

21
00:01:25,968 --> 00:01:29,296
a protože je na podvozku
Land Roveru Discovery,

22
00:01:29,309 --> 00:01:31,171
váží skoro tři tuny.

23
00:01:31,745 --> 00:01:34,052
Takže sportovní také není.

24
00:01:35,385 --> 00:01:40,184
Jeho úspěch stál na přesvědčení
lidí, kteří tohle nevěděli,

25
00:01:40,185 --> 00:01:42,169
nebo přesněji, nevěděli nic.

26
00:01:43,408 --> 00:01:48,665
Tento vůz si v podstatě kupovaly
dva typy lidí - fotbalisti

27
00:01:48,681 --> 00:01:51,619
a lidé, kteří si vzali fotbalistu.

28
00:01:53,042 --> 00:01:57,037
A přirozené teritorium Sportu
je tohle místo.

29
00:01:57,973 --> 00:02:02,154
Čtvrť Premier League
ve Wilmslow v Cheshiru.

30
00:02:14,586 --> 00:02:17,665
Tady máme typickou barokní
elektrickou bránu.

31
00:02:17,682 --> 00:02:20,501
A tady. A tady.

32
00:02:24,166 --> 00:02:26,130
Barokní bezpečnostní kamery.

33
00:02:28,744 --> 00:02:33,425
Zastřihávané trávníky,
velmi oblíbené na grilování.

34
00:02:34,191 --> 00:02:39,550
Prý se tu vypije víc šampaňského
na osobu, než v jakémkoli jiném okrese.

35
00:02:40,963 --> 00:02:42,323
Vznešené.

36
00:02:47,751 --> 00:02:51,281
Lidem z Wilmslow
bude tohle auto chybět,

37
00:02:51,703 --> 00:02:55,344
Ale ještě než začnou brečet na své
mramorové bary,

38
00:02:55,345 --> 00:02:57,546
mám dobré zprávy.

39
00:02:58,585 --> 00:03:01,584
Protože je tu nová verze.

40
00:03:06,150 --> 00:03:12,384
S cenou začínající na £50,000 (1 500 000 Kč)
je levnější než klasický Range Rover

41
00:03:12,385 --> 00:03:18,584
a protože je vybaven sedmi sedadly,
je i praktičtější.

42
00:03:18,585 --> 00:03:20,624
Ale jak jsem řekl na začátku,

43
00:03:20,625 --> 00:03:23,429
starý Range Rover Sport
byl trochu podvrh.

44
00:03:23,452 --> 00:03:27,184
Otázka je, je tohle
opravdový Range Rover

45
00:03:27,185 --> 00:03:28,984
a je to Sport?

46
00:03:28,985 --> 00:03:30,705
Začneme s tím prvním.

47
00:03:33,785 --> 00:03:37,724
Bez ohledu na to, kolik je v něm
dřeva a kůže,

48
00:03:37,740 --> 00:03:42,865
vizitka skutečného Range Roveru
je schopnost poprat se s tímhle.

49
00:03:47,948 --> 00:03:50,869
Probíhá důležitý výzkum, s dovolením.

50
00:03:53,114 --> 00:03:55,593
No, první co potřebujete vědět je,

51
00:03:55,610 --> 00:03:59,249
že tohle není Discovery
v obalu Range Roveru.

52
00:03:59,305 --> 00:04:01,584
Má správný podvozek Range Roveru

53
00:04:01,585 --> 00:04:05,184
a stejný Terrain Response System.

54
00:04:05,185 --> 00:04:08,424
Ten zkoumá povrch,
po kterém jedete

55
00:04:08,425 --> 00:04:14,115
a automaticky mu přizpůsobuje odpružení,
převodovku, brzdy a výkon motoru.

56
00:04:17,569 --> 00:04:20,764
Velký, velký, skoro svislý kopec.

57
00:04:25,065 --> 00:04:28,766
Velmi prudký, velmi prudký, hodně bahnitý.

58
00:04:33,425 --> 00:04:35,824
To je... to je výšlap.

59
00:04:35,825 --> 00:04:37,025
Výborně, ty.

60
00:04:40,825 --> 00:04:44,464
Kromě terrain response
je tu i počítač,

61
00:04:44,465 --> 00:04:48,945
který odpojuje stabilizátory,
aby zvýšil rozčlenění kol.

62
00:04:52,853 --> 00:04:54,259
Projeli jsme.

63
00:04:54,275 --> 00:04:59,504
Chci říct, to byl pořádný
nápravy křížící hrb.

64
00:04:59,505 --> 00:05:01,056
Ani si toho nevšiml!

65
00:05:02,561 --> 00:05:04,119
A je toho víc.

66
00:05:04,939 --> 00:05:06,744
Á! Voda.

67
00:05:06,745 --> 00:05:09,944
Dobře. To mi dává šanci pohrát si
s něčím dalším, co mám na palubě,

68
00:05:09,945 --> 00:05:11,265
a to je...

69
00:05:12,338 --> 00:05:14,677
sonar. Nedělám si srandu.

70
00:05:21,272 --> 00:05:26,193
Sonarové vysílače a přijímače
jsou v zrcátkách a měří hloubku vody.

71
00:05:26,220 --> 00:05:30,013
Pokud se bude dostávat příliš hluboko,
udělá hlasitý zvuk.

72
00:05:32,425 --> 00:05:34,185
Nebojí se, nebojí.

73
00:05:37,105 --> 00:05:41,025
Cítím se jako bych jel bažinami
v hotelovém pokoji.

74
00:05:42,467 --> 00:05:43,547
Hustý.

75
00:05:46,485 --> 00:05:47,869
To je strmé!

76
00:05:54,625 --> 00:05:58,304
A je to jako nov...

77
00:05:58,305 --> 00:06:00,664
Tak, myslím, že jsem to spravil.

78
00:06:00,665 --> 00:06:04,104
Víceméně. Tak to bylo.

79
00:06:04,105 --> 00:06:05,545
Dobře.

80
00:06:06,665 --> 00:06:08,144
Tak a je to.

81
00:06:08,145 --> 00:06:12,824
Tohle auto je ve správných rukách
v terénu velmi dobré.

82
00:06:12,825 --> 00:06:17,563
A teď se musíme posunout
k této části označení.

83
00:06:20,465 --> 00:06:23,024
Vítejte na závodním okruhu
Donington Park,

84
00:06:23,025 --> 00:06:27,224
a pokud je Sport tak sportovní,
jak Land Rover tvrdí,

85
00:06:27,225 --> 00:06:29,888
měl by tu předvést dobrou show.

86
00:06:39,627 --> 00:06:43,010
Můžete si jej pořídit s šesti, nebo
osmiválcovým dieselem.

87
00:06:43,025 --> 00:06:49,142
Ten, ve kterém sedím, je benzínová V8
přeplňovaná kompresorem, o výkonu 503 koní,

88
00:06:49,157 --> 00:06:50,982
takže to by byl výkon.

89
00:06:51,865 --> 00:06:56,864
A protože je postaven na nové
hliníkové karoserii Range Roveru,

90
00:06:56,865 --> 00:07:00,996
je téměř o půl tuny lehčí, než
starý Sport.

91
00:07:02,668 --> 00:07:06,624
Zatočit, ubrat,
a pak se obtočí zatáčkou a prásk!

92
00:07:06,625 --> 00:07:10,136
503 koní na všechna kola a jedete!

93
00:07:14,433 --> 00:07:16,672
A stejně jako ztráta váhy,

94
00:07:16,690 --> 00:07:20,584
i elektronicky ovládané odpružení
pomáhá bojovat s nakláněním,

95
00:07:20,585 --> 00:07:25,315
a je tu aktivní zadní diferenciál,
jaký najdete na BMW M5.

96
00:07:26,338 --> 00:07:29,544
Také má něco s názvem
vektorizace točivého momentu,

97
00:07:29,545 --> 00:07:34,080
která určuje kolik výkonu poslat
na které kolo a kdy.

98
00:07:34,089 --> 00:07:36,568
Tedy, to už je liga supersportů.

99
00:07:36,592 --> 00:07:39,681
Tohle byste našli McLarenu 12C.

100
00:07:41,185 --> 00:07:42,944
Co mě právě teď zaráží je,

101
00:07:42,945 --> 00:07:45,504
že při poletování tímhle okruhem

102
00:07:45,505 --> 00:07:51,308
nepůsobí, jako kdybych po něm chtěl
něco, co dělat nechce, je tu jako doma.

103
00:07:53,425 --> 00:07:57,952
Celkově je na okruhu dobrý.
Ale jak moc?

104
00:07:59,424 --> 00:08:00,783
No, abychom to zjistili,

105
00:08:00,807 --> 00:08:05,424
musíme jako obvykle povolat
nejupovídanějšího závodního jezdce na světě.

106
00:08:05,425 --> 00:08:08,784
Dnes je Stig v Mini John Cooper Works GP,

107
00:08:08,785 --> 00:08:13,122
jednom z nejostřejších hot hatchů,
jaké si můžete koupit.

108
00:08:13,825 --> 00:08:17,363
A teď, v něm zajede referenční čas.

109
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
Připravit... jeď!

110
00:08:34,345 --> 00:08:35,904
A teď zjistíme,

111
00:08:35,905 --> 00:08:39,344
jestli se dá porazit tou velkou,
obtloustlou čtyřkolkou.

112
00:08:39,345 --> 00:08:43,236
A abych na to dohlédl,
pojedu s ním.

113
00:08:46,105 --> 00:08:47,584
Krásné na tom je,

114
00:08:47,585 --> 00:08:53,238
že nemá ponětí, jak se jmenovalo
to poslední auto, neví v čem sedí teď.

115
00:08:53,263 --> 00:08:55,542
Nezajímá ho to. Není zaujatý, víte.

116
00:08:55,553 --> 00:08:59,015
Vše co dělá je, že se pokusí
jet co nejrychleji.

117
00:09:01,644 --> 00:09:02,983
A vyjeli jsme!

118
00:09:05,625 --> 00:09:09,704
Vstříc první zatáčce,
před ní vůbec nebrzdil.

119
00:09:09,705 --> 00:09:12,933
Tady je to velmi, velmi rychlé.

120
00:09:13,945 --> 00:09:16,280
Tady mi možná něco ucvrklo.

121
00:09:17,568 --> 00:09:19,828
Brzdy fungují. To je dobře.

122
00:09:20,705 --> 00:09:22,344
Nebojím se, že bych ho rušil,

123
00:09:22,345 --> 00:09:26,650
protože tohle je pro něho něco jako
kvákání. Nezáleží na tom.

124
00:09:28,119 --> 00:09:30,998
Teď by se hodilo připomenout,

125
00:09:31,030 --> 00:09:34,189
že tohle je stále velké, těžké auto.

126
00:09:34,705 --> 00:09:38,173
Váží víc než nejtěžší Mercedes třídy S.

127
00:09:38,456 --> 00:09:43,214
Ale i při Stigově rychlosti se zdá,
že má Sport všechno pod kontrolou.

128
00:09:43,234 --> 00:09:46,633
Právě teď bychom měli být
šikmá věž Range Roveru,

129
00:09:46,644 --> 00:09:49,204
ale kupodivu nejsme.
To je úžasné!

130
00:09:52,905 --> 00:09:55,190
Právě jsme překročili minutu.

131
00:09:56,265 --> 00:10:01,330
To je nejdéle prodlužované hvízdání
pneumatik v historii pneumatik a hvízdání.

132
00:10:03,265 --> 00:10:07,064
Ou, to je... Propána to byl let.

133
00:10:07,065 --> 00:10:09,670
Šikana! To je rychlé.

134
00:10:13,265 --> 00:10:15,141
A na cílovou rovinku.

135
00:10:15,745 --> 00:10:17,945
Máme překonat 1:29.8.

136
00:10:21,705 --> 00:10:26,026
1:29.5.
Tady to je.

137
00:10:28,905 --> 00:10:33,664
Takže po letech vypisování šeků,
které nemůže proplatit,

138
00:10:33,665 --> 00:10:40,025
si tohle auto konečně zasloužilo právo
nosit značku Range Rover Sport.

139
00:10:47,105 --> 00:10:51,224
- Mnohem lepší než to staré.
Mnohem lepší. - Jo.

140
00:10:51,225 --> 00:10:55,384
A rozhodně je teď hodné
označení Range Rover Sport,

141
00:10:55,385 --> 00:10:59,024
ale já bych stejně raději
klasický velký Range Rover.

142
00:10:59,025 --> 00:11:02,024
Ne, protože pak si budeš
polovinu času říkat,

143
00:11:02,025 --> 00:11:04,587
že jsi měl utratit
o 600 000 Kč míň za Sport.

144
00:11:04,603 --> 00:11:09,525
Ne, protože zapomínáš, že klasický
Range Rover má dělené zadní dveře,

145
00:11:09,545 --> 00:11:13,144
které by měly mít všechny Range Rovery.
Tamten to nemá.

146
00:11:13,145 --> 00:11:15,944
Ne, ale Range Rover Sport lépe vypadá.

147
00:11:15,945 --> 00:11:19,024
Lépe se řídí, a můžeš ho mít
se sedmi sedadly.

148
00:11:19,025 --> 00:11:21,704
Ano, ale když si zajedu
vyvenčit psy, ano?

149
00:11:21,705 --> 00:11:23,584
Tak oni vyskočí a já se podívám

150
00:11:23,585 --> 00:11:27,424
a pomyslím si: Ano!
Víte co, já se tady hezky posadím.

151
00:11:27,425 --> 00:11:30,837
- Takže ty venčíš vsedě?
- Jo, já rád sedím.

152
00:11:30,853 --> 00:11:34,184
No, takže bys v podstatě utratil
600 000 Kč za lavičku?

153
00:11:34,185 --> 00:11:35,704
Proč si radši nekoupit Sport

154
00:11:35,705 --> 00:11:39,755
a jednu tu skládací židličku
z benzinky za pade?

155
00:11:40,465 --> 00:11:42,344
Ale to není jen ta lavička.

156
00:11:42,345 --> 00:11:47,024
Tohle je větší, a jak víme,
větší je vždy lepší, než menší.

157
00:11:47,025 --> 00:11:49,186
No, ne vždycky, ne v ...

158
00:11:49,850 --> 00:11:51,662
ne v řezných ranách.

159
00:11:51,686 --> 00:11:54,744
Ne v řezných ranách, ne.
Výhry ve sportce.

160
00:11:54,846 --> 00:11:56,445
Infarkty.

161
00:11:57,958 --> 00:11:59,182
Ohňostroje.

162
00:11:59,227 --> 00:12:00,827
Neočekávané výdaje.

163
00:12:02,305 --> 00:12:04,624
Dámy, věděly byste o něčem,

164
00:12:04,625 --> 00:12:07,307
co je lepší větší, než menší?

165
00:12:07,992 --> 00:12:13,046
A teď novinky. Před pár týdny,
když jsem se po dálnici A3 vracel domů,

166
00:12:13,061 --> 00:12:16,468
a musel jsem hodinu a půl stát
kvůli dopravní nehodě.

167
00:12:16,484 --> 00:12:20,238
Když jsem se konečně dostal dopředu,
namísto očekávané scény totálního zničení,

168
00:12:20,257 --> 00:12:24,694
uviděl jsem Fiat 500, který měl
z jedné strany upadnutý nárazník.

169
00:12:24,709 --> 00:12:26,742
- Bože, ne!
- Dva ze tří pruhů byly zavřené,

170
00:12:26,758 --> 00:12:29,804
a kolem se motala
spousta lidí v uniformách.

171
00:12:29,828 --> 00:12:31,811
Nech mě hádat, Jamesi,

172
00:12:31,819 --> 00:12:36,404
nebyli to náhodou úředníci z Agentury
Pro Zlepšení Plynulosti Provozu Na Dálnicích?

173
00:12:36,405 --> 00:12:40,164
- Ano, byli. - Věděl jsem to.
Už jsme tu o nich mluvili

174
00:12:40,165 --> 00:12:42,419
a myslím, že bychom je měli
opět zmínit,

175
00:12:42,435 --> 00:12:44,524
protože byli najati správou dálnic,

176
00:12:44,525 --> 00:12:49,204
- aby je udržovali průjezdné a jediné,
co dělají, je, že je zavřou. - Tak.

177
00:12:49,205 --> 00:12:52,124
Jejich první práce a její řešení,
"Tuhle silnici musíme zavřít."

178
00:12:52,125 --> 00:12:54,404
"Zaseknuté zpětné zrcátko?
Zavřeme silnici."

179
00:12:54,405 --> 00:12:56,484
"Dítěti je v autě trochu špatně?
Zavřeme silnici."

180
00:12:56,485 --> 00:12:59,564
"Někomu se zablokoval krk?
Zavřeme silnici. Je to vážné."

181
00:12:59,565 --> 00:13:04,198
Mimochodem, zablokovaný krk není
vážné zranění, je to pojistný podvod.

182
00:13:04,885 --> 00:13:07,604
Nic jiného nedělají,
někdo by je měl zastavit.

183
00:13:07,605 --> 00:13:10,804
Myslím, že by měli mít
povoleno uzavřít silnici

184
00:13:10,805 --> 00:13:14,437
jen když jsou k popisu nehody
použita určitá klíčová slova.

185
00:13:14,453 --> 00:13:19,204
"Peklo", "Kráter", "Apokalyptický."

186
00:13:19,205 --> 00:13:21,244
- "Slyšeli to až v Japonsku."
- Ano.

187
00:13:21,245 --> 00:13:24,764
- "Nemůžeme najít hlavu."
- Ano, ano.

188
00:13:24,765 --> 00:13:27,564
Pokud bude Sally Boazmanová
ve zprávách hlásit,

189
00:13:27,565 --> 00:13:31,204
"Nemůžou najít hlavu", tak se dá
uvažovat o uzavírce.

190
00:13:31,205 --> 00:13:36,056
Ale i tak bude potřeba zavolat někomu
aby to schválil - a ten někdo, obávám se, budu já.

191
00:13:36,085 --> 00:13:38,444
A já bych to téměř nikdy neschválil.

192
00:13:38,445 --> 00:13:41,644
- Připomněl bych jim, že jejich
prací je sbírat odpadky. - Ano.

193
00:13:41,645 --> 00:13:45,904
Jsou to vlastně Wombles.
(britský seriál pro děti o zvířátkách
sbírajících ve městě odpadky)

194
00:13:45,927 --> 00:13:48,204
Krásná práce
a měli by si jí vážit.

195
00:13:48,205 --> 00:13:52,124
Je to přeci zábava. Mohou pracovat
pod zemí, nad zemí…

196
00:13:52,125 --> 00:13:56,444
- Měli by se snažit využít věci,
které najdou. - Ano, to by měli.

197
00:13:56,445 --> 00:13:59,724
- Věci, které běžní lidé vyhazují.
- Tomu říkám příležitost.

198
00:13:59,725 --> 00:14:03,404
Možná bychom je měli obléct
jako skutečné Wombles.

199
00:14:03,405 --> 00:14:07,484
No ták, kdo by nechtěl vidět milou
postavičku Wombla stojící u silnice?

200
00:14:07,485 --> 00:14:09,684
Nevadilo by mi, kdyby mě
takový Womble zastavil.

201
00:14:09,685 --> 00:14:14,004
A také by to zlepšilo bezpečnost
protože kdo by chtěl přejet Wombla, že?

202
00:14:14,005 --> 00:14:15,844
- Lidé by byli opatrnější.
- Měli by zlomená srdce!

203
00:14:15,845 --> 00:14:17,684
A nepotřebovali by reflexní vesty.

204
00:14:17,685 --> 00:14:21,604
Jak všichni víme, britská pošta
často vydává pamětní známky.

205
00:14:21,605 --> 00:14:24,964
Vyberou si nějaký námět, jako např.
datly nebo klobouky nebo nemoci…

206
00:14:24,965 --> 00:14:29,004
- Nemoci?!
- Nicméně, teď se rozhodli udělat sérii

207
00:14:29,005 --> 00:14:31,244
založenou na klasických britských autech.

208
00:14:31,245 --> 00:14:33,764
Mám tu pár obrázků na ukázku:

209
00:14:33,765 --> 00:14:36,684
Tohle je Lotus Esprit.
Toto není skutečná velikost.

210
00:14:36,685 --> 00:14:39,484
- Říkal jsem si!
- Tohle je jen model.

211
00:14:39,485 --> 00:14:45,169
Takže tu máme Lotus Esprit,
dále Aston Martin DB5

212
00:14:45,190 --> 00:14:49,451
a pak, pokud nechcete,
abys váš dopis dorazil, MG.

213
00:14:50,060 --> 00:14:53,484
A podívejte se na tohle zasmušilé auto.

214
00:14:53,485 --> 00:14:57,604
- Policejní vůz Ford Anglia.
- To je Ford Anglia.

215
00:14:57,605 --> 00:15:01,619
Ta nejstrašidelnější věc, kterou jsem
testoval za - jak dlouho už to dělám - 25 let?

216
00:15:01,634 --> 00:15:03,197
- 80.
- 80 let.

217
00:15:03,205 --> 00:15:06,804
80 let trvalo v tomhle autě zastavit.

218
00:15:06,805 --> 00:15:08,724
Můj táta v tom autě přišel o čéšky.

219
00:15:08,725 --> 00:15:12,004
Nemyslím to tak, že si řekl
"Kde jsou? Budou asi pod sedadlem."

220
00:15:12,005 --> 00:15:14,484
Museli mu čéšky odoperovat,

221
00:15:14,485 --> 00:15:18,124
poté, co havaroval ve Fordu Anglia.
A teď ji dávají na známky.

222
00:15:18,125 --> 00:15:23,004
Ale v britském dědictví
je podobných nesmyslů víc, že?

223
00:15:23,005 --> 00:15:27,764
A je to čím dál horší, koukněte na tohle!
To jsou The Archers na poštovní známce.

224
00:15:27,765 --> 00:15:29,804
Proč tam nedají něco moderního?

225
00:15:29,805 --> 00:15:32,124
Mohli vybrat McLaren nebo Bentley Mulsanne,

226
00:15:32,125 --> 00:15:33,924
to by byla fantastická známka.

227
00:15:33,925 --> 00:15:36,984
Třeba Francouzi by neudělali známku
se staříkem v pruhovaném tričku

228
00:15:37,007 --> 00:15:39,524
jak veze na kole svazky cibulí, ne?

229
00:15:39,525 --> 00:15:41,044
A o to jde!

230
00:15:41,045 --> 00:15:44,524
Němci by neudělali známku
s obrněným polopásákem před Varšavou.

231
00:15:44,525 --> 00:15:46,444
- Přesně.
- Ne, to opravdu ne.

232
00:15:46,445 --> 00:15:49,604
Ne, Jeremy, to by určitě nešlo.

233
00:15:49,605 --> 00:15:51,164
Neudělali, že ne?

234
00:15:51,165 --> 00:15:53,124
Nicméně, pojďme dál.

235
00:15:53,125 --> 00:15:55,959
Mazda a Alfa Romeo
oznámili, že chystají

236
00:15:55,978 --> 00:15:58,577
společný projekt:
malé sportovní auto.

237
00:15:58,593 --> 00:16:01,357
Mazda bude říkat své verzi MX5,

238
00:16:01,382 --> 00:16:04,685
- a Alfa zase Spider.
- To dává smysl.

239
00:16:04,709 --> 00:16:07,684
Problém je, že Alfa Romeo
už to jednou zkusila.

240
00:16:07,685 --> 00:16:09,764
- Spojili se s Nissanem, vzpomínáte?
- Ano.

241
00:16:09,765 --> 00:16:12,964
Spojili se s Nissanem a všichni jsme
si mysleli, že je to skvělý plán.

242
00:16:12,965 --> 00:16:17,284
Alfa navrhne karosérii a motor
a Nissan to pak celé vyrobí.

243
00:16:17,285 --> 00:16:21,924
- Ale udělali to přesně naopak.
- Ano, přesně tak.

244
00:16:21,925 --> 00:16:24,564
Bylo to nejhloupější rozhodnutí v dějinách.

245
00:16:24,565 --> 00:16:27,844
A tohle z toho vzniklo,
dámy a pánové: Arna.

246
00:16:27,845 --> 00:16:29,604
Oh, bože…

247
00:16:29,605 --> 00:16:32,698
Navrženo Nissanem,
vyrobeno Alfou Romeo.

248
00:16:32,714 --> 00:16:36,444
Jako kdybys zašel za Peterem Crouchem (fotbalista)
a Abbey Clancy (modelka, jeho manželka) a řekl,

249
00:16:36,445 --> 00:16:40,724
"Tak, Abbey, ty budeš kopat penaltu
a Petere, ty nám předvedeš bikiny."

250
00:16:40,725 --> 00:16:44,764
- Tak idiotské to je.
- Nemohlo by to být víc špatně.

251
00:16:44,765 --> 00:16:50,524
Takže zaprvé, tenhle MX5/Spider
by měla určitě vyrobit Mazda.

252
00:16:50,525 --> 00:16:53,004
- To je základ.
- Mazda to vyrobí.

253
00:16:53,005 --> 00:16:54,884
A Alfa navrhne vzhled a motor?

254
00:16:54,885 --> 00:16:58,244
- Ano, ano, ano.
- Alfa motor a karosérii,

255
00:16:58,245 --> 00:17:03,004
ale svařování, pájení, utahování šroubků
to je práce pro Mazdu.

256
00:17:03,005 --> 00:17:05,444
Tu Alfa Mazdu bych opravdu rád viděl.

257
00:17:05,445 --> 00:17:09,560
Myslím, že tohle MX5 Spider spojení,
by mohl být skvělý nápad.

258
00:17:09,575 --> 00:17:13,164
Tak a teď něco opravdu důležitého.

259
00:17:13,164 --> 00:17:16,617
Před pár měsíci se objevila zmatečná debata

260
00:17:16,632 --> 00:17:19,844
o tom, že centra britských měst vymírají,
a všechny obchody zavírají.

261
00:17:19,845 --> 00:17:22,524
A v tomto pořadu jsme přišli na to,

262
00:17:22,525 --> 00:17:25,644
že je to proto, že nikde
v centru se nedá zaparkovat,

263
00:17:25,645 --> 00:17:29,044
a tak lidé jezdí do nákupních center
za město, protože se tam zaparkovat dá.

264
00:17:29,045 --> 00:17:32,724
Máme za to, že by se parkovací
pravidla měla trochu uvolnit.

265
00:17:32,725 --> 00:17:36,924
- A máme opravdu mocného spojence.
- Vážně? Je to Barack Obama?

266
00:17:36,925 --> 00:17:40,724
- Ne, Baracka Obamu ne.
- Darth Vadera?

267
00:17:40,725 --> 00:17:43,844
- Ne, Erica Picklese.
- Úžasné.

268
00:17:43,845 --> 00:17:46,924
- Kdo je Eric Pickles. Nemám tušení.
- Copak nevíš, kdo to je?

269
00:17:46,925 --> 00:17:48,564
No, Darth Vader to není, že?

270
00:17:48,565 --> 00:17:55,678
Eric Pickles je… vlastně ho umím i namalovat.
Protože má neuvěřitelně malý obličej

271
00:17:55,685 --> 00:17:58,604
a zároveň obrovskou hlavu.

272
00:17:58,605 --> 00:18:01,369
Takže vypadá nějak takhle.

273
00:18:03,925 --> 00:18:06,084
- Takhle nevypadá.
- Ale jo, vypadá.

274
00:18:06,085 --> 00:18:08,884
Dejte na obrazovku je skutečnou fotku.

275
00:18:08,885 --> 00:18:12,444
Proboha, opravdu tak vypadá
Je to vážně tak.

276
00:18:12,445 --> 00:18:17,204
To je úžasné, opravdu skvělá kompozice.
Podívejte se na to!

277
00:18:17,205 --> 00:18:22,109
Můžete si ho sami nakreslit na palec
a mít tak vlastního Erica Picklese.

278
00:18:24,003 --> 00:18:26,640
Páni! To je Eric Pickles!

279
00:18:27,965 --> 00:18:30,284
To je vynikající.

280
00:18:30,285 --> 00:18:33,644
Líbí se mi jeho obličej.
To je super tvář.

281
00:18:33,645 --> 00:18:35,244
Úžasná malba obličeje.

282
00:18:35,245 --> 00:18:38,564
No a Eric, který je ministrem
ve vládě, řekl,

283
00:18:38,565 --> 00:18:41,654
že by mělo být dovoleno zastavit

284
00:18:41,677 --> 00:18:44,902
na jednoduché nebo dvojité žluté čáře
jen na pár minut,

285
00:18:44,917 --> 00:18:47,164
když si potřebujete skočit
do obchodu koupit litr mléka.

286
00:18:47,165 --> 00:18:49,284
To zní jako zdravý selský rozum.

287
00:18:49,285 --> 00:18:52,244
- "Jen si skočím do obchodu,
za minutu jsem venku." - Ale počkat!

288
00:18:52,245 --> 00:18:55,524
Tohle je BBC, nesmíme zapomínat na to,
že musíme být "vyvážení"

289
00:18:55,525 --> 00:18:59,271
a pokud to posoudíme nezaujatě,
tak si nemyslím, že je to dobrý nápad.

290
00:18:59,925 --> 00:19:01,497
Je to skvělý nápad.

291
00:19:02,645 --> 00:19:05,924
A poté, co jsme probrali
všechny možnosti řešení

292
00:19:05,925 --> 00:19:08,684
Pane Picklesi,
hned tu novinku zaveďte,

293
00:19:08,685 --> 00:19:11,164
nebo zaparkujeme na vaši velké tváři.

294
00:19:11,165 --> 00:19:13,924
Tam by se dalo zaparkovat 10 aut.

295
00:19:13,925 --> 00:19:16,924
Když se pořádně podíváte,
má na bradě malý kruhový objezd.

296
00:19:16,925 --> 00:19:19,444
Mám rád zvuk Erica Picklese.
Zní skvěle!

297
00:19:19,445 --> 00:19:22,244
Mluví rozumně a jmenuje se Eric Pickles.

298
00:19:22,245 --> 00:19:26,324
Myslím, že bychom ho měli pozvat
do našeho auta za rozumnou cenu,

299
00:19:26,325 --> 00:19:28,364
ale s jedním malým trikem.

300
00:19:28,365 --> 00:19:31,524
Řekneme mu, že naše auto
za rozumnou cenu je Ariel Atom,

301
00:19:31,525 --> 00:19:34,364
protože si určitě pamatujete,
co udělal s mojí tváří.

302
00:19:34,365 --> 00:19:37,637
Zkuste si představit, co by
Atom udělal s jeho obličejem!

303
00:19:37,944 --> 00:19:40,381
Převrátil by ho úplně naruby.

304
00:19:40,476 --> 00:19:45,316
Skvělé. Kdo si myslí, že bychom
měli Erica Picklese pozvat do Top Gearu?

305
00:19:45,393 --> 00:19:48,479
Ano, Ericu! Prosím, přijďte k nám
do Top Gearu! Chceme vás tady.

306
00:19:48,485 --> 00:19:52,164
Pojďmě dále. Spousta dnešních
výrobců aut si myslí,

307
00:19:52,165 --> 00:19:56,684
že ten, kdo utratí za auto více než
£300,000, tak chce aby mělo dvě sedačky

308
00:19:56,685 --> 00:19:59,890
a nehorázně vysokou
maximální rychlost.

309
00:19:59,906 --> 00:20:02,976
Jako například Lamborghini Aventador.

310
00:20:02,999 --> 00:20:07,492
To je vše skvělé, ale co když
vaším zájmem není rychlost

311
00:20:07,523 --> 00:20:13,145
a chcete více než dvě sedačky?
Co byste řekli na toto?

312
00:20:13,309 --> 00:20:16,524
Je to dlouho očekávaná náhrada
za Routemaster.

313
00:20:16,525 --> 00:20:21,016
Stojí £330,000 (9.8 mil. Kč)
a je známý,

314
00:20:21,047 --> 00:20:27,044
vskutku neoriginálně, jako NAPL,
nový autobus pro Londýn.

315
00:20:27,045 --> 00:20:32,651
Zajímalo by mě, jestli ho lze použít
jako osobní auto.

316
00:20:32,682 --> 00:20:40,487
Mohlo by z toho být ve skutečnosti NAPS,
nové auto pro Somerset?

317
00:20:42,681 --> 00:20:46,915
Tak tady ho máme a hned první problém,
kterého si všimnete je,

318
00:20:46,928 --> 00:20:50,727
že nový Londýnský autobus
je docela složitý.

319
00:20:50,743 --> 00:20:53,900
Nemůžete jednoduše nastoupit
a rozjet se.

320
00:20:58,392 --> 00:21:01,290
<i>Tlak v pneumatikách - OK</i>

321
00:21:03,051 --> 00:21:06,811
Systém zapalování. Dobrá.
Jdeme na to.

322
00:21:08,696 --> 00:21:09,896
Sakra.

323
00:21:17,492 --> 00:21:20,909
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Tak počkat!</i>

324
00:21:24,394 --> 00:21:28,081
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Ale zatraceně.</i>

325
00:21:31,175 --> 00:21:37,639
Nakonec, když zmáčknete všechna tlačítka,
nastartuje a rozjede se.

326
00:21:38,925 --> 00:21:42,775
Podívejte se na mě!
Hele ten obří volant.

327
00:21:44,782 --> 00:21:45,579
Promiňte!

328
00:21:46,454 --> 00:21:49,337
Ale jaký je jako auto?

329
00:21:49,780 --> 00:21:53,168
No, upřímně, je hodně široký.

330
00:21:55,320 --> 00:21:59,713
A ano, jeho výška
je také často velký problém.

331
00:22:01,775 --> 00:22:02,887
Doprčic!

332
00:22:03,931 --> 00:22:09,844
Ale i když je 10,5 metrů dlouhý,
řídí se docela snadno.

333
00:22:09,845 --> 00:22:13,677
Volant jde zlehka
a má okamžitou odezvu.

334
00:22:13,708 --> 00:22:18,232
Chybý tomu taková ta načechranost
jako má třeba Ferrari 458,

335
00:22:18,249 --> 00:22:20,396
ale v dobrém slova smyslu.

336
00:22:21,113 --> 00:22:25,214
A navíc, na rozdíl od většiny aut
v této cenové kategorii,

337
00:22:25,248 --> 00:22:27,887
je domácím výrobkem.

338
00:22:28,035 --> 00:22:30,925
Není to jen něco,
na co je zde dána značka.

339
00:22:30,948 --> 00:22:34,657
Celý se vyrábí v Británii.
Šasi, karoserie, sklo.

340
00:22:34,672 --> 00:22:38,735
Zaměstnává Britské obyvatele,
podporuje Britskou zručnost,

341
00:22:38,743 --> 00:22:43,477
dělá reklamu našemu řemeslnictví.
Sakra, slepá ulice!

342
00:22:43,500 --> 00:22:47,915
Jak to mám...? Nikde na začátku
silnice značka slepé ulice nebyla.

343
00:22:48,150 --> 00:22:52,344
Toto místo bude vhodné pro otestování
jeho manévrovatelnosti.

344
00:22:52,365 --> 00:22:56,079
Dobře, můžu jet až sem,
protože sedím až vpředu.

345
00:22:56,337 --> 00:22:58,524
To přitáhlo dav lidí.

346
00:22:58,525 --> 00:23:02,124
Ale pokud byste se otáčeli
s Lamborghini,

347
00:23:02,125 --> 00:23:04,524
také by to lidi přitáhlo.

348
00:23:04,525 --> 00:23:09,396
<i>Tlak v pneumatikách - OK
Panebože.</i>

349
00:23:09,927 --> 00:23:11,685
Můžete mi vzadu ukazovat?

350
00:23:11,706 --> 00:23:14,216
Můžete dát pozor,
abych nenaboural do domu?

351
00:23:14,232 --> 00:23:15,866
Jako ve Viktoriánské Británii.

352
00:23:15,891 --> 00:23:18,370
Zaměstnal jsem nějaké děti,
aby dělali něco užitečného.

353
00:23:18,670 --> 00:23:23,164
Jediný rozdíl je, že si to lidé
pletou s autobusem...

354
00:23:23,165 --> 00:23:27,099
Pozor na psa!
... a nastupují do něho.

355
00:23:32,585 --> 00:23:36,903
Bože na nebi! Vylezte,
vy otravná děcka, nepleťte se tu.

356
00:23:36,903 --> 00:23:38,551
Ven, ven! Ven, ven.

357
00:23:38,565 --> 00:23:43,124
Žádné mobily, nemačkejte tlačítko.
Ven, ven, ven, ven.

358
00:23:43,125 --> 00:23:45,021
Nelezte sem.

359
00:23:49,965 --> 00:23:54,241
Zamknul jsem se...
Zamknul jsem se v autobuse.

360
00:23:56,389 --> 00:23:59,188
Když jsem tento problém
kleštěmi vyřešil,

361
00:23:59,198 --> 00:24:03,084
bezprostředně na to jsem naboural
do VW Brouka.

362
00:24:04,982 --> 00:24:07,599
A pak málem naboural do mostu.

363
00:24:07,769 --> 00:24:10,334
4.4?
Já mám 4.42!

364
00:24:11,854 --> 00:24:13,614
Bože, to je tak vyčerpávající.

365
00:24:17,542 --> 00:24:21,068
Se silnicí předemnou, která byla
bohudík bez aut,

366
00:24:21,084 --> 00:24:25,604
nastal čas promluvit si
o jeho technických vymoženostech.

367
00:24:25,638 --> 00:24:27,951
Tohle je hybridní autobus.

368
00:24:27,982 --> 00:24:30,884
Má to dieselový motor
a elektrický motor.

369
00:24:30,885 --> 00:24:33,404
Elektrický motor vždy
pohání kola.

370
00:24:33,405 --> 00:24:37,124
Dieselový motor vyrábí elektřinu
a dobíjí baterie.

371
00:24:37,125 --> 00:24:40,497
Takže je to vlastně
jako Fisker Karma.

372
00:24:41,193 --> 00:24:43,543
Zrychlení z 0 na 100 se neuvádí.

373
00:24:43,567 --> 00:24:46,472
Především proto,
že 100 km/h to neudělá.

374
00:24:46,503 --> 00:24:50,863
Ale zrychluje rychlostí 1 m/s,
což je dobré.

375
00:24:50,883 --> 00:24:54,340
To znamená, že stojící pasažéři
nebudou padat.

376
00:24:56,212 --> 00:24:58,521
A jak je na tom s designem?

377
00:24:58,564 --> 00:25:01,004
Nuže, vytvořili ho stejní lidi,

378
00:25:01,005 --> 00:25:04,322
kteří udělali úžasný stožár
na Olympijský oheň.

379
00:25:04,333 --> 00:25:07,721
A na tomhle odvedli další
skvělou práci.

380
00:25:10,242 --> 00:25:15,127
Zezadu vypadá jako účes Phial Oakeye
ze skupiny The Human League.

381
00:25:15,360 --> 00:25:20,548
No dobrá, je to trochu krabice,
ale to proto, že to je autobus.

382
00:25:20,565 --> 00:25:23,764
Jasné vám to bude ihned,
jakmile nastoupíte.

383
00:25:23,765 --> 00:25:28,374
Během jeho života se předpokládá,
že přepraví kolem čtyř milionů lidí,

384
00:25:28,397 --> 00:25:30,444
takže na zemi bude sbírka

385
00:25:30,445 --> 00:25:34,676
zvratků, plivanců a dalších
tělesných tekutin.

386
00:25:34,699 --> 00:25:38,754
A tak je podlaha vyrobena
z pogumovaného korku s odváděcími kanálky,

387
00:25:38,777 --> 00:25:40,808
takže bude mít krev kudy odtékat.

388
00:25:40,834 --> 00:25:44,582
Jsou tu troje dveře
a dvoje schody,

389
00:25:44,629 --> 00:25:48,660
aby se zoufalí teenageři dostali nahoru
jak nejrychleji to je možné.

390
00:25:48,676 --> 00:25:52,949
Dále je zde 16 bezpečnostních kamer

391
00:25:52,980 --> 00:25:55,684
a toto čalounění,
které je uděláno

392
00:25:55,685 --> 00:26:00,121
podle originálu v Routemasteru,
aby bylo pohodlné a bylo vám povědomé.

393
00:26:00,152 --> 00:26:02,401
A pak se mi zejména líbí tohle.

394
00:26:02,417 --> 00:26:06,667
Když nasednete, tak vám tato obrazovka
ukáže, jestli je horní patro plné,

395
00:26:06,702 --> 00:26:10,649
abyste nemrhali svým životem
cestou nahoru a zase dolů.

396
00:26:11,285 --> 00:26:12,804
A teď řízení.

397
00:26:12,805 --> 00:26:17,281
Na silnici, jako je tato,
byste se v supersportu podili až na pr...

398
00:26:17,312 --> 00:26:21,158
a báli se, ale v mém autobusu
jsem byl pěkně v klidu.

399
00:26:24,436 --> 00:26:29,290
Což mi vnuklo myšlenku.
Jak by si autobus poradil s okruhem?
(ano, trackdays, vím... ale takhle se to lépe hodí ne?)

400
00:26:38,065 --> 00:26:40,904
Možná si myslíte, že to je
jen úmyslná hloupost,

401
00:26:40,937 --> 00:26:42,916
jaké v Top Gearu děláme,
ale co když ne?

402
00:26:42,925 --> 00:26:47,919
NAPL má spoustu vlastností, které byste
v autě na okruhu chtěli mít.

403
00:26:47,951 --> 00:26:52,379
Motor vzadu, jako Porsche
911, náhon na zadní nápravu,

404
00:26:52,407 --> 00:26:57,434
má obrovské pneumatiky, a pokud
se podíváme dopředu...

405
00:27:01,785 --> 00:27:05,122
najdeme zde vynikající rozhled
do všech stran,

406
00:27:05,147 --> 00:27:07,271
vyvýšené velící křeslo,

407
00:27:07,299 --> 00:27:11,059
které mi poskytne dobrý výhled
na všechny zatáčky.

408
00:27:11,977 --> 00:27:17,307
V boxech to znělo dobře, ale bohužel
to mělo své mouchy.

409
00:27:19,973 --> 00:27:22,097
Bandité na šesti hodinách.

410
00:27:25,832 --> 00:27:27,239
Prevíte!

411
00:27:29,208 --> 00:27:33,407
Tak například na rovinkách
byl žalostně pomalý.

412
00:27:33,767 --> 00:27:35,335
Jeď rychleji!

413
00:27:39,746 --> 00:27:44,731
Ale v zatáčkách jste se alespoň mohli
chovat jako řidič autobusu.

414
00:27:45,022 --> 00:27:47,941
Zablokoval jsem Porsche cestu.

415
00:27:48,708 --> 00:27:52,783
Tvoje Oyster card brzy vyprší!
(Oyster card je vpodstatě česká Open Card... co to tam dát?)

416
00:27:58,773 --> 00:28:01,697
A přes cílovou čáru!

417
00:28:02,229 --> 00:28:03,140
Děkuji.

418
00:28:06,285 --> 00:28:11,604
Nikdy jsem si to na okruhu neužil víc,
než ten den.

419
00:28:13,245 --> 00:28:19,116
Po pravdě, celý den s autobusem jsem si užil.
Ale má to i své nevýhody.

420
00:28:19,158 --> 00:28:21,944
Parkování, spotřeba paliva, couvání,

421
00:28:21,984 --> 00:28:25,463
ale stejně na tom je
i Bugatti Veyron.

422
00:28:25,488 --> 00:28:31,752
Na druhou stranu je prostorný,
osobitý a moc pěkně se řídí.

423
00:28:33,834 --> 00:28:38,830
Celkem vzato si myslím,
že by to mohlo být skvělé auto.

424
00:28:44,135 --> 00:28:45,568
Tak počkat.

425
00:28:47,143 --> 00:28:50,182
- Tak to počkej.
- Co je?

426
00:28:50,619 --> 00:28:53,964
Copak jsi úplně přišel
o všechny smysly?

427
00:28:53,994 --> 00:28:58,721
Skutečně navrhuješ tohle jako alternativu
k tomuhle?

428
00:28:58,744 --> 00:29:03,244
Ne, podívej, Hammonde, vysvětlím ti to.
Lord Sir Sugar je bohatý muž,

429
00:29:03,256 --> 00:29:07,305
ale nezajímá se o zrychlení z 0 na 100
za 2 vteřiny, ne?

430
00:29:07,313 --> 00:29:10,407
Pokud by tohle měl,
mohl by vzít všechny své kámoše,

431
00:29:10,446 --> 00:29:12,983
tedy, pokud nějaké má
a mohli si udělat pěkný volný den.

432
00:29:13,007 --> 00:29:14,804
Ale není vůbec praktický, že?

433
00:29:14,805 --> 00:29:18,564
- Ne, Hammonde, myslím,
že na něco přišel. - Ale pro boha...

434
00:29:18,565 --> 00:29:20,804
Ne, ne, protože pokud chceš Lexus LFA,

435
00:29:20,805 --> 00:29:24,030
ale k zrození dětí
máte stejný postoj jako papež -

436
00:29:24,095 --> 00:29:27,537
maté spoustu dětí - je tohle ideální.

437
00:29:27,561 --> 00:29:31,420
Máš naprostou pravdu. A nemusíš ho řídit,
seženeš si na to někoho.

438
00:29:31,443 --> 00:29:33,982
Můžeš mu říkat, já nevím,
třeba řidč autobusu.

439
00:29:33,998 --> 00:29:37,104
- Pro pána krále!
- Počkej a co tenhle nápad?

440
00:29:37,105 --> 00:29:40,024
Seženeš si povolení ke koupi autobusu,

441
00:29:40,025 --> 00:29:43,504
a pak ho tu a tam použiješ
za drobný poplatek.

442
00:29:43,527 --> 00:29:45,825
Ne, Jamesi, tomu se říká komunismus.

443
00:29:45,835 --> 00:29:49,634
A teď je čas posadit hvězdu do
našeho auta za rozumnou cenu.

444
00:29:49,635 --> 00:29:53,074
Můj dnešní host je Australan,
který žije v Británii,

445
00:29:53,075 --> 00:29:55,874
ale překvapivě nepracuje v hospodě.

446
00:29:56,392 --> 00:29:59,474
Pracuje v marketingovém oddělení

447
00:29:59,490 --> 00:30:04,329
firmy vyrábějící energetické nápoje
a nedávno podal výpověď.

448
00:30:04,333 --> 00:30:07,931
Dámy a pánové,
prosím přivítejte Marka Webbera.

449
00:30:11,195 --> 00:30:12,714
Mark Webber!

450
00:30:12,715 --> 00:30:14,355
Jak se daří?

451
00:30:17,354 --> 00:30:20,034
Posaď se. Posaď se.

452
00:30:21,915 --> 00:30:25,754
Jeden z nejpopulárnějších jezdců Formule 1.

453
00:30:25,755 --> 00:30:28,234
Máme toho tolik společného.

454
00:30:28,235 --> 00:30:33,295
Máme stejný BMI index, to vím.
Proč se smějete?

455
00:30:33,496 --> 00:30:37,034
Úplně stejný. Ale hlavní věc,
kterou máme společnou,

456
00:30:37,035 --> 00:30:39,954
kromě množství tuku v těle,

457
00:30:40,360 --> 00:30:43,809
je cyklistika.

458
00:30:43,832 --> 00:30:45,634
Začal jsem jezdit na kole.

459
00:30:45,635 --> 00:30:48,719
Ano, slyšel jsem,
že je to tvoje nová vášeň.

460
00:30:48,727 --> 00:30:51,086
A ty jsi velmi známý cyklista.

461
00:30:51,102 --> 00:30:54,234
- Dokonce na kole závodíš.
- Ano, jel jsem pár závodů.

462
00:30:54,250 --> 00:30:57,055
Někdo řekl, že jsi ze všech
jezdců v nejlepší kondici.

463
00:30:57,078 --> 00:30:59,434
To ano. Myslím, že i ostatní jezdci
jsou na tom dobře.

464
00:30:59,435 --> 00:31:01,514
Pokud jsi ze všech nejlépe připraven,

465
00:31:01,515 --> 00:31:03,954
musíš zároveň patřit
k nejzdatnějším sportovcům.

466
00:31:03,955 --> 00:31:07,474
Pokud bychom závodili v odlišných
disciplínách, tak asi ano.

467
00:31:07,475 --> 00:31:09,615
Dobrý nápad, nechat vás
soupeřit v různých sportech.

468
00:31:09,639 --> 00:31:12,187
Hraješ fotbal? Náš, nebo to vaše
hloupé ragby?

469
00:31:12,207 --> 00:31:16,156
Doufám, že nebudeme probírat
turné Lions, nechme to být.
(Británie porazila Austrálii v ragby)

470
00:31:16,179 --> 00:31:19,008
Někdo z publika ví,
o čem se tu bavíme.

471
00:31:19,018 --> 00:31:22,451
Lions (UK) a Wallabies (AUS),
to se nám fakt líbilo.

472
00:31:23,193 --> 00:31:26,359
A taky Ashes.
(Británie porazila Austrálii v kriketu)

473
00:31:26,372 --> 00:31:29,714
Fakt se ti muselo líbit
tu těch posledních pár let žít.

474
00:31:29,715 --> 00:31:32,644
Myslím, že předchozí Ashes
byla docela dobrá série.

475
00:31:32,670 --> 00:31:35,723
Jak za vás dobře hráli ti Jihoafričané.

476
00:31:36,866 --> 00:31:40,394
Tak kolik kilometrů už jsi
na svém kole najel?

477
00:31:40,395 --> 00:31:42,794
Ujel jsem… Pět.

478
00:31:42,795 --> 00:31:44,674
Pět kilometrů.

479
00:31:44,675 --> 00:31:47,474
Jednu věc ale musím o cyklistice zmínit -

480
00:31:47,475 --> 00:31:49,554
je to dost nebezpečný sport.

481
00:31:49,555 --> 00:31:52,670
Za ta léta jsi měl hodně bouraček.

482
00:31:52,694 --> 00:31:55,154
Když závodíš,
tak se občas vybouráš.

483
00:31:55,155 --> 00:31:57,794
Máme tu fotku tvé nehody,
myslím, z Le Mans.

484
00:31:57,795 --> 00:32:01,234
Fotku, na které jsi v Mercedesu.

485
00:32:01,235 --> 00:32:06,352
Říkám autonehoda, ale tohle
je letecká srážka. Jak se to stalo?

486
00:32:06,407 --> 00:32:09,842
V té době, na konci 90. let,
byla auta hodně nebezpečná,

487
00:32:09,873 --> 00:32:12,434
a tak hodně aut létalo.
Chyběla omezení.

488
00:32:12,435 --> 00:32:14,354
Takže tam sedíš
a říkáš si... ?

489
00:32:14,355 --> 00:32:17,754
Říkám si... že teď ho nemám
očividně pod kontrolou.

490
00:32:17,755 --> 00:32:20,772
Věřte tomu nebo ne,
ale teď to auta fakt neovládám.

491
00:32:21,075 --> 00:32:25,114
Musím říct, že teď už s tím
fakt nic nesvedu.

492
00:32:25,115 --> 00:32:29,792
- Je po autě.
- Myslíš, že v tuhle chvíli zkoušíš brzdit?

493
00:32:30,127 --> 00:32:33,760
Brzdová světla
pravděpodobně svítí, ano.

494
00:32:34,035 --> 00:32:36,274
"Proč to sakra nezpomaluje?"

495
00:32:36,275 --> 00:32:39,794
A pak vzpomeňme na velký
letecký den ve Formuli 1.

496
00:32:39,795 --> 00:32:42,918
- Z Valencie? - Ano.
- To byla docela velká srážka.

497
00:32:42,941 --> 00:32:47,753
Máme tu záznam, který vám ukáže Marka
v jeho nejskvělejší hodince.

498
00:32:57,945 --> 00:32:59,544
A opět, říkám si…

499
00:32:59,570 --> 00:33:01,914
Co ti asi tak běží hlavou mimo,

500
00:33:01,915 --> 00:33:04,674
"Páni, to je jak na kolotoči"?

501
00:33:04,675 --> 00:33:08,594
Zkrátka a dobře, měl by ses
držet dál od těch Lotusů.

502
00:33:08,595 --> 00:33:10,994
Ale při obou těch nehodách…

503
00:33:10,995 --> 00:33:13,734
Při té první si měl...

504
00:33:13,737 --> 00:33:16,647
Měl jsem otřes mozku
a problémy s krkem.

505
00:33:16,663 --> 00:33:20,354
- A ta druhá, ta ve Formuli 1?
- To jsem měl štěstí.

506
00:33:20,355 --> 00:33:24,522
Zlomil jsem brzdový pedál,
což je docela nezvyklé.

507
00:33:24,538 --> 00:33:27,170
Chce to hodně síly, adrenalinu.

508
00:33:27,178 --> 00:33:29,952
Zlomil jsi ten pedál...

509
00:33:29,966 --> 00:33:32,874
- jen silou své nohy?
- Přesně.

510
00:33:32,889 --> 00:33:36,594
Takže z obou srážek jsi odešel po svých,
což je úžasné,

511
00:33:36,595 --> 00:33:39,634
zatímco při jízdě na kole v roce 2008,

512
00:33:39,635 --> 00:33:44,794
- jsi narazil do Nissanu Torino, je to tak?
- Nissan vyhrál, kámo.

513
00:33:44,795 --> 00:33:47,855
Vyhrál a zlomil sis nohu.

514
00:33:47,885 --> 00:33:49,685
Ano.
A rameno…

515
00:33:49,699 --> 00:33:53,874
Protože tohle bychom měli říci
všem dětem, které nás sledují.

516
00:33:53,875 --> 00:33:56,908
"Nekupujte si kolo.
Je nebezpečné."

517
00:33:58,721 --> 00:34:04,666
Jak jsme řekli už v úvodu,
dal jsi výpověď.

518
00:34:04,703 --> 00:34:08,074
Proč? Co budeš dělat?
Na čem pracuješ?

519
00:34:08,075 --> 00:34:09,954
Je to správné načasování.

520
00:34:09,955 --> 00:34:13,914
Chci si od toho dát pauzu,
dělal jsem to posledních 14 let.

521
00:34:13,915 --> 00:34:16,515
Vlastně budu závodit s Porsche.

522
00:34:16,530 --> 00:34:19,410
Vím, že ty jsi velký
milovník Porsche, že?

523
00:34:19,434 --> 00:34:22,265
911 je tak zajímavé auto!

524
00:34:22,827 --> 00:34:26,834
Opravdu si myslíš, že je teď
správný čas pro odchod z Formule 1?

525
00:34:26,835 --> 00:34:31,020
V době, kdy všem praskají pneumatiky,
nezačíná to být malinko nudné?

526
00:34:31,035 --> 00:34:34,556
Sedneš do auta, auto jede skvěle,
znáš trať, jseš ve formě,

527
00:34:34,580 --> 00:34:39,619
ale víš, že když se budeš snažit příliš,
tak si sjedeš pneumatiky a nevyhraješ.

528
00:34:39,634 --> 00:34:42,674
Je to velký rozdíl proti tomu,
jaké to bývalo.

529
00:34:42,675 --> 00:34:46,548
Ale tak to chodí
a my se s tím musíme naučit žít.

530
00:34:46,566 --> 00:34:53,294
Ale ve Formuli 1 by měl závodník jet naplno,
měli bychom jezdit na hranici možného.

531
00:34:53,304 --> 00:34:55,674
A na příští rok se chystá další omezení.

532
00:34:55,675 --> 00:34:59,954
- Budeme muset šetřit palivo.
- S 1,6 l motory?

533
00:34:59,955 --> 00:35:03,874
Můj Ford Cortina má 1,6 l motor!

534
00:35:03,875 --> 00:35:09,510
Tak co, bude ti chybět tvůj stájový kolega?
(pozn. Sebastian Vettel)

535
00:35:14,155 --> 00:35:16,539
Jestli mi bude chybět Seb?

536
00:35:17,189 --> 00:35:21,188
Pravděpodobně ne až tak moc…

537
00:35:21,205 --> 00:35:24,953
V tak konkurenčním prostředí
jsou vztahy často na kordy.

538
00:35:24,969 --> 00:35:28,714
A je pravda, že mezi námi
je docela dlouhá historie.

539
00:35:28,715 --> 00:35:33,800
Nezačalo to v Malajsii,
kde z ničeho nic přišel o sluch?

540
00:35:33,824 --> 00:35:34,722
Jo...

541
00:35:35,035 --> 00:35:38,314
Povel zněl jasně
"NEpředjížděj Marka",

542
00:35:38,344 --> 00:35:42,330
a on slyšel úplně všechno…
až na to NE.

543
00:35:42,852 --> 00:35:46,197
Jsi Australan, neměl jsi cukání ho…

544
00:35:46,892 --> 00:35:49,754
"Tohle je za bitvu u Gallipoli, bum!"

545
00:35:49,755 --> 00:35:53,234
Hodně lidí říká ano.
Trochu mě to znepokojilo.

546
00:35:53,235 --> 00:36:00,172
Můj táta vždycky říkal,
"S malýma klukama se neper"
(pozn. Vettel: 1987 - Webber: 1976)

547
00:36:00,319 --> 00:36:01,578
To se povedlo.

548
00:36:02,515 --> 00:36:05,794
Jsi tady v Top Gearu už podruhé.

549
00:36:05,795 --> 00:36:08,434
Jiné studio, všechno je jiné.

550
00:36:08,435 --> 00:36:11,274
- Byl jsem dneska trošku nervózní.
- Ty jsi byl ve starém studiu? - Ano.

551
00:36:11,275 --> 00:36:15,156
Tehdy si vypadal jen z půlky
tak seriózně, jako dnes.

552
00:36:16,846 --> 00:36:19,474
Zestárnul jsem, dost jsem sešel.

553
00:36:19,475 --> 00:36:24,051
- Taky mám šediny, stejně jako ty.
- Richard Hammond vůbec nešediví.

554
00:36:24,075 --> 00:36:26,194
- Opravdu zvláštní.
- Neuvěřitelné.

555
00:36:26,195 --> 00:36:28,914
Nechápu, jak se mu to daří skrývat.

556
00:36:28,915 --> 00:36:32,434
Pojďme se ale podívat,
jak se ti dařilo na trati.

557
00:36:32,435 --> 00:36:35,470
Už jsi tu jednou byl a popravdě řečeno…

558
00:36:35,501 --> 00:36:38,114
Moc jsem spěchal
a nestálo to za nic.

559
00:36:38,115 --> 00:36:42,208
Měls to za 1:47, ale je třeba říct,
že to byl nejmokřejší den v dějinách lidstva.

560
00:36:42,232 --> 00:36:45,034
- Dnes nepršelo.
- Podmínky byly skvělé.

561
00:36:45,035 --> 00:36:48,794
Dobré podmínky a správná teplota
pro Suzuki Lianu.

562
00:36:48,795 --> 00:36:51,394
Chce to kolo někdo vidět?

563
00:36:51,395 --> 00:36:55,202
<i>Ano!
Pojďme se na to kolo podívat.</i>

564
00:36:57,555 --> 00:37:02,634
Tak, jdeme na to.
Dneska vás dostanu,

565
00:37:02,635 --> 00:37:05,125
Lewisi a Sebastiane.

566
00:37:05,165 --> 00:37:08,434
To jsou dva hlavní cíle.
První zatáčka.

567
00:37:08,435 --> 00:37:13,290
Hezky ze široka. Je zajímavé vás
jezdce sledovat, kudy jezdíte.

568
00:37:13,835 --> 00:37:17,614
Podívejte se na Lianu,
to je panečku stroj!

569
00:37:20,656 --> 00:37:23,074
Co to s těmi jezdci Formule 1 je?

570
00:37:23,075 --> 00:37:25,914
Kimi Räikkönen pozoroval
letadla a helikoptéry

571
00:37:25,915 --> 00:37:29,643
a ty si upravuješ výstroj.
Kam to jedeš?

572
00:37:30,283 --> 00:37:33,314
- Dávej pozor.
- Řízení je velmi citlivé.

573
00:37:33,315 --> 00:37:36,594
To ti vylepší čas.
A teď Hammerhead.

574
00:37:36,595 --> 00:37:40,114
- Pěkný, čistý průjezd.
- Hammerhead je strašnej.

575
00:37:40,115 --> 00:37:41,954
Co to bylo?

576
00:37:41,955 --> 00:37:46,578
Skvěle to sedí, je tam nový asfalt.
Opravdu skvěle to sedí.

577
00:37:48,435 --> 00:37:52,474
Hlavně v těch rychlých
zatáčkách neztratit rychlost.

578
00:37:52,475 --> 00:37:54,715
Lehce do zatáčky, jdeme na to.

579
00:38:00,205 --> 00:38:01,948
Jako Hugh Jackman.

580
00:38:03,541 --> 00:38:05,554
Hezky jsi to střihl.

581
00:38:05,555 --> 00:38:08,994
Jak to děláš?
Jak jsi tam mohl jet tak rychle?

582
00:38:08,995 --> 00:38:12,034
To je působivé.
Opravdu ses pro to narodil.

583
00:38:12,035 --> 00:38:15,522
Tady bych já nepodřazoval

584
00:38:15,540 --> 00:38:17,333
a jsi v cíli.

585
00:38:19,115 --> 00:38:22,395
Vidíš, JÁ jsem řekl TOBĚ,
že bych neřadil.

586
00:38:23,855 --> 00:38:27,722
Dvojku v předposlední zatáčce.

587
00:38:28,446 --> 00:38:31,008
- Gambon jezdím na trojku.
- Vážně?

588
00:38:31,026 --> 00:38:34,914
Už jsi skoro v cíli, takže už je jedno
jestli to přetočíš,

589
00:38:34,915 --> 00:38:37,754
- nebo ti chytne motor.
- Na trojku se nepřenese váha.

590
00:38:37,755 --> 00:38:40,594
- Chtěl jsem přenést váhu
na přední nápravu. - To jsi chtěl?

591
00:38:40,595 --> 00:38:44,434
- Já tam brzdím levou nohou.
- Brzdíš levou? - Trochu.

592
00:38:44,435 --> 00:38:47,394
- Nemáš setrvačnost.
- Jen se přenáší váha na předek.

593
00:38:47,395 --> 00:38:51,461
Dám ti pak pár lekcí.
To je to nejmenší, co můžu udělat.

594
00:38:51,475 --> 00:38:53,994
Takže, kam myslíš,
že přijde tvůj čas?

595
00:38:53,995 --> 00:38:56,514
Řekl jsi, že jdeš po
Sebastianovi a Lewisovi,

596
00:38:56,515 --> 00:38:59,909
- kteří jsou na prvních dvou místech.
- To byl cíl.

597
00:38:59,937 --> 00:39:03,254
Takže, mám tu čas.
Podívám se, malý moment.

598
00:39:03,715 --> 00:39:06,834
Miluju, jak jsou jezdci Formule 1 napnutí,

599
00:39:06,835 --> 00:39:11,794
když se jím chytám říct čas,
je to sranda.

600
00:39:11,795 --> 00:39:15,234
Rubens byl v sedmém nebi,
když zjistil, že je nejrychlejší.

601
00:39:15,235 --> 00:39:18,114
Udělal si tričko: "Porazil jsem Stiga"

602
00:39:18,115 --> 00:39:20,729
Ano, taky jsem to tričko dostal.

603
00:39:20,743 --> 00:39:22,565
Takže, Marku Webbere…

604
00:39:24,001 --> 00:39:27,644
Tvůj čas je…
No, začnu špatnou zprávou.

605
00:39:28,755 --> 00:39:32,642
- Opravdu?
- Ano. Nejsi nejrychlejší.

606
00:39:34,539 --> 00:39:38,517
Takže, když už je to venku,
zbývá velká otázka:

607
00:39:38,755 --> 00:39:40,267
Ten Němec.

608
00:39:45,435 --> 00:39:49,551
Porazils Němce,
který zajel čas 1:44.0?

609
00:39:49,566 --> 00:39:53,114
Mezi těmi třemi okolo času 1:44
je to docela těsné.

610
00:39:53,115 --> 00:39:58,291
Je to velmi těsné. Takže, Marku Webbere,
máš to za jednu minutu...

611
00:39:58,475 --> 00:40:00,408
čtyřicet...

612
00:40:00,563 --> 00:40:02,861
Další číslo je důležité.

613
00:40:06,868 --> 00:40:09,760
...tři celé jedna.

614
00:40:09,880 --> 00:40:11,736
Porazil jsi Seba.

615
00:40:14,190 --> 00:40:16,861
A jen dvě desetiny za Lewisem.

616
00:40:22,555 --> 00:40:23,995
Ty hračičky…

617
00:40:25,781 --> 00:40:27,762
Myslím, že to to způsobilo.

618
00:40:29,475 --> 00:40:33,982
Kdybys mě poslechl s tím řazením
v poslední zatáčce.

619
00:40:34,083 --> 00:40:37,754
Nejsi rychlejší než Lewis,
ale nemáš náušnici.

620
00:40:37,755 --> 00:40:43,254
- Ta je tak za 3 desetiny.
- Ta náušnice je za 3 desetiny.

621
00:40:43,444 --> 00:40:48,190
Ale porazils Sebastiana Vettela
ve stejném autě.

622
00:40:48,452 --> 00:40:51,112
Dámy a pánové, Mark Webber!

623
00:40:55,212 --> 00:40:56,445
Skvělé.

624
00:40:57,321 --> 00:40:59,584
Už celé roky víme,

625
00:40:59,585 --> 00:41:02,955
že Jaguar pracuje
na novém malém sporťáku.

626
00:41:02,961 --> 00:41:05,304
Víme, že se bude jmenovat F-type

627
00:41:05,305 --> 00:41:08,264
a máme celkem dobrou představu
o tom, jaký bude.

628
00:41:08,265 --> 00:41:12,302
Ano, víme, že bude tichý,
pohodlný a zdrženlivý,

629
00:41:12,328 --> 00:41:17,367
a že interiér bude plný
tradiční kůže, dřeva a mechu.

630
00:41:17,380 --> 00:41:19,110
Měli jsme ale pravdu?

631
00:41:43,148 --> 00:41:45,482
Stručně řečeno, ne.

632
00:41:45,924 --> 00:41:47,563
Neměli.

633
00:41:56,347 --> 00:41:59,867
Je to hardcore monstrum
s hvězdičkou...

634
00:42:01,326 --> 00:42:03,264
pro nevyléčitelné pomatence.

635
00:42:08,876 --> 00:42:13,155
Vydává tak širokou škálu
opojných zvuků.

636
00:42:13,515 --> 00:42:16,618
Když přeřadíte nahoru,
frká jako hroch.

637
00:42:18,045 --> 00:42:20,805
A když na to šlápnete, zařve.

638
00:42:22,259 --> 00:42:24,334
A když nohu zase sundáte...

639
00:42:25,845 --> 00:42:28,483
Už jste někdy takové album slyšeli?

640
00:42:31,025 --> 00:42:34,170
To je zvuk 60. let!

641
00:42:38,862 --> 00:42:41,530
A když zmáčknete tenhle malý knoflík,

642
00:42:41,539 --> 00:42:47,404
aktivujete systém sportovního výfuku,
který ho dělá ještě hlasitějším.

643
00:42:52,530 --> 00:42:55,510
Nejde ale o štěkání a nekousání.

644
00:42:56,072 --> 00:43:04,476
3 litrový motor je přeplňovaný
a dodává 375 oheň plivajících koní.

645
00:43:05,621 --> 00:43:09,024
Z 0 na 100 to trvá 4,8 sekundy.

646
00:43:10,142 --> 00:43:13,352
Maximální rychlost, 274 km/h.

647
00:43:20,385 --> 00:43:23,601
A tohle není ani jeho rychlá verze.

648
00:43:24,561 --> 00:43:29,908
Pokud máte zájem, Jaguar vám prodá
osmiválec se 488 koňmi.

649
00:43:29,917 --> 00:43:31,704
Tím bych se ale neobtěžoval,

650
00:43:31,705 --> 00:43:35,024
protože ani jednou
jsem si v téhle verzi nepomyslel,

651
00:43:35,025 --> 00:43:38,407
"Jo, ale přál bych si,
aby byl víc vzrušující."

652
00:43:42,595 --> 00:43:46,571
Asi si představujete,
že auto tak hlučné a brutální

653
00:43:46,579 --> 00:43:50,431
bude pohodlné asi jako
uhelný důl Metodistů.

654
00:43:50,656 --> 00:43:51,806
Ale není.

655
00:44:01,768 --> 00:44:06,713
Střecha jde zvednout a sundat
dokonce až v rychlosti 50 km/h.

656
00:44:08,705 --> 00:44:10,870
Spínače jsou bronzové.

657
00:44:11,868 --> 00:44:13,673
Sedačky v elektrice.

658
00:44:18,902 --> 00:44:24,550
A můžete si vybrat jakoukoliv
náladovou barvu osvětlení interiéru.

659
00:44:27,385 --> 00:44:30,264
Interiér je pěkně promyšlený,

660
00:44:30,265 --> 00:44:34,305
ale oproti vnějšku je to zanedbatelné.

661
00:44:36,785 --> 00:44:41,968
Myslím, že to je jedno
z nejlépe vypadajících aut všech dob.

662
00:44:44,905 --> 00:44:49,544
Takže je krásné, šílené,
vzrušující a hlasité.

663
00:44:50,067 --> 00:44:51,627
A je toho víc.

664
00:44:52,908 --> 00:44:56,890
Mnoho aut je v dnešní době jako počítač,
ale tohle ne.

665
00:44:56,905 --> 00:45:01,976
Ano, můžete v palubním počítači
upravit chování převodovky a motoru

666
00:45:01,985 --> 00:45:04,784
a řízení a odpružení, ale když jsme u toho,

667
00:45:04,785 --> 00:45:07,202
není tu dvouspojková převodovka.

668
00:45:07,226 --> 00:45:09,944
Je to jen klidný osmistupňový automat.

669
00:45:09,945 --> 00:45:11,904
Není tu šest různých nastavení
kontroly trakce,

670
00:45:11,905 --> 00:45:14,904
není tu komplikovaná skládací
pevná střecha.

671
00:45:14,905 --> 00:45:16,653
Je o mnoho jednodušší.

672
00:45:18,760 --> 00:45:21,393
Motor vpředu, pohon na zadek

673
00:45:21,418 --> 00:45:24,315
a velký smějící se kus masa uprostřed.

674
00:45:29,030 --> 00:45:33,768
Šasi je epické, stejně tak brzdy,
a také řízení.

675
00:45:33,785 --> 00:45:36,003
A k dispozici je vám spousta místa
pro korekci řízením,

676
00:45:36,011 --> 00:45:39,800
takže když se dostanete do problémů,
jednoduše se z nich dostanete.

677
00:45:40,921 --> 00:45:45,655
V mnoha směrech mne v myšlenkách přivádí
na notu BMW M3 a to je...

678
00:45:46,561 --> 00:45:48,491
To je velká pochvala.

679
00:45:50,942 --> 00:45:53,209
Až na to, že to není BMW.

680
00:45:53,534 --> 00:45:54,814
Je to Jag.

681
00:45:57,857 --> 00:46:01,074
A přál bych si,
abych to tím mohl uzavřít,

682
00:46:01,081 --> 00:46:05,918
ale bohužel, je tu několik problémů,
o kterých se musím zmínit.

683
00:46:13,905 --> 00:46:16,166
Právě jsem byl na týdenním nákupu.

684
00:46:16,181 --> 00:46:18,635
Koupil jsem džem...

685
00:46:20,530 --> 00:46:22,033
trochu mléka...

686
00:46:23,706 --> 00:46:25,291
trochu cukru...

687
00:46:26,761 --> 00:46:28,346
a trochu másla.

688
00:46:29,035 --> 00:46:31,671
Bohužel, víc jsem koupit nemohl,

689
00:46:31,687 --> 00:46:35,824
protože pokud si Jag
pořídíte s rezervou,

690
00:46:35,866 --> 00:46:38,675
vypadá pak kufr takhle.

691
00:46:40,228 --> 00:46:45,187
Jak můžou na poradě rozhodnout,
že je tohle přijatelné?

692
00:46:45,385 --> 00:46:47,424
Je to šílenství!

693
00:46:47,425 --> 00:46:50,906
A je tu ještě jeden problém - cena.

694
00:46:52,597 --> 00:46:58,104
Čekal jsem, že šestiválcová verze
bude stát okolo 50 000 liber (1,5 mil. Kč).

695
00:46:58,105 --> 00:47:02,904
Ale ve skutečnosti
je to skoro 68 000 liber (2,04 mil. Kč).

696
00:47:02,905 --> 00:47:07,140
V8 stojí neuvěřitelných
80 000 liber (2,4 mil. Kč).

697
00:47:07,705 --> 00:47:12,009
Ale největším problémem,
na míle daleko, je jízdní komfort.

698
00:47:12,795 --> 00:47:18,155
Tahle silnice se zdá být
naprosto hladká, ale pocitově jedu...

699
00:47:18,179 --> 00:47:21,298
Ne, nejedu, spíš jako bych
bruslil

700
00:47:21,319 --> 00:47:23,304
na kusu vlnitého plechu.

701
00:47:23,305 --> 00:47:24,984
Je to prostě...

702
00:47:24,985 --> 00:47:27,904
A je to ještě horší
když jedete pomalu městem.

703
00:47:27,905 --> 00:47:30,811
Je to jednoduše nesnesitelně kruté.

704
00:47:30,826 --> 00:47:32,744
A není k tomu důvod.

705
00:47:32,745 --> 00:47:37,780
Když máte tak dobré šasi,
není třeba tak tvrdého odpružení.

706
00:47:38,004 --> 00:47:39,732
Na co mysleli?!

707
00:47:47,625 --> 00:47:52,498
Naštěstí je ale svezení čím dál lepší,
čím rychleji jedete.

708
00:47:52,873 --> 00:47:56,436
Což znamená, že jde
celý problém obejít.

709
00:47:57,852 --> 00:47:59,532
Nejezděte pomalu.

710
00:48:01,190 --> 00:48:02,950
Jezděte rychle.

711
00:48:07,119 --> 00:48:10,946
Buďme upřímní, v autě
vypadajícím takhle dobře

712
00:48:10,961 --> 00:48:16,170
a znějícím takhle fantasticky
a jedoucím tak dobře,

713
00:48:16,203 --> 00:48:18,740
to není takové utrpení.

714
00:48:22,890 --> 00:48:25,776
Žádné utrpení, ani náhodou.

715
00:48:34,574 --> 00:48:37,549
Další skvělá silnice v Hertfordshiru.

716
00:48:37,557 --> 00:48:40,024
Měli bysme tam točit častěji.

717
00:48:40,025 --> 00:48:45,784
Každopádně je Jaguar, jak jistě víte,
nyní indickou společností,

718
00:48:45,785 --> 00:48:48,799
ale auta se stále vyrábí v Británii.

719
00:48:48,806 --> 00:48:52,359
A stejně tak i Range Rovery,
o kterých jsme mluvili dříve

720
00:48:52,385 --> 00:48:55,942
a tak je to i s autobusem,
který James považuje za auto.

721
00:48:55,970 --> 00:48:58,071
A to nás přivedlo k myšlence.

722
00:48:58,088 --> 00:49:01,872
Neustále nám říkali, že Britský
zpracovatelský průmysl je mrtvý,

723
00:49:01,885 --> 00:49:05,746
že už nic nevyrábíme,
a rozhodně ne auta.

724
00:49:06,121 --> 00:49:07,584
Ale je tomu tak?

725
00:49:08,245 --> 00:49:10,088
No, jak je vidět,
tak my ano.

726
00:49:10,097 --> 00:49:14,678
Udělali jsme tenhle průkopnický hybridní
elektromobil s použitím technologie,

727
00:49:14,700 --> 00:49:17,339
která je nyní globálně kopírována.

728
00:49:17,373 --> 00:49:20,424
A vyrobili jsme úžasnou Vznášdodávku,

729
00:49:20,425 --> 00:49:26,884
stroj bezkonkurenčních schopností,
z nichž mnoho nebylo vůbec nijak nasimulovaných.

730
00:49:27,165 --> 00:49:31,728
- A pak tu byl skvělý P45.
- Který byl strašný.

731
00:49:31,737 --> 00:49:35,048
- No, měl jeden nebo dva problémy.
- Jo, byl vražedný.

732
00:49:35,065 --> 00:49:39,610
Jo, vražednost byla jedním z nich.
Ale byl to britský výrobek.

733
00:49:39,640 --> 00:49:42,193
A přemýšleli jsme, co máme dál.

734
00:49:42,213 --> 00:49:49,578
A tak jsme si řekli, že v rámci finále
této série našeho programu to zjistíme.

735
00:49:53,579 --> 00:49:58,051
Takhle si většina lidí představuje
britskou továrnu na auta.

736
00:49:58,425 --> 00:50:05,306
Ruinu, která byla uzavřena po nějaké
dlouho zapomenuté stávce v 70. letech.

737
00:50:05,869 --> 00:50:11,617
Ale jak to vypadá, vlastně
se tu děje víc, než byste čekali.

738
00:50:15,824 --> 00:50:22,094
Dnes vyjíždí z linky nové auto
někde v Británii každých 20 sekund.

739
00:50:23,305 --> 00:50:27,964
Honda má továrnu v Swindonu,
kde je zamětsnaných 2700 lidí

740
00:50:27,995 --> 00:50:31,721
vyrábějících Civic,
Jazz, a CRV.

741
00:50:33,545 --> 00:50:35,904
Toyota dělá auta v Derbyshiru.

742
00:50:35,905 --> 00:50:40,064
Auta, která jdou pak na export do Japonska.

743
00:50:40,369 --> 00:50:43,562
A je tu továrna Nissanu
na severovýchodě.

744
00:50:43,585 --> 00:50:47,102
Loni tato továrna vyrobila více aut

745
00:50:47,126 --> 00:50:51,327
než celý motoristický průmysl
v Itálii dohromady.

746
00:50:54,865 --> 00:50:58,264
A také neděláme jen celá auta.

747
00:50:58,265 --> 00:51:02,664
Loni jeden ze tří prodaných Fordů
na celém světě

748
00:51:02,695 --> 00:51:06,742
měl motor buď z Walesu,
nebo odtud, z Essexu.

749
00:51:11,585 --> 00:51:13,105
A to není vše.

750
00:51:13,756 --> 00:51:15,454
<i>Britská elektronika</i>

751
00:51:16,577 --> 00:51:18,783
<i>Britské motory</i>

752
00:51:19,637 --> 00:51:25,661
<i>Britské převodovky, bloky válců,
brzdy a úpravy interiérů</i>

753
00:51:26,380 --> 00:51:30,122
Dostáváme se do továrny Rolls-Royce
v Sussexu,

754
00:51:30,146 --> 00:51:35,262
kam zásobování dováží
spoustu dílů z Německa.

755
00:51:35,971 --> 00:51:40,011
Ale jejich sestavování se děje zde.

756
00:51:43,394 --> 00:51:48,433
Protože Británie je jediná země,
která si uvědomuje, že na potahy

757
00:51:48,462 --> 00:51:53,823
je lepší kůže z býků, než z krav,
které ji mají díky telatům vytahanou.

758
00:51:55,465 --> 00:51:58,206
Pak jsou tu lidé na dřevo.

759
00:51:58,238 --> 00:52:01,050
Říká se jim velmistři.

760
00:52:01,093 --> 00:52:08,528
A lakovna, kde je na každé auto
aplikováno 45 kg barvy.

761
00:52:10,653 --> 00:52:12,684
A pak je tu tenhle chlapík.

762
00:52:12,717 --> 00:52:17,630
Jeho prací je nanesení linek
a výzdob na hotový výrobek...

763
00:52:18,484 --> 00:52:20,324
a to ručně.

764
00:52:22,002 --> 00:52:26,361
Jeho ekvivalent v továrně
Hyundai nenajdete.

765
00:52:26,987 --> 00:52:31,671
Svému řemeslu se přiučil jako malíř
vývěsních štítů hospod.

766
00:52:31,692 --> 00:52:36,047
Říká se,
že má nejklidnější ruku na světě.

767
00:52:40,025 --> 00:52:42,461
Dále máme motoristický sport.

768
00:52:42,985 --> 00:52:47,224
Na celém světě je 11 týmu formule 1.

769
00:52:47,225 --> 00:52:54,528
Osm z nich má základnu v Británii a sedm
jich je z tohoto kopce v Oxfordshiru vidět.

770
00:52:54,668 --> 00:52:56,984
Tamhle je Williams.

771
00:52:56,985 --> 00:53:00,692
Támhle nahoře v Cotswolds
je Lotus a Caterham.

772
00:53:00,723 --> 00:53:04,481
Pak když se posuneme dál,
máme Force India, Marussia,

773
00:53:04,514 --> 00:53:07,231
Red Bull a Mercedes.

774
00:53:08,907 --> 00:53:13,461
Britský příspěvek k motorsportu
je mimořádný.

775
00:53:15,785 --> 00:53:18,104
Všechny auta série IndyCar,

776
00:53:18,105 --> 00:53:21,212
každý vítěz Dakaru od roku 2009,

777
00:53:21,892 --> 00:53:25,561
35 z 56 startujících
na letošním Le Mans,

778
00:53:25,569 --> 00:53:27,824
včetně vozu, který vyhrál.

779
00:53:27,825 --> 00:53:31,889
Monopost Marussia Formule 1
a Pagani Huayra.

780
00:53:33,472 --> 00:53:37,199
Všechny mají převodovky
vyrobené v téhle továrně

781
00:53:37,272 --> 00:53:40,371
v tomto malém průmyslovém areálu
v Berkshiru.

782
00:53:42,185 --> 00:53:45,824
Monstrózních 75% veškerého
výzkumu a vývoje

783
00:53:45,825 --> 00:53:49,222
celosvětového motorsportu
je britských.

784
00:53:53,517 --> 00:53:54,933
Britská spojka.

785
00:53:56,628 --> 00:53:58,712
Britský hybridní systém.

786
00:53:59,741 --> 00:54:02,894
Britské ECU.
(řídící jednotky)

787
00:54:04,897 --> 00:54:08,725
A nejsme to jen my, kdo říká:
"Koukejte! Nejsme chytří?"

788
00:54:08,739 --> 00:54:11,858
Zbytek světa v současné době oceňuje,
co děláme.

789
00:54:11,883 --> 00:54:14,331
V pěti ze sedmi posledních letech

790
00:54:14,360 --> 00:54:18,372
byl Aston Martin zvolen
"nejlepší značkou na světě".

791
00:54:18,389 --> 00:54:23,464
Pak máme seznam globálních celebrit,
které jezdí v Range Roveru.

792
00:54:31,137 --> 00:54:35,825
Je načase přesunout se od aut
do těžkého strojírenství.

793
00:54:37,911 --> 00:54:41,786
Na téhle mapě světa jsou
červeně všechny země,

794
00:54:41,805 --> 00:54:45,284
které používají bojová vozidla z Británie.

795
00:54:45,520 --> 00:54:50,762
Zeleně jsou země,
které používají náklaďáky z Británie.

796
00:54:51,481 --> 00:54:54,120
Ve všech zemích, které jsou žlutě,

797
00:54:54,129 --> 00:54:58,353
je minimálně jedno rypadlo JCB
pomáhající něco postavit.

798
00:54:58,785 --> 00:55:02,002
A ačkoliv to není úplně
o těžkém strojírenství,

799
00:55:02,015 --> 00:55:06,895
všechny hnědě označené země
sledují britské pořady o motorismu.

800
00:55:09,499 --> 00:55:13,209
Se zjištěním, že toho v Británii
děláme celkem hodně,

801
00:55:13,233 --> 00:55:16,584
jsme se rozhodli zjistit
jednoduše kolik.

802
00:55:16,585 --> 00:55:19,344
Spředli jsme proto ambiciózní plán.

803
00:55:19,352 --> 00:55:23,131
Obvolali jsme všechny společnosti
vyrábějící motorová vozidla a řekli jim,

804
00:55:23,144 --> 00:55:28,311
"Mohli byste dovézt cokoliv vyrábíte
na shromáždění v Londýně?"

805
00:55:28,319 --> 00:55:32,223
Měli jsme trochu potíže s Morganem,
kde nevěděli, co to Londýn je,

806
00:55:32,235 --> 00:55:35,915
ale nakonec všichni odpověděli úžasně.

807
00:56:06,504 --> 00:56:11,933
Jeremy, Richard a já jedeme do Londýna
ve třech různých verzích nového F-Typu.

808
00:56:11,965 --> 00:56:14,269
Já mám například V6...

809
00:56:15,087 --> 00:56:18,087
Pane jo!
To jsou motorky Triumph.

810
00:56:18,646 --> 00:56:20,321
Ohromné!

811
00:56:34,127 --> 00:56:37,126
Mezitím hluboko na venkově...

812
00:56:40,991 --> 00:56:43,110
Panečku, koukněte na to!

813
00:56:43,385 --> 00:56:45,784
A teď dívejte co přijíždí!

814
00:56:45,785 --> 00:56:48,695
To jsou Morgany.
Jen tak dál chlapci!

815
00:57:02,767 --> 00:57:08,620
O hodně později než všichni ostatní,
se do Londýna vydaly monoposty Formule 1.

816
00:57:14,594 --> 00:57:18,311
Což byla v Milton Keynes docela podívaná.

817
00:57:21,769 --> 00:57:23,964
A také pěkný koncert.

818
00:57:56,385 --> 00:57:59,944
Nakonec flotila vozidel
vyrobených v Británii

819
00:57:59,945 --> 00:58:03,245
počala vjíždět do ulic hlavního města.

820
00:58:10,594 --> 00:58:13,855
A poté, co dorazili
i ti nejpomalejší...

821
00:58:15,175 --> 00:58:19,994
jsme nasedli do svých Jaguárů
a vyrazili na místo setkání

822
00:58:20,001 --> 00:58:23,781
vyzvědět, kolik jich vlastně přijelo.

823
00:58:25,253 --> 00:58:28,397
Mám z toho zvláštní pocit, opravdu.

824
00:58:30,455 --> 00:58:32,671
A bylo to ještě zvláštnější,

825
00:58:32,695 --> 00:58:35,670
když jsme projížděli kolem
Buckinghamského paláce

826
00:58:35,697 --> 00:58:38,067
a na třídu The Mall.

827
00:58:41,025 --> 00:58:43,145
Je toho víc, než jsem čekal.

828
00:58:58,505 --> 00:59:03,184
Třída The Mall hostila
již mnoho povznášejících scén.

829
00:59:03,185 --> 00:59:07,797
Ale ještě nikdy předtím něco
podobného, jako tohle.

830
00:59:08,205 --> 00:59:12,306
Nebylo to jen to čiré množství,
které nám vzalo dech.

831
00:59:12,320 --> 00:59:15,680
Byla to ta rozmanitost, rozsáhlost.

832
00:59:17,853 --> 00:59:21,384
Auta, náklaďáky, rypadla, závoďáky,

833
00:59:21,385 --> 00:59:23,944
zmrzlinářská auta, pohřebáky.

834
00:59:23,945 --> 00:59:26,304
Bylo to nádherné.

835
00:59:26,305 --> 00:59:28,185
Bylo to velkolepé.

836
00:59:34,225 --> 00:59:38,552
Nevěděl jsem, že vyrábíme
ty obří sklápěčky. Podívejte na to!

837
00:59:39,371 --> 00:59:42,520
Traktor...
Ten mě vůbec nenapadl.

838
00:59:45,294 --> 00:59:47,625
Nejrychlejší auto na světě!

839
00:59:49,880 --> 00:59:53,193
Tamhle je můj busík!
Dobrý kámoši?

840
00:59:58,558 --> 00:59:59,802
Hele, Eagle!

841
01:00:16,471 --> 01:00:18,893
Spousta lidí dnes tvrdí,

842
01:00:18,940 --> 01:00:24,251
že Británie není nic než banka,
nebo butik, nebo bezcenný potenciál,

843
01:00:24,564 --> 01:00:28,501
ale při pohledu na tu ohromující sbírku...

844
01:00:29,055 --> 01:00:32,251
si nejsem tak jistý,
jestli mají pravdu.

845
01:00:32,541 --> 01:00:33,845
Dobrou noc.

