1
00:00:18,967 --> 00:00:22,046
Zdravím!
Zdravím všechny!

2
00:00:24,828 --> 00:00:28,616
Ano, zestárli jsme,
ztloustli jsme,

3
00:00:28,641 --> 00:00:31,272
máme víc šedin,
ale jsme zpátky!

4
00:00:31,310 --> 00:00:32,850
Jsme zpět!

5
00:00:34,780 --> 00:00:41,294
A úplně poprvé vysíláme
současně po celém světě.

6
00:00:41,319 --> 00:00:46,390
Takže, bonjour, g'day,
moshi moshi und wilkommen!

7
00:00:46,475 --> 00:00:50,325
A nyní následuje ochutnávka toho,
co můžete očekávat

8
00:00:50,350 --> 00:00:54,020
v následujících deseti,
ano deseti, týdnech.

9
00:00:55,277 --> 00:00:56,297
Jste připraveni?

10
00:00:59,823 --> 00:01:00,840
Teď!

11
00:01:01,877 --> 00:01:04,808
Provádíme revoluci kovbojství.

12
00:01:05,576 --> 00:01:08,418
Tohle všechno je zcela normální.

13
00:01:10,740 --> 00:01:15,040
Nenech americký Top Gear
předjet britský o kolo.

14
00:01:19,460 --> 00:01:20,800
Hammonde!

15
00:01:23,028 --> 00:01:25,399
Jdu si pro tebe, Hammonde.

16
00:01:27,892 --> 00:01:30,562
Potřebuješ nový tlumič na výfuk.

17
00:01:39,660 --> 00:01:41,600
Kristovy kalhoty!

18
00:01:44,603 --> 00:01:48,450
Klidně, řízeně, hladce.
Dobré pro pacienta.

19
00:01:48,475 --> 00:01:52,424
Načerpaný. Jsem nabuzený.
Jsem napumpovaný.

20
00:01:53,820 --> 00:01:57,766
Ale je to... Stigův
australský bratranec.

21
00:02:05,798 --> 00:02:09,038
Kéž by se Bůh smiloval.

22
00:02:10,620 --> 00:02:13,309
Co se to proboha děje?!

23
00:02:20,535 --> 00:02:23,210
Všechno to vypadá hodně zajímavě,

24
00:02:23,235 --> 00:02:26,413
ale dnes večer začneme
s nasazenými rozumnými klobouky.

25
00:02:26,438 --> 00:02:30,610
Jak víte, před pár lety jsme uspořádali
závod napříč Londýnem.

26
00:02:30,635 --> 00:02:36,163
Použili jsme auto, veřejnou dopravu,
kolo a motorový člun na Temži.

27
00:02:36,188 --> 00:02:40,232
A byl to jeden z našich
skutečně zajímavých testů.

28
00:02:40,257 --> 00:02:43,314
Jo, to byl,
ale stále nás trápil,

29
00:02:43,340 --> 00:02:46,378
protože kolo,
na kterém jsem jel já, vyhrálo.

30
00:02:46,403 --> 00:02:51,478
A auto, kolem něhož se celá
tahle show točí, dorazilo naprosto poslední.

31
00:02:51,503 --> 00:02:55,490
- Protože ho řídil on.
- Nebylo to úplně fér, že ne?

32
00:02:55,515 --> 00:03:00,595
Měl jsem obří terénní Mercedes,
který není vhodný do londýnského provozu.

33
00:03:00,620 --> 00:03:05,031
No dobře. Rozhodli jsme,
že tento závod uspořádáme znovu,

34
00:03:05,056 --> 00:03:10,170
ale nyní použijeme vhodnější auto
 na práci v centru města.

35
00:03:10,220 --> 00:03:13,810
Rozhodně, otázkou ale zůstalo,
ve kterém městě?

36
00:03:13,835 --> 00:03:16,355
Londýn už máme samozřejmě za sebou.

37
00:03:16,380 --> 00:03:23,570
Takže Jeremy sehnal mapu a špendlík,
a protože je vysoký a má opičí ruce...

38
00:03:23,595 --> 00:03:26,185
Skončili jsme TADY.

39
00:03:39,551 --> 00:03:46,502
Tohle je Petrohrad v Rusku -
nejsevernější velkoměsto na světě.

40
00:03:52,900 --> 00:03:55,871
A tohle je auto,
kterým pojedu.

41
00:03:58,340 --> 00:04:01,090
Je to dvoumístný Renault Twizy.

42
00:04:01,140 --> 00:04:03,410
Stojí pouhých 7000 liber
(265 000 Kč)

43
00:04:03,460 --> 00:04:05,250
a je to elektromobil

44
00:04:05,292 --> 00:04:09,447
navržený speciálně pro úzké
uličky evropských měst.

45
00:04:09,480 --> 00:04:11,970
S ním opravdu nemůžu prohrát.

46
00:04:12,020 --> 00:04:15,682
Ano, může, protože já budu
používat tohle.

47
00:04:15,884 --> 00:04:21,752
Je to stejné kolo, které letos měl
Chris Froome na Tour de France.

48
00:04:23,260 --> 00:04:24,833
Je drahé.

49
00:04:25,780 --> 00:04:29,610
9000 liber (340 000 Kč). O 2000 liber
více, než Jamesovo auto. (75 000 Kč)

50
00:04:29,635 --> 00:04:31,354
To je na kolo hodně.

51
00:04:31,379 --> 00:04:37,136
Je ze speciálních uhlíkových vláken,
takže váží pouhých 860 gramů.

52
00:04:37,175 --> 00:04:38,690
Moc se mi líbí.

53
00:04:38,740 --> 00:04:43,290
- Každý detail, je prostě...
Je nádherné. - Dobré ráno.

54
00:04:43,315 --> 00:04:46,898
- Speciální. - Pěkné.
- Zatraceně! - Já vím!

55
00:04:46,923 --> 00:04:48,923
- To je úžasné.
- Jo.

56
00:04:48,948 --> 00:04:52,035
Obávám se, že nic moc
dobrého pro tebe Hammonde.

57
00:04:52,060 --> 00:04:54,316
Mám tu nějaký lékařský výzkum.

58
00:04:54,341 --> 00:04:57,080
Jízda v sedle směřuje

59
00:04:57,105 --> 00:05:01,170
mezi 25 a 40% tvé váhy
na tvé perineum,

60
00:05:01,220 --> 00:05:04,690
cože je kousek mezi
konečníkem a šourkem.

61
00:05:04,740 --> 00:05:09,598
Výsledkem je, že hladina kyslíku
v okolních oblastech klesá o 80%.

62
00:05:09,623 --> 00:05:11,012
Co to povídáš?

63
00:05:11,037 --> 00:05:14,276
- Lékařské rady - jízda na kole
je pro vás dobrá...  - Chyba!

64
00:05:14,301 --> 00:05:16,930
- rozhýbe vám plíce, bez následků.
- Úplně špatně.

65
00:05:16,980 --> 00:05:20,681
- Dobrá pro kardiovaskulární systém... - Vidíš.
- ...špatná pro tvého kamaráda. - Koho?

66
00:05:20,706 --> 00:05:24,140
Tvého kamaráda.
No, vážně, poslechni si tohle.

67
00:05:24,165 --> 00:05:29,547
"Cyklisté nad 40 let jsou považováni
za náchylnější na poruchy erekce."

68
00:05:29,572 --> 00:05:34,094
Ano, díky doktore Clarksone.
Je to fascinující. A co Stig?

69
00:05:34,119 --> 00:05:36,595
Ten jede jako předtím,
v MHD.

70
00:05:36,620 --> 00:05:39,730
- A ty?
- Pposledně jsem, jak víte,

71
00:05:39,755 --> 00:05:44,080
v Londýně použil motorový člun,
ale nakonec jsem musel běžet,

72
00:05:44,105 --> 00:05:47,505
protože nejel na souši,
a to mne stálo vítězství.

73
00:05:47,530 --> 00:05:51,375
Tentokrát jsem ale zvolil loď,
která to dokáže.

74
00:05:58,868 --> 00:06:01,522
Počkej, není to vznášdodávka?

75
00:06:01,547 --> 00:06:05,330
- Vypadá tak. - Je to tak.
- Poslouchejte pánové,

76
00:06:05,355 --> 00:06:07,326
většina se nám smála,

77
00:06:07,351 --> 00:06:12,374
když jsme se v něm vypravili na řeku Avon,
ale Rusové náš nápad vzali

78
00:06:12,399 --> 00:06:16,717
- ..a uvedli do výroby!
- Je to vznášdodávka!

79
00:06:20,399 --> 00:06:24,069
- Cítíš hrdost?
- Já... To je fantastické.

80
00:06:24,094 --> 00:06:26,364
Křídlové dveře.
To nás nenapadlo.

81
00:06:26,389 --> 00:06:29,520
- Má správnou palubní desku!
- Já vím. Je z Lady.

82
00:06:29,545 --> 00:06:33,700
- Opravdu vypadá jako dodávka.
- Je to dodávka. Má motory z Lady,

83
00:06:33,725 --> 00:06:36,635
a to dva, 72 koní, spolehlivé.

84
00:06:36,660 --> 00:06:39,590
- 72 koní? - Každý.
- 72?

85
00:06:39,615 --> 00:06:42,949
- Jak se ovládá?
- Jo, co dělají ty pedály?

86
00:06:42,974 --> 00:06:44,814
- Tyhle?
- Jo.

87
00:06:45,740 --> 00:06:48,895
- Náběh. - Jaký náběh?
- Čeho? - Listů vrtule.

88
00:06:48,920 --> 00:06:51,039
Jak se zatáčí, volantem?

89
00:06:51,089 --> 00:06:54,232
- To ne. Ano.
- Ne, ano?

90
00:06:54,801 --> 00:06:57,067
Když jedeš rychle, tohle...

91
00:06:57,092 --> 00:07:00,610
- Jak vidíte, točím kormidlem, ano?
- Jo.

92
00:07:00,635 --> 00:07:05,615
- Ale to nefunguje v malé rychlosti.
- A jak se při ní řídí?

93
00:07:05,695 --> 00:07:09,245
- Náběhem. - Takže když chceš
prudce zatočit v malé rychlosti,

94
00:07:09,270 --> 00:07:11,740
- ..když není kormidlo moc účinné...
- Jo.

95
00:07:11,765 --> 00:07:15,765
..používáš rozdílný plyn,
nebo rozdílné náběhy?

96
00:07:16,040 --> 00:07:19,610
- Ano, já...
- Tak co z toho? - Obojí?

97
00:07:19,635 --> 00:07:22,348
- Je k tomu manuál?
- Jo, celý v ruštině.

98
00:07:22,373 --> 00:07:25,850
Takže s námi budeš závodit
se vznášedlem,

99
00:07:25,875 --> 00:07:28,850
se zlomkem výkonu,
který jsme měli v tom našem,

100
00:07:28,875 --> 00:07:33,724
plus nerozumíš ovládání a návod
je v ruštině, kterou nemluvíš.

101
00:07:33,795 --> 00:07:36,378
S mou překypující sebedůvěrou

102
00:07:36,403 --> 00:07:40,075
bylo načase se připravit
na náš důležitý závod.

103
00:07:40,100 --> 00:07:44,220
Kdybyby mi šlohli kolo,
byl bych vzteky bez sebe.

104
00:07:44,642 --> 00:07:47,635
Odstartujeme ve
Vostočnij yach klubu

105
00:07:47,660 --> 00:07:52,391
a odtamtud pojedeme
29 km napříč Petrohradem

106
00:07:52,416 --> 00:07:57,188
do cíle na ostrově Jelagin,
před palácem, který se jmenuje

107
00:07:57,213 --> 00:08:02,100
Jelagin...Ums-struss-struss-gids...

108
00:08:08,582 --> 00:08:10,532
Je to celé rusky.

109
00:08:11,205 --> 00:08:13,325
Celé rusky.

110
00:08:26,304 --> 00:08:30,528
Dobrá, jde se na to.
Sbohem, Stigu. Vstříc ke slávě.

111
00:08:31,900 --> 00:08:35,145
Bráním tak trochu čest automobilu.

112
00:08:36,706 --> 00:08:40,504
Nevím, co to všechno znamená!

113
00:08:41,357 --> 00:08:42,507
Dobrá, křižovatka.

114
00:08:42,532 --> 00:08:46,652
Mám nohy přidělané k pedálům,
prostě nemůžu zastavit.

115
00:08:48,008 --> 00:08:49,598
Hlupáček.

116
00:08:49,744 --> 00:08:51,020
Špatný převod.

117
00:08:59,337 --> 00:09:00,861
Víc výkonu.

118
00:09:04,948 --> 00:09:06,148
Hni se!

119
00:09:08,523 --> 00:09:10,433
Ale počkat, počkat, počkat, počkat.

120
00:09:10,671 --> 00:09:12,351
Kristepane!

121
00:09:17,228 --> 00:09:19,368
Ale ne. To je...

122
00:09:19,885 --> 00:09:22,299
skála, skála, skála.

123
00:09:23,939 --> 00:09:27,661
No, vjíždíme do rákosí
a nic to nedělá.

124
00:09:27,890 --> 00:09:28,890
Zpátky!

125
00:09:28,940 --> 00:09:31,130
- Je to
- PÍP PÍP PÍP.

126
00:09:31,155 --> 00:09:35,539
Vpřed, znovu.
Jsem zaneprázdněný, velmi zaneprázdněný.

127
00:09:40,520 --> 00:09:43,110
Myslím, že jsem viděl bouli.
Jauvajs!

128
00:09:43,135 --> 00:09:46,554
To zřejmě přispělo
k ničení mé klobásky.

129
00:09:57,674 --> 00:10:00,064
Sakra! Ach...!

130
00:10:00,420 --> 00:10:01,654
Ach Bože můj!

131
00:10:02,127 --> 00:10:06,407
A teď prostě krouží dokolečka.
Náběh, náběh, náběh.

132
00:10:07,334 --> 00:10:09,804
Dobře, tak teď, chci jet tam.

133
00:10:09,829 --> 00:10:13,389
Ježkovy oči!
Uvízl jsem ve vlastní brázdě!

134
00:10:44,758 --> 00:10:47,029
Zatímco moji tři oponenti...

135
00:10:47,068 --> 00:10:49,090
- No tak!
- Tedy, dva z nich.

136
00:10:49,140 --> 00:10:53,357
..započali závodění,
já se seznamoval se svým autem.

137
00:10:54,430 --> 00:10:58,435
Co vlastně Twizy přesně je?
No, je to kovová klec,

138
00:10:58,460 --> 00:11:02,290
tenhle rám a přes něj
jsou všude plastové panely.

139
00:11:02,315 --> 00:11:06,091
Má dvě sedadla, jedno za druhým,
jako na tandemu.

140
00:11:06,116 --> 00:11:12,669
Pode mnou je baterie pohánějící
17 koňový elektromotor na zadní nápravě.

141
00:11:13,263 --> 00:11:14,715
Zrychlení?

142
00:11:14,872 --> 00:11:20,013
No vlastně neumí z 0 na 100,
protože maximálka je 80 km/h.

143
00:11:20,130 --> 00:11:23,607
Ale má udávaný dojezd 96 km.

144
00:11:23,798 --> 00:11:25,747
A jako bonus...

145
00:11:28,525 --> 00:11:31,875
Nůžkové dveře.
Máte nůžkové dveře, pane?

146
00:11:31,900 --> 00:11:33,300
Ne! Nět!

147
00:11:34,802 --> 00:11:41,082
Nicméně v porovnání s mým kolem
je Twizy technologií z doby kamenné.

148
00:11:41,107 --> 00:11:47,170
Mám elektrořazení, takže když
zmáčknu na řidítkách tlačítko,

149
00:11:47,195 --> 00:11:50,547
přesmykač, což je to,
co vzadu mění rychlosti,

150
00:11:50,572 --> 00:11:54,050
se pohybuje a vydává
zvuky jako Robocop.

151
00:11:55,009 --> 00:11:58,210
A aby bylo co nejlépe tvarované,

152
00:11:58,260 --> 00:12:01,570
navrhovali ho v aerodynamickém
tunelu u Jaguaru.

153
00:12:01,595 --> 00:12:05,725
Dokonce usměrňuje vzduch
u přední vidlice a okolo láhve s pitím,

154
00:12:05,750 --> 00:12:08,170
aby nenarážel na holeně jezdce,

155
00:12:08,195 --> 00:12:12,836
které jsou velmi neaerodynamické.
Tady je May. Ano!

156
00:12:15,242 --> 00:12:18,472
Hammonde,
tohle dokáže 17 koní.

157
00:12:19,872 --> 00:12:21,390
Ach Bože.

158
00:12:25,251 --> 00:12:29,315
Na palubě jediného benzínem
poháněného vozu v závodě...

159
00:12:29,781 --> 00:12:35,730
jsem objevil, že řešením mých problémů,
jako vždy, bylo víc výkonu.

160
00:12:35,780 --> 00:12:40,235
Když jedete dostatečně rychle,
zatáčení funguje dobře.

161
00:12:41,259 --> 00:12:44,731
A teď mířím do zdi!
Ne!

162
00:12:47,764 --> 00:12:51,234
Jedu smykem!
Dělám smyk.

163
00:12:51,691 --> 00:12:56,051
Pryč z cesty, ptáci,
nemůžu řídit!

164
00:12:59,308 --> 00:13:05,197
Mezitím Stig vystoupil z tramvaje
a mířil ke stanici metra.

165
00:13:36,724 --> 00:13:40,260
Jsem zpět ve vedení.
Takhle to bude celý den.

166
00:13:41,940 --> 00:13:47,136
Na řece jsem konečně zkrotil
loď Jejího Veličenstva Divnou.

167
00:13:47,161 --> 00:13:49,881
No tak, vznášdodávko, chyť Maye!

168
00:13:52,647 --> 00:13:57,489
A tamhle je ještě jedna vznášdodávka!
Panečku, jsou populární!

169
00:13:59,325 --> 00:14:02,690
35 km/h.
Nechávám trochu rezervu.

170
00:14:03,207 --> 00:14:05,450
Ještě je to dlouhá cesta.

171
00:14:07,100 --> 00:14:09,020
No vážně? Vážně?!

172
00:14:09,045 --> 00:14:11,445
Lehce předjede cyklistu.

173
00:14:13,694 --> 00:14:15,180
Zrychlíme.

174
00:14:16,414 --> 00:14:20,836
No, počkat, myslím, že to je on.
Ale ne, tamhle je.

175
00:14:21,116 --> 00:14:22,697
No tak dodávko!

176
00:14:24,689 --> 00:14:27,822
To je myslím James May.

177
00:14:29,619 --> 00:14:32,086
Kde je Hammond?
Tamhle je!

178
00:14:32,111 --> 00:14:36,697
Richard Hammond je v dohledu
a je za mnou a pomalý!

179
00:14:42,338 --> 00:14:46,353
O několik vteřin později
jsem předjel i Jamese.

180
00:14:50,002 --> 00:14:51,370
Do prkýnka.

181
00:14:51,822 --> 00:14:55,392
Ano!
Pojďme ten závod vyhrát.

182
00:14:59,155 --> 00:15:02,833
V této fázi Stig
našel stanici metra.

183
00:15:09,505 --> 00:15:12,735
A v tom divném podzemním světě

184
00:15:13,347 --> 00:15:17,187
byl rozptylován mnoha
divnými věcmi.

185
00:15:23,887 --> 00:15:26,197
Předjedu ho tou mezerou?

186
00:15:26,341 --> 00:15:28,340
Vytvářím si pruh...Ano!

187
00:15:28,365 --> 00:15:32,395
Zajímavou věcí na Twizy je,
že je to skutečně malé auto.

188
00:15:32,420 --> 00:15:34,257
Skutečné městské auto.

189
00:15:34,282 --> 00:15:36,325
PÍP - je tam tramvaj.

190
00:15:36,958 --> 00:15:42,325
Nesnáším tramvaje. Jsou to vlaky
na ulicích. Vlaky nedokáží zastavit.

191
00:15:42,808 --> 00:15:44,020
Panejo!

192
00:15:45,778 --> 00:15:47,466
 Děsné koleje.

193
00:15:47,760 --> 00:15:49,990
Pořád mohlo být i hůř...

194
00:15:50,285 --> 00:15:54,181
Ale ne, nechci jet po kolejích!
Jsem na kolejích!

195
00:15:54,418 --> 00:15:57,095
Nechci... Sakra!
Jedna se blíží!

196
00:16:25,647 --> 00:16:27,622
Jak je na tom mé kolo?

197
00:16:27,989 --> 00:16:30,915
Jo. No to není dobré.

198
00:16:31,200 --> 00:16:33,044
Přesmykač upadl.

199
00:16:33,514 --> 00:16:35,278
Je ufiknutý.

200
00:16:35,981 --> 00:16:37,382
Víte co?

201
00:16:37,967 --> 00:16:41,607
Myslím, že Petrohrad
nade mnou už vyhrál.

202
00:16:43,756 --> 00:16:48,753
Když se to dozvěděli moji kolegové,
byli vhodně zarmoucení.

203
00:16:49,900 --> 00:16:53,210
Jedinou věcí, které se na kole
musíte vyhnout

204
00:16:53,235 --> 00:16:55,835
ve městě s tramvajemi,
jsou koleje.

205
00:16:57,477 --> 00:17:02,881
Takže ovocem a oříšky poháněný
Richard Hammond si nejen zničil

206
00:17:02,940 --> 00:17:07,021
varlata, penis a řiť,
ale také spadl!

207
00:17:08,798 --> 00:17:12,990
Je to teď řádný trojcestný
závod do cíle.

208
00:17:25,219 --> 00:17:29,388
Pokračování později...

209
00:17:37,180 --> 00:17:39,170
Jamesi, počkej.

210
00:17:39,540 --> 00:17:45,536
Jamesi, jak tomu můžeš říkat auto,
když nemá topení,

211
00:17:45,561 --> 00:17:49,482
kufr má velikost
dámské kabelky

212
00:17:49,507 --> 00:17:53,005
a dveře a okna jsou
volitelnými doplňky?

213
00:17:53,030 --> 00:17:56,677
Jo, ale líbí se mi,
protože je jednoduché.

214
00:17:56,702 --> 00:17:59,716
Jamesi, nezrychlí ani z 0 na 100.

215
00:17:59,741 --> 00:18:02,605
- Jo, ale je lepší, než jeho vznášdodávka.
- Není!

216
00:18:02,630 --> 00:18:05,770
- Jje méně smrtící.
- Vznášdodávka není smrtící.

217
00:18:05,795 --> 00:18:08,715
- Ano, je.
- Poslyš, Hammonde, dvě věci...

218
00:18:08,740 --> 00:18:11,332
Zaprvé, jsem v závodě
jediným zástupcem

219
00:18:11,357 --> 00:18:14,179
Nejsvětější Trojice
ropy, uhlí a zemního plynu.

220
00:18:14,204 --> 00:18:16,435
- Nejsvětější Trojice?
- Ano, té.

221
00:18:16,460 --> 00:18:21,170
A zadruhé, všechna města na světě
špatně využívají své vodní cesty.

222
00:18:21,195 --> 00:18:25,475
Všechna mají zacpané silnice,
přeplněné vlaky, narvané autobusy

223
00:18:25,500 --> 00:18:29,635
a přesně uprostřed řeku
a na ní, kromě pár kachen, nic.

224
00:18:29,660 --> 00:18:34,330
Protože se všichni děsí, že by tam
mohl být někdo se vznášedlem.

225
00:18:34,355 --> 00:18:39,329
Souhlasím, že vodní cesty jsou nevyužívané,
ale vznášedlo není řešením.

226
00:18:39,354 --> 00:18:43,186
- Ale je!
- Ne, není, tak pojďme na zprávy.

227
00:18:46,861 --> 00:18:51,912
- Jak? - Jak je uděláme,
když všichni tři stojíme tady?

228
00:18:51,937 --> 00:18:56,781
Normálně říkáme, "Pojďme na zprávy"
a dva uvádí a třetí je tam,

229
00:18:56,806 --> 00:18:58,723
začne a pak se ti dva přidají.

230
00:18:58,748 --> 00:19:02,132
Ale když jsme všichni tady,
tak nemůžeme...

231
00:19:03,000 --> 00:19:04,239
Já už vím.

232
00:19:04,264 --> 00:19:09,770
Zatímco se s kamerami přesuneme k pódiu,
pustíme záběr na veverku.

233
00:19:14,305 --> 00:19:16,105
Takže, zprávy...

234
00:19:17,228 --> 00:19:20,958
A obávám se, že hned
první novinka je špatná,

235
00:19:20,989 --> 00:19:25,581
protože Britské dálnice
budou vybaveny novým radarem,

236
00:19:25,606 --> 00:19:28,018
který je šedý a neviditelný.

237
00:19:28,043 --> 00:19:31,770
A na rozdíl oo jiných,
které známe z minula,

238
00:19:31,795 --> 00:19:35,361
se tenhle nezapíná, jen když
je snížený rychlostní limit,

239
00:19:35,386 --> 00:19:37,515
ale je zapnutý neustále.
Pořád.

240
00:19:37,540 --> 00:19:39,503
- Opravdu?
- Ano, stále.

241
00:19:39,528 --> 00:19:42,753
Což je legrační,
protože konzervativci říkali,

242
00:19:42,778 --> 00:19:44,783
 že ukončí "válku s motoristy".

243
00:19:44,808 --> 00:19:49,810
- To si pamatuju. - Tu lze skončit i tím,
že všechny brutálně zabijete.

244
00:19:49,835 --> 00:19:55,300
Hertfordshirská policie říká:
"Není ve veřejném zájmu někomu říkat, kde jsou."

245
00:19:55,325 --> 00:20:00,545
Jak chcete. "Zaplatím to na účet,
ale neřeknu vám, které banky."

246
00:20:00,570 --> 00:20:02,592
To by to vyřešilo, ano.

247
00:20:02,617 --> 00:20:07,773
Špatná zpráva je,
že už jsou v provozu a měří v Kentu

248
00:20:08,060 --> 00:20:12,636
a Steve Harley, z kapely Cockney Rebel,
byl jednou takovou změřen.

249
00:20:12,661 --> 00:20:17,802
- Ne! - Ano, je mu 63 let
a žije poměrně skromný život

250
00:20:17,827 --> 00:20:21,060
protože popravdě, měl jen jeden hit.

251
00:20:21,146 --> 00:20:24,330
- A teď ho zkrouhli.
- Jak rychle jel? - 110 km/h.

252
00:20:24,355 --> 00:20:28,185
Ale někdo v kontrolním centru,
v polyesterových kalhotách,

253
00:20:28,210 --> 00:20:32,625
s odporně smrdícím podpažím,
se rozhodl, že rychlostní limit

254
00:20:32,650 --> 00:20:35,758
v ten konkrétní okamžik,
by měl být 65 km/h.

255
00:20:35,783 --> 00:20:37,672
- 65?! - 65.
- 65 km/h na dálnici?!

256
00:20:37,697 --> 00:20:40,299
To platilo ve chvíli,
když ho chytili.

257
00:20:40,324 --> 00:20:43,540
- Kolik mu napařili? - 37 000 Kč.
- 37 táců? Za tohle?!

258
00:20:43,565 --> 00:20:47,821
Ale mám nápad.
Víte, že když si stáhnete písničku,

259
00:20:47,846 --> 00:20:52,075
umělec dostane z každé písničky 18 Kč.
Co kdybychom stáhli

260
00:20:52,100 --> 00:20:54,906
- "(Stav se za mnou) A rozesměj mě"
- Tu miluju.

261
00:20:54,938 --> 00:20:59,090
Každý ten song miluje.
Kdo ne, není důvěryhodný.

262
00:20:59,115 --> 00:21:00,435
Co to děláš, Jamesi?

263
00:21:00,460 --> 00:21:05,120
Už jsem ji v mobilu měl,
ale můžu ji smazat a stáhnout znovu.

264
00:21:05,231 --> 00:21:07,346
Představ si, že by to udělali všichni!

265
00:21:07,371 --> 00:21:09,770
Ráno by se probudil:
"Jsem číslo jedna!

266
00:21:09,795 --> 00:21:12,206
Nevěděl by to,
pokud se nedívá na Top Gear.

267
00:21:12,231 --> 00:21:15,276
"Proč jsem z ničeho nic
jednička hitparády?!"

268
00:21:15,301 --> 00:21:18,701
- To by ho rozveselilo.
- A jako jednička

269
00:21:18,726 --> 00:21:22,584
by měl dost peněz na pomoc
ostatním s jejich pokutami.

270
00:21:22,609 --> 00:21:26,593
 Mohli bychom tomu říkat
"Nadace Rozesměj mě".

271
00:21:26,618 --> 00:21:28,624
To je krásný nápad!

272
00:21:28,649 --> 00:21:31,374
Mohl by si dát do novin malý inzerát:

273
00:21:31,399 --> 00:21:35,343
"Chytili vás při rychlé jízdě?
Stavte se za mnou."

274
00:21:35,368 --> 00:21:37,646
To by mohlo fungovat.
Skvělý nápad.

275
00:21:37,671 --> 00:21:44,544
Starosta Boris Johnson se rozhodl,
že udělá z Londýna zónu ultranízkých emisí.

276
00:21:44,569 --> 00:21:47,170
To je lehké, zbavte se autobusů.

277
00:21:47,195 --> 00:21:52,442
- A už je zase na koni.
- Ne, tentokrát za mnou stojí fakta.

278
00:21:52,467 --> 00:21:56,965
- Vážně?
- Ano, stojí, protože úroveň znečištění NO2

279
00:21:56,990 --> 00:22:00,824
nepřetržitě měřená v Oxford Street,
uprostřed Londýna.

280
00:22:00,849 --> 00:22:03,777
Mám tu data z předminulého týdne.

281
00:22:03,802 --> 00:22:06,970
Podívejte. Sedmého,
to byla nejvyšší hodnota.

282
00:22:06,995 --> 00:22:10,831
Ano, to jsou data za 7. ledna
8., 9., 10., 11., 12. -

283
00:22:10,856 --> 00:22:13,277
den stávky řidičů autobusů.

284
00:22:14,460 --> 00:22:20,766
- Ano. - Tak to vidíte.
Pokud chcete zachránit svět, zapalte autobus.

285
00:22:20,915 --> 00:22:23,415
- Pojďme dál.
- Ano, pojďme.

286
00:22:23,440 --> 00:22:27,149
Bavme se o autech,
na která se v tomto roce těšíme.

287
00:22:27,174 --> 00:22:28,650
- Dobrý nápad. - Ano.

288
00:22:28,675 --> 00:22:31,570
Řeknu vám, na co se
letos nejvíc těším?

289
00:22:31,595 --> 00:22:35,890
Podívejme se na něj. Ariel Nomad.
Koukněte na něj, to je co?

290
00:22:35,915 --> 00:22:38,719
- Vypadá jako lešení.
- Ne, vypadá skvěle.

291
00:22:38,744 --> 00:22:41,830
Vyrábí ho Ariel, stejný firma,
která dělá Atom.

292
00:22:41,860 --> 00:22:45,610
Auto, které ti utrhlo tvář.
Ale bohužel opět narostla,

293
00:22:45,635 --> 00:22:48,435
ale tohle je jeho
off-roadová verze.

294
00:22:48,460 --> 00:22:51,970
Má 2.4 litrový motor
a všechny tyhle panely

295
00:22:51,995 --> 00:22:56,226
jsou ze stejného materiálu
jako dopravní kužely a lodní nárazníky,

296
00:22:56,251 --> 00:22:58,170
takže je nezničitelné.

297
00:22:58,220 --> 00:23:02,130
- Což je škoda.
- Je skvělý! Miluji ho!

298
00:23:02,155 --> 00:23:04,945
Ale co s tím budeš dělat?

299
00:23:04,970 --> 00:23:08,163
No, jezdit...
Můžeš s ním i na silnici.

300
00:23:08,188 --> 00:23:13,343
Ano, to ale můžeš i s traktorem,
nebo jeřábem, jezdící 15 km/h.

301
00:23:13,368 --> 00:23:16,399
Ty mám rád taky!
Jeden si koupím, je úžasný.

302
00:23:16,424 --> 00:23:20,672
Ty jsi jako venkovský prosťáček, víš to?

303
00:23:21,112 --> 00:23:23,990
Jak to myslíš, že jenom jako?

304
00:23:24,015 --> 00:23:28,078
Nicméně, já se letos
vlastně těším na hybrid.

305
00:23:28,349 --> 00:23:31,582
Tady ji máme, koukněte
Nová Honda NSX.

306
00:23:31,607 --> 00:23:35,591
Roky jsem na ni čekal.
Má tři elektromotory -

307
00:23:35,616 --> 00:23:40,730
jeden pro každé přední kolo
a jeden vzadu, aby podpořil twin-turbo V6,

308
00:23:40,755 --> 00:23:44,669
550 koní, skoro nic neváží,
cena 3.5 mil. Kč.

309
00:23:44,694 --> 00:23:49,930
Ale je to tak desetina ceny McLarenu P1.
Je prostě úžasná.

310
00:23:49,955 --> 00:23:53,214
- Mně se nelíbí.
- Protože jsi venkovský prosťáček.

311
00:23:53,239 --> 00:23:56,090
- Vypadá skvěle!
- Není dost vzrušující?

312
00:23:56,115 --> 00:23:58,044
Podle mě je zajímavá,

313
00:23:58,069 --> 00:24:02,941
ale říkal jsem si, že by tě mohl
víc zajímat nový Ford GT.

314
00:24:02,966 --> 00:24:06,534
- To jsi víc ty. - Ne.
- Proč ne? Myslel jsem...

315
00:24:06,559 --> 00:24:11,395
Tímhle už jsem si prošel
a s Fordy GT jsem skončil.

316
00:24:11,420 --> 00:24:16,051
- Ano. - Jejich alarm
se spustí pokaždé, když usnete,

317
00:24:16,076 --> 00:24:21,715
nebo když vaše dítě hraje
sólo vystoupení na školní besídce.

318
00:24:21,740 --> 00:24:24,850
To je až moc konkrétní.
To se stalo tobě.

319
00:24:24,875 --> 00:24:30,448
Na cestě domů vám zavolá někdo
z asistence se slovy, "Ukradli vám auto."

320
00:24:30,473 --> 00:24:32,515
A vy, "Neukradli, právě ho řídím."

321
00:24:32,540 --> 00:24:35,133
"Nevěříme vám. Jak se jmenovala
vaše matka za svobodna?

322
00:24:35,165 --> 00:24:37,115
"Měla ráda vejce vařená 3 minuty?"

323
00:24:37,140 --> 00:24:42,591
"Nevím." "Vypneme vám motor
a skončíte u krajnice, podchlazený."

324
00:24:42,616 --> 00:24:49,300
Ne, se sporťáky jsem skončil,
protože jsem dospělejší a chytřejší.

325
00:24:49,325 --> 00:24:52,121
Vypadá skvěle, ale není pro mě.

326
00:24:52,146 --> 00:24:56,144
A to je skoro konec zpráv,
ale než budeme pokračovat, chci něco říct.

327
00:24:56,169 --> 00:24:59,235
Určitě hodně z vás vidělo
Patagonský speciál

328
00:24:59,260 --> 00:25:02,160
a já bych se chtěl přiznat,
teď a tady,

329
00:25:02,185 --> 00:25:05,295
že jsem udělal příšernou,
hroznou chybu.

330
00:25:05,320 --> 00:25:10,251
Nikdo netuší, co budu říkat,
ale chci se zbavit té tíhy.

331
00:25:10,569 --> 00:25:13,240
Uprostřed programu jsem řekl,

332
00:25:13,265 --> 00:25:17,329
že kondor je největší
létající pták na světě.

333
00:25:17,354 --> 00:25:22,131
Není. Největší je Albatros stěhovavý
a já se hluboce omlouvám.

334
00:25:22,156 --> 00:25:26,624
Gratuluji ti, že ses zbavil té tíhy.
Cítíš se lépe?

335
00:25:26,649 --> 00:25:30,826
Pokud uděláte chybu,
přiznejte se a jděte dál.

336
00:25:30,851 --> 00:25:32,491
Tak je to správné.

337
00:25:36,397 --> 00:25:39,683
Nyní se přesuňme k tomuhle.

338
00:25:39,708 --> 00:25:44,690
Lamborghini Gallardo.
Nejlépe prodávané auto této značky.

339
00:25:44,715 --> 00:25:51,084
Ve skutečnosti, více jak polovina
všech prodaných Lamborghini, byla Gallarda.

340
00:25:51,109 --> 00:25:56,678
To je nyní bohužel pryč
a na jeho místě je nové auto.

341
00:26:03,970 --> 00:26:05,133
Tady je.

342
00:26:07,580 --> 00:26:12,735
Jmenuje se Huracán, po slavném
Španělském bojovém býku.

343
00:26:15,146 --> 00:26:18,782
Stojí 187 000 liber.
(7 mil. Kč)

344
00:26:19,570 --> 00:26:23,227
A do posledního šroubku
je celé nové.

345
00:26:33,288 --> 00:26:38,583
Tak tady je ten problém.
Přísahal bych, že je světle zelené,

346
00:26:38,608 --> 00:26:42,193
ale podle volitelné výbavy
to je <i>Verde Mantis</i>.

347
00:26:42,218 --> 00:26:44,224
Další dostupné barvy jsou

348
00:26:44,249 --> 00:26:49,883
"Arancio Borealis, Grigio Nimbus
a Marrone Alcestis."

349
00:26:50,227 --> 00:26:54,457
Jak tomu bude fotbalista
z Premiership rozumnět?

350
00:26:55,029 --> 00:26:56,812
Dáme se do práce.

351
00:27:15,961 --> 00:27:19,906
Nejen, že musí po Gallardu
převzít štafetu,

352
00:27:20,145 --> 00:27:24,075
Huracán také musí přijít
s vlastními trumfy

353
00:27:24,100 --> 00:27:29,180
proti Ferrari 458
a McLarenu 650S.

354
00:27:35,740 --> 00:27:39,574
Aby to dokázal, musí si
odfajfkovat několik věcí.

355
00:27:39,621 --> 00:27:43,981
Z 0 na 100 musí být
kolem tři sekund... Což je.

356
00:27:45,060 --> 00:27:49,136
Maximální rychlost
kolem 320 km/h... Což je.

357
00:27:51,443 --> 00:27:55,452
A počet koní na hranici šesti stovek...

358
00:27:56,176 --> 00:27:57,638
Což je.

359
00:27:58,415 --> 00:28:06,175
A to vše díky nové přepracované
verzi Gallardího 5.2 litru V10.

360
00:28:08,262 --> 00:28:13,335
A jak otáčkou rostou,
ozve se zbíječkový chorál.

361
00:28:19,243 --> 00:28:22,818
Huracán má také zbrusu
novou, nejmodernější

362
00:28:22,843 --> 00:28:27,052
dvouspojkovou převodovku,
která je vynikající.

363
00:28:27,173 --> 00:28:30,877
A to je dobře,
protože ta v Gallardu byla...

364
00:28:30,980 --> 00:28:33,853
No, byl to křáp.
Byla hrozná!

365
00:28:34,023 --> 00:28:36,293
Ale tahle, to je lahoda.

366
00:28:37,716 --> 00:28:42,087
A technických vychytávek
je na autě mnohem více.

367
00:28:43,322 --> 00:28:46,635
Má karbon-keramické brzdy, v základu.

368
00:28:46,923 --> 00:28:53,090
Záď vozu je vyříznutá, takže nepotřebuje
přídavný přítlačný spojler.

369
00:28:53,647 --> 00:28:58,064
A, jako většina Lamb,
má náhon na všechny čtyři.

370
00:28:59,693 --> 00:29:02,633
Ale ne jen tak ledajaký.

371
00:29:07,493 --> 00:29:11,659
Tvoří ho tři gyroskopy,
tak jako ve stíhačce

372
00:29:11,684 --> 00:29:15,289
a jsou zaneprázdněné
neustálým monitorováním.

373
00:29:18,841 --> 00:29:22,490
Posílají informace zpátky
do náhonového mozku

374
00:29:22,515 --> 00:29:27,248
a ten rozhodne, jak velký výkon
poslat na jednotlivá kola.

375
00:29:27,473 --> 00:29:30,926
Bolí mě hlava, jen když
nad tím přemýšlím.

376
00:29:31,385 --> 00:29:36,620
Výsledek je, že můžete zatáčet
v neuvěřitelných rychlostech.

377
00:29:38,032 --> 00:29:42,843
Jsem jako přilepený.
Drží ohromně.

378
00:29:44,481 --> 00:29:46,921
Asi to ani nejde porazit.

379
00:29:49,569 --> 00:29:55,029
Pokud se rádi kloužete,
budete se v Huracánu bavit.--

380
00:30:00,480 --> 00:30:01,360
Bože!

381
00:30:04,060 --> 00:30:08,388
ale budete potřebovat
hodně velké mužské balóny...

382
00:30:11,060 --> 00:30:14,160
a vlastní letiště,
na kterém si hrát.

383
00:30:18,780 --> 00:30:22,819
A tady s ním začínám mít problém.

384
00:30:27,417 --> 00:30:32,467
Huracán byl navržen na silnici,
aby byl krotký a přívětivý.

385
00:30:32,492 --> 00:30:36,926
Nedostanete ten typický
šílený pocit ala Lamborghini,

386
00:30:36,951 --> 00:30:40,145
tedy pokud nejste zde,
s letištěm pod koly.

387
00:30:40,473 --> 00:30:42,941
A to vám vážně zlomí srdce.

388
00:30:44,217 --> 00:30:47,856
A když jsme u toho,
je tu i další problém.

389
00:30:49,536 --> 00:30:51,032
A pořádný.

390
00:30:51,057 --> 00:30:55,032
V podstatě, mějte se mnou
strpení, je to vzhled.

391
00:30:55,057 --> 00:30:58,960
Jasně, je svítívě zelené,
nízké a na předku je býk,

392
00:30:58,985 --> 00:31:03,823
ale Huracán mi, jako Lamborghini,
nepřijde nijak moc speciální.

393
00:31:03,848 --> 00:31:06,475
Z Lamborghini vám má padat čelist.

394
00:31:06,500 --> 00:31:11,481
Proto se nejčastěji dávají na plakáty
a u tohohle to prostě nevidím.

395
00:31:11,506 --> 00:31:16,337
Podle mě je problém ten,
že je vyrobené za účelem velkých prodejů

396
00:31:16,362 --> 00:31:19,428
a aby vypadalo dobře
i za 10 let.

397
00:31:19,738 --> 00:31:23,407
A proto si myslím,
že to zahráli na jistotu.

398
00:31:25,568 --> 00:31:28,840
Lamborghini, jako každý výrobce aut,

399
00:31:28,865 --> 00:31:34,518
musí v zájmu přežití provádět výměny.
Ale s Huracánem si myslím,

400
00:31:34,543 --> 00:31:37,933
že s vodou vylili i dítě.

401
00:31:38,199 --> 00:31:43,140
S Lamborghini jsem v Top Gearu zažil
spoustu skvělých zážitků.

402
00:31:43,165 --> 00:31:49,260
A pokud producenti obdrželi můj email,
měl by následovat jejich sestřih.

403
00:31:53,987 --> 00:31:56,854
To je tak vzrušující!

404
00:32:00,212 --> 00:32:02,484
Je to naprostej brutus!

405
00:32:06,473 --> 00:32:10,321
Živější věc jsem ještě neřídil.
Nádhera.

406
00:32:17,100 --> 00:32:23,041
Jako auto je Huracán pravděpodobně
lepší než ostatní Lamborghini,

407
00:32:23,066 --> 00:32:26,219
ale ty jsou zase
lepšími Lamborghini.

408
00:32:28,639 --> 00:32:33,499
V ostatních Lamborghini
se cítíte výjimečně i v provoze.

409
00:32:33,619 --> 00:32:36,861
V tomhle ne.
A to je prohra.

410
00:32:41,012 --> 00:32:46,562
Co tu máme, je Lamborghini,
které respektuji po technické stránce,

411
00:32:46,587 --> 00:32:51,024
ale že bych ho miloval?
Zachvěl se při každém pohledu?

412
00:32:51,049 --> 00:32:52,850
To se obávám, že ne.

413
00:33:08,095 --> 00:33:09,895
Tak to je mrzuté.

414
00:33:10,607 --> 00:33:13,483
- Je to vážně mrzuté.
- Proč?

415
00:33:13,508 --> 00:33:17,607
- Protože s tebou projednou
naprosto souhlasím. - Vážně? - Jo.

416
00:33:17,632 --> 00:33:21,241
Lamborghini by mělo být
šílené a praštěné

417
00:33:21,266 --> 00:33:23,610
a ve výfuku by mělo mít rakety.

418
00:33:23,635 --> 00:33:26,625
A tohle mi prostě nejde přes duši.

419
00:33:26,650 --> 00:33:31,452
- Skoro jako kdyby chtěli prodávat auta.
- A to je pitomost.

420
00:33:31,483 --> 00:33:35,970
Ne, vážně. James a já pořád říkáme,
že si jednou otevřeme hospodu?

421
00:33:35,995 --> 00:33:41,605
A bude to ta nejlepší hospoda na světě,
především proto, že do ní nikoho nepustíme.

422
00:33:41,630 --> 00:33:44,130
- Nikoho?
- Ne, ani živáčka. Nikoho.

423
00:33:44,155 --> 00:33:47,225
Učetní by řekl, že je to
směšný byznys plán,

424
00:33:47,250 --> 00:33:50,757
aleaspoň nebude plná lidí
se smrdlavým zadkem,

425
00:33:50,782 --> 00:33:52,970
co chtějí krevety v košíčku.

426
00:33:52,995 --> 00:33:58,078
- Ale co to má společného s Lamborghini?
- Lamborghini by mělo dělat auta,

427
00:33:58,110 --> 00:34:02,057
která chtějí oni dělat,
ne ta, která podle učetních vydělají.

428
00:34:02,082 --> 00:34:05,810
Jo, problém bude asi v tom,
 že Lamborghini vlastní Audi.

429
00:34:05,835 --> 00:34:09,139
A šel by ses napít do hospody,
kterou by vlastnilo Audi?

430
00:34:09,164 --> 00:34:10,490
Bože, to ne. Ne!

431
00:34:10,515 --> 00:34:13,875
A jezdil bys autem od Wetherspoons?

432
00:34:13,900 --> 00:34:15,690
- Ne.
- Ne, taky bych nejezdil.

433
00:34:15,715 --> 00:34:19,625
Nicméně, musíme zjistit,
jak rychle pojede na naší trati.

434
00:34:19,650 --> 00:34:23,387
Takže ho musíme předat
našemu ochočenému závodníkovi.

435
00:34:23,412 --> 00:34:29,075
Říká se, že jeho nejoblíbenější
fotbalová formace je 8-8-19.

436
00:34:29,100 --> 00:34:33,690
A zatímco jsme nevysílali,
někdo mu hacknul jeho iCloud

437
00:34:33,715 --> 00:34:37,382
a všichni na světě
tak viděli jeho žaluda.

438
00:34:37,407 --> 00:34:40,416
Jediné, co víme je,
že se jmenuje Stig!

439
00:34:42,060 --> 00:34:45,450
A už odstartoval.
Maličko protočil kola,

440
00:34:45,500 --> 00:34:49,454
a pak gyra a počítače
zavelela kolám, co dělat!

441
00:34:49,805 --> 00:34:51,321
Letí první zatáčkou.

442
00:34:51,346 --> 00:34:56,133
Stig se za volantem Kermitovi
kabelky opravdu snaží.

443
00:35:01,955 --> 00:35:06,250
Stig si libuje v ladných tónech
The Carpenters.

444
00:35:06,275 --> 00:35:08,813
V Chicagu se žádné drama nekoná.

445
00:35:08,838 --> 00:35:13,032
Teď Hammerhead.
Čtyřkolky tady mohou jet zeširoka.

446
00:35:13,057 --> 00:35:18,130
Stig velmi pečlivě točí volantem.
Ani známka nedotáčivosti.

447
00:35:18,155 --> 00:35:21,395
Prolétává jí tam i ven.

448
00:35:26,578 --> 00:35:31,963
Dobře, Follow Through.
Šance ten desetiválec opravdu prohnat.

449
00:35:33,286 --> 00:35:37,675
Cokoliv Stig během prázdnin dělal,
je díky tomu odhodlaný.

450
00:35:37,700 --> 00:35:42,277
Už jenom dvě zatáčky.
Zatáčí, s přesností.

451
00:35:42,302 --> 00:35:45,662
Trochu bokem a do Gambonu.

452
00:35:46,321 --> 00:35:49,321
Probruslil ho a je v cíli.

453
00:35:51,550 --> 00:35:56,210
Úžasné. Opravdu úžasné,
protože to zajel za...

454
00:35:56,260 --> 00:36:02,547
Zajel to za 1:15.8,
takže patří sem nahoru. Podívejte.

455
00:36:02,572 --> 00:36:08,450
Je rychlejší než McLaren MP4-12C.
Rychlejší než jeho větší bratr, Aventador.

456
00:36:08,475 --> 00:36:11,505
Takže vše, co jsme řekli,
je špatně.

457
00:36:11,530 --> 00:36:13,560
Ne, protože si myslím...

458
00:36:13,644 --> 00:36:16,620
Tohle je dobré, ale lepší by bylo,
kdyby bylo pomalejší,

459
00:36:16,645 --> 00:36:18,675
a z kol by vykukovali nože.

460
00:36:18,700 --> 00:36:22,014
Ne, máš pravdu,
protože v téhle části tabule

461
00:36:22,039 --> 00:36:24,311
 jsou Ferrari a všechno vážné...

462
00:36:24,336 --> 00:36:28,342
- ..a Lamborghini mají být tady,
kde je Gallardo.  - Jo.

463
00:36:28,367 --> 00:36:33,190
Nyní ale musíme posadit hvězdu
do našeho auta za rozumnou cenu.

464
00:36:33,215 --> 00:36:36,250
Slavných Edů je dnes spousta.

465
00:36:36,275 --> 00:36:39,668
Tak třeba Harris,
Miliband, Balls.

466
00:36:40,660 --> 00:36:47,291
Vážně. Ale můj dnešní host
je ten nejlepší a nejnovějši ze všech Edů.

467
00:36:47,316 --> 00:36:49,408
Dámy a pánové...

468
00:36:49,433 --> 00:36:50,973
Ed Sheeran!

469
00:36:54,117 --> 00:36:56,868
Vycházející hvězda.
Jak se máš?

470
00:36:57,842 --> 00:37:00,079
Přišel k nám Ed Sheeran!

471
00:37:02,472 --> 00:37:03,922
Je tady.

472
00:37:05,485 --> 00:37:07,664
Díky moc, že jsi přišel.

473
00:37:08,186 --> 00:37:11,372
Teď jsi samozřejmě
celosvětová hvězda

474
00:37:11,397 --> 00:37:16,867
ale skutečně jsi před pěti lety hrál
v Londýnském metru za peníze?

475
00:37:16,892 --> 00:37:17,944
Ne

476
00:37:19,540 --> 00:37:20,842
Ne, já...

477
00:37:21,020 --> 00:37:23,130
A spal jsi v něm někdy?

478
00:37:23,155 --> 00:37:26,820
- Jo... - Já věděl,
že to bude něco s metrem.

479
00:37:26,845 --> 00:37:29,390
Ne, to bylo...
Já jen...

480
00:37:29,415 --> 00:37:32,595
Když nebylo kde přespat,
což často...

481
00:37:32,620 --> 00:37:36,452
bylo pozdě volat někomu
o místo na gauči, tak jsem zůstal

482
00:37:36,477 --> 00:37:41,170
do 5 zůstal vzhůru, a pak nasedl
na Okružní linku a opřel se,

483
00:37:41,195 --> 00:37:43,473
a ve 12 jsem se vzbudil a...

484
00:37:43,498 --> 00:37:47,210
A jezdil pořád dokola,
protože je tam teplo a ...

485
00:37:47,235 --> 00:37:51,130
- Je to skvělý.
- No vidíš, máme skvělou radu.

486
00:37:51,155 --> 00:37:55,069
- A spal jsi někdy v teplovodu
v Buckinghamském paláci? - Ne, ne.

487
00:37:55,094 --> 00:37:58,130
- Další ne.
- To bylo mimo něj, ne tam.

488
00:37:58,163 --> 00:38:03,456
Fascinuje mě to, protože před 5 lety
jsi hledal teplé místo v Londýně.

489
00:38:03,481 --> 00:38:07,888
Jo, ale lidi to strašně
vytrhují z kontextu.

490
00:38:07,913 --> 00:38:11,497
- Daily Mail to odcitovali a ...
- Ne!

491
00:38:12,607 --> 00:38:16,715
Ne, nevěřím tomu, že by si
Daily Mail něco vymýšlel!

492
00:38:16,740 --> 00:38:19,890
Nebylo to žádné
velké utrpení, nebo tak.

493
00:38:19,940 --> 00:38:24,290
Neměl jsem bydliště v Londýně.
Spal jsem u lidí na gaučích

494
00:38:24,315 --> 00:38:28,664
a někdy ani neměli ten gauč.
Nebylo to ale nic běžného,

495
00:38:28,689 --> 00:38:32,327
- .. ale stalo se to.
- V té době jsi dost vystupoval,

496
00:38:32,352 --> 00:38:36,303
- dřel jsi jako kůň.
- A ještě jsem nepřestal.

497
00:38:36,328 --> 00:38:38,842
Ale jel jsi do Exeter, abys...

498
00:38:38,867 --> 00:38:43,465
- Kolik jsi tam dostal za vystoupení?
- Tam to bylo nejhorší.

499
00:38:43,490 --> 00:38:47,726
Lístek vlakem za 80
a za vystoupení mi platili 50,

500
00:38:47,751 --> 00:38:50,960
a když přijel na zvukovou zkoušku,
tak on povídá:

501
00:38:50,985 --> 00:38:55,186
"Otvíráme v sedm."
Bylo sedm, půl osmé. Prázdno.

502
00:38:55,211 --> 00:38:58,286
"Počkáme ještě 15 minut,
někdo se ukáže."  A nikdo.

503
00:38:58,311 --> 00:39:01,114
Za 15 minut,
"Počkáme dalších 15 minut."

504
00:39:01,139 --> 00:39:06,176
Čekali jsme hodinu. Nikdo se neukázal,
tak jsem zahrál jen pro něj.

505
00:39:06,201 --> 00:39:09,190
A pak jen, "Super, měj se, kámo",

506
00:39:09,215 --> 00:39:12,817
dostal jsem svých L50
a nestihl poslední vlak domů.

507
00:39:12,842 --> 00:39:18,090
Ale zrovna jsem měl koupené Pokemony
na Game Boy Colour z eBaye.

508
00:39:18,115 --> 00:39:24,835
A tak jsem až do rána seděl na nádraží,
čekal na vlak a hrál Pokemony. Úžasný.

509
00:39:24,860 --> 00:39:26,770
Tam jsi se to naučil.

510
00:39:26,820 --> 00:39:33,474
Takže od toho jsi se dostal
k vyprodání Webley, pokud se nepletu,

511
00:39:33,499 --> 00:39:38,659
- .. na kolik nocí? - Na tři.
- Jen ty? Před 80-90 tisíci?

512
00:39:38,684 --> 00:39:41,459
- Tak nějak, jo.
- Nejsi z toho nervózní?

513
00:39:41,484 --> 00:39:45,748
Dnes, když jsem jel,
jsem byl víc.  Opravdu.

514
00:39:45,773 --> 00:39:50,510
Protožer teď je tvůj život...
Znáš se s De Nirem, Clintonem...

515
00:39:50,535 --> 00:39:53,909
- A dnes jsi se poznal
s Jamesem Mayem.  - Jo.

516
00:39:53,934 --> 00:39:56,290
Takže kruh je uzavřený.

517
00:39:56,315 --> 00:40:00,305
Ještě než se dostaneme k autům,
mohu probrat tvé mládí?

518
00:40:00,330 --> 00:40:05,615
Udivilo mě, kolik jsi jako malý měl nemocí.
Ne jen tvé vlasy.

519
00:40:07,412 --> 00:40:10,210
- Zelený zákal?
- To asi vedlo z toho.

520
00:40:10,235 --> 00:40:14,206
Měl jsem velké mateřské znamínko na tváři.
Odoperovali mi ho laserem.

521
00:40:14,231 --> 00:40:18,290
- A taky divný oči.
- A sportoval jsi něco a nosil...

522
00:40:18,332 --> 00:40:21,362
Podle mě jsem na základce
byl divné dítě

523
00:40:21,387 --> 00:40:24,188
a neměl moc kamarádů.
Bůh se na mě podíval a řekl:

524
00:40:24,213 --> 00:40:29,649
"Potřebuješ pomoc," a dal mi kytaru
a podařilo se. - A tady jsi.

525
00:40:29,674 --> 00:40:33,641
- Starý dobrý Bůh.
- Druhá půlka života už je zábavnější,

526
00:40:33,666 --> 00:40:37,722
ale radši bych, aby to bylo naopak,
protože většina populárních dětí...

527
00:40:37,747 --> 00:40:40,057
ale však to znáš...

528
00:40:42,067 --> 00:40:44,067
Podělali si život.

529
00:40:45,717 --> 00:40:50,362
- Nyní ale bohužel k očividnému
slonovi z porcelánu.  - Ano.

530
00:40:50,387 --> 00:40:52,106
Ed neumí řídit.

531
00:40:53,180 --> 00:40:55,730
Nejen, že nemáš řidičák.

532
00:40:55,755 --> 00:41:00,719
Takové jsme tu už měli.
Johnny Vegas a nedávno Jack Whitehall.

533
00:41:00,744 --> 00:41:05,803
Ale jak moc to neumíš?
Spíš ještě než jsi dnes přijel?

534
00:41:05,828 --> 00:41:10,810
Nikdy jsem neseděl na místě řidiče,
ani nedržel volant.

535
00:41:10,860 --> 00:41:14,585
Důvod, proč jsem
s Top Gearem souhlasil je,

536
00:41:14,620 --> 00:41:18,290
že mi přišlo zábavné
to poprvé zkusit.

537
00:41:19,127 --> 00:41:23,450
Tohle musí být první,
v televizi vysílaná, autoškola.

538
00:41:23,500 --> 00:41:30,037
Spousta 17-letých po světě by chtěla,
aby je Stig učil řídit.

539
00:41:30,256 --> 00:41:33,810
Podle mě to chce koule
sem přijít a říct

540
00:41:33,835 --> 00:41:37,021
"Klidně si moje první kolo natočte."

541
00:41:37,046 --> 00:41:40,572
Ty prý lidem kupuješ auta.

542
00:41:40,597 --> 00:41:44,033
- Zvukařum a tak.
- Jo, koupil jsem...

543
00:41:44,058 --> 00:41:49,061
Vpodstatě, každý rok dávám
svým zamětnancům Vánoční bonusy

544
00:41:49,086 --> 00:41:53,690
a jeden kluk, co pro mě pracuje,
ty peníze každé Vánoce utrácí

545
00:41:53,715 --> 00:41:56,305
na lidech, na kterých by měl,
na rodině.

546
00:41:56,330 --> 00:42:00,050
Ale pořád říkal, že by chtěl
Porsche 911 Carrera.

547
00:42:00,075 --> 00:42:02,875
"Je to moje vysněné auto,
ale teď šetřím na koupelnu",

548
00:42:02,900 --> 00:42:07,623
- a tak jsem mu ho letos koupil.
- Tys mu koupil 911-tku? - Jo.

549
00:42:07,648 --> 00:42:11,610
A nekoupil jsi jinému zvukaři Smarta?

550
00:42:11,660 --> 00:42:15,290
Klukovi od kytar,
ale to bylo něco jiného.

551
00:42:15,315 --> 00:42:19,573
Co zkazil?
Jak se asi cítí, "No paráda"?

552
00:42:19,598 --> 00:42:25,227
Vidím ty lidi den co den,
a pořád mluví o věcech,

553
00:42:25,252 --> 00:42:27,174
které by nejraději.

554
00:42:27,199 --> 00:42:32,370
Ten musí mít opravdu nízké ambice.
Budeme si s ním muset promluvit.

555
00:42:32,395 --> 00:42:37,865
Určitě je s kytarama vše v pořádku?
Pokud si myslí, že Smart je dobrý, místo 911-tky!

556
00:42:37,890 --> 00:42:41,146
- Každá ves, jiný pes.
- Máš pravdu.

557
00:42:41,171 --> 00:42:46,250
- A teď k tvému kolu.
Jaké to bylo? -Bylo to zajímavé.

558
00:42:46,275 --> 00:42:50,491
Udělal jsem dost pitomostí,
které určitě pustíte.

559
00:42:51,030 --> 00:42:53,178
To bychom ti neudělali.

560
00:42:53,686 --> 00:42:55,035
Ano, udělali.

561
00:42:55,827 --> 00:43:01,105
Chcete vidět Edovu
první lekci autoškoly?

562
00:43:01,130 --> 00:43:02,255
ANO!

563
00:43:02,280 --> 00:43:07,600
Máme tu jeden, nebo dva klipy
s několika chybičkami.

564
00:43:07,625 --> 00:43:09,585
Podívejme se na to.

565
00:43:10,464 --> 00:43:13,595
Tohle je... Páni.
Předposlední zatáčka,

566
00:43:13,620 --> 00:43:17,170
-..  ale minul jsi ji o parník.
- To vypadá skvěle.

567
00:43:17,202 --> 00:43:20,759
Bože, je tohle Follow...?
Kolem pneumatik!

568
00:43:20,821 --> 00:43:23,478
Přeci to neudržíš.
Udržels!

569
00:43:24,549 --> 00:43:26,657
Počkat, počkat, počkat!

570
00:43:30,220 --> 00:43:34,632
Snad ne zase, snad ne zase
Follow Through? To samé!

571
00:43:34,716 --> 00:43:37,831
Udivuje mě, že když auto klouže,

572
00:43:37,856 --> 00:43:41,101
zvláště v tom místě,
kde se jede 130km/h,

573
00:43:41,126 --> 00:43:44,130
tak takový smyk
většina lidí vzdá,

574
00:43:44,155 --> 00:43:49,183
- ..ale ty jsi se porval s volantem.
- To jsem neplánoval.

575
00:43:49,208 --> 00:43:53,551
Prostě jsem nevěděl,
že mám sundat nohu z plynu.

576
00:43:55,076 --> 00:43:58,903
- Takže jsi jel dál?
- Jo. Ne, že bych...

577
00:43:58,928 --> 00:44:02,361
"Teď všem ukážu,
jaký jsem skvělý řidič."

578
00:44:02,386 --> 00:44:05,316
Skutečně to bylo spíš jako, "Ah!"

579
00:44:05,341 --> 00:44:08,880
Jak můžeš chodit,
když je máš tak velký?

580
00:44:09,098 --> 00:44:12,942
Nepodíváme se na nejrychlejší kolo?
Jste všichni připraveni?

581
00:44:12,967 --> 00:44:16,531
<i>ANO!</i>
- Pusťte nám to. Jdeme na to.

582
00:44:19,082 --> 00:44:23,426
Ano, protočení kol od automatiky.
Je mokro, co?

583
00:44:24,658 --> 00:44:25,998
Tak jeď.

584
00:44:27,394 --> 00:44:32,098
To pojede a už je to tady.
Projíždí první zatáčkou.

585
00:44:32,123 --> 00:44:36,769
Pořád nemůžu uvěřit,
že jsi do dnešního rána nikdy neřídil.

586
00:44:36,794 --> 00:44:40,410
Jedeš... Trochu zeširoka,
ale to nevadí.

587
00:44:40,460 --> 00:44:42,690
A teď vzhůru do Chicaga.

588
00:44:43,006 --> 00:44:46,126
Jeď, jeď.
Jo, jo , jo.

589
00:44:47,060 --> 00:44:50,530
Pěkné.
Elegatní a čistý průjezd.

590
00:44:50,555 --> 00:44:55,000
Nemáš žádný problém
a pneumatiky... ano, pískají.

591
00:44:56,820 --> 00:45:00,050
Je důležité mít ruce na volantu.

592
00:45:00,075 --> 00:45:04,730
Tohle je Hammerhead, navržen,
aby nachytal neopatrné a nováčky.

593
00:45:05,002 --> 00:45:07,282
Ale tebe nenachytal!

594
00:45:07,307 --> 00:45:10,595
Teď bude to,
čemu říkáme Follow Through,

595
00:45:10,620 --> 00:45:14,033
protože pokud to zkazíš,
přesně to se stane.

596
00:45:16,687 --> 00:45:19,443
Ubral jsi?
Ne, neubral.

597
00:45:19,468 --> 00:45:23,049
Nikomu první den v autoškole
kole nepískají.

598
00:45:23,074 --> 00:45:26,875
Zvládneš to kolem pneumatik?
Ano, vypadá to dobře.

599
00:45:26,900 --> 00:45:31,507
A kruciš, trochu jsi přibrzdil,
nebo to udělala sama automatika.

600
00:45:31,532 --> 00:45:36,067
Předposlední zatáčka vždy lidi nachytá,
ale tebe ne, dnes ne.

601
00:45:36,092 --> 00:45:37,975
Do Gambonu...

602
00:45:38,249 --> 00:45:42,944
Pořádné zrychlení.
A je to, jsi v cíli!

603
00:45:48,762 --> 00:45:54,654
- Vypadalo to pomaleji, než to bylo.
- Je to tak. Není to rychlé auto.

604
00:45:54,679 --> 00:45:57,289
Na trhu jsou i rychlejší.

605
00:45:57,314 --> 00:45:59,920
Kam si myslíš,
že přijdeš na naší...?

606
00:45:59,945 --> 00:46:03,092
Pokud porazím Jacka Whitehalla,
budu šťastný.

607
00:46:03,117 --> 00:46:08,301
Dvě věci...Jack už předtím auto řídil,
i když neměl řidičák.

608
00:46:08,326 --> 00:46:10,809
A trať měl mírně navlhlou.

609
00:46:10,834 --> 00:46:14,970
ty jsi měl velmi mokro, což tě
samořejmě zpomalilo.

610
00:46:15,020 --> 00:46:18,205
On to zajel za 1:54.5.

611
00:46:18,502 --> 00:46:21,721
A ty, Ede Sheerane...

612
00:46:22,127 --> 00:46:24,604
jsi to zajel za 1 minutu...

613
00:46:24,939 --> 00:46:26,768
padesát...

614
00:46:28,338 --> 00:46:29,479
čtyři...

615
00:46:31,780 --> 00:46:33,166
celých tři.

616
00:46:34,237 --> 00:46:35,620
A za mokra.

617
00:46:36,634 --> 00:46:38,190
Dokázal jsi to!

618
00:46:40,700 --> 00:46:43,767
Jsi taky tak ohromen, jako já?

619
00:46:43,792 --> 00:46:48,713
Řekl bych, že jo. Tohle bylo
to nejlepší, co jsem zajel.

620
00:46:48,738 --> 00:46:53,216
A časy těch předchozích byly
pravděpodobně kolem 2:30.

621
00:46:53,241 --> 00:46:58,675
S takovýmhle zlepšením,
bychom měli Edovi ten řidičák dát hned.

622
00:46:58,700 --> 00:47:00,089
<i>ANO!</i>

623
00:47:00,261 --> 00:47:02,728
Dámy a pánové, Ed Sheeran!

624
00:47:11,557 --> 00:47:16,667
Takže dnes večer pořádáme
jeden z našich důležitých závodů

625
00:47:16,692 --> 00:47:19,440
mezi autem, veřejnou dopravou,
kolem

626
00:47:19,465 --> 00:47:25,115
a Jeremyho bizarním přesvědčením,
že bychom měli všude cestovat po řekách.

627
00:47:25,140 --> 00:47:28,810
Ano, závodíme napříč
Petrohradem v Rusku.

628
00:47:28,835 --> 00:47:31,380
A když jsme přerušili akci,
Jeremy byl ve vedení

629
00:47:31,405 --> 00:47:33,715
se svým nepohodlným vznášedlem,

630
00:47:33,740 --> 00:47:37,130
James byl druhý se svým
prťavým elektrickým Renaultem.

631
00:47:37,155 --> 00:47:39,810
Stig byl bůhvíkde v metru.

632
00:47:39,860 --> 00:47:44,209
A já spadl z kola a zničil ho.

633
00:47:56,544 --> 00:47:58,344
Fajn, je to dobré.

634
00:48:00,513 --> 00:48:02,200
Naplno na vodě.

635
00:48:06,303 --> 00:48:09,835
Dojezd mi píše 64 km,
což je dostatečné.

636
00:48:09,860 --> 00:48:12,107
Trochu kličkovat kolem něj.

637
00:48:12,985 --> 00:48:16,561
Asi si říkáte:
"K čemu tak prťavé auto?"

638
00:48:16,586 --> 00:48:18,957
"Podívejte na velikost té silnice."

639
00:48:18,982 --> 00:48:21,459
Ještě ale nejsme pořádně
v Petrohradě.

640
00:48:21,484 --> 00:48:25,530
Pořád jsme na předměstí.
Až se dostaneme k centru

641
00:48:25,555 --> 00:48:30,310
budou tam malé uličky, postavené
před vynaleznutím automobilů.

642
00:48:30,335 --> 00:48:32,297
Široké podle koně.

643
00:48:32,778 --> 00:48:35,161
A pak vymetu vítězství.

644
00:48:56,709 --> 00:49:03,138
Stig, James a Jeremy bojovali
v domnělém dostihu o třech koních.

645
00:49:03,620 --> 00:49:05,851
Ale já měl plán...

646
00:49:06,300 --> 00:49:09,810
- Takže umíte anglicky?
- Ano. - A vy ne?

647
00:49:09,835 --> 00:49:12,459
- Trochu.
- Můžete překládat?

648
00:49:12,484 --> 00:49:15,644
Rozbil jsem si kolo.
Spadl jsem z něj.

649
00:49:17,290 --> 00:49:19,509
Můžu si půjčit to vaše?

650
00:49:19,665 --> 00:49:21,854
- Ne.  - Prosím.

651
00:49:22,459 --> 00:49:24,315
Prosím, já závodím.

652
00:49:24,340 --> 00:49:29,047
- Vznášedlo mě právě předjelo.
- Mám zpoždění, musím do práce.

653
00:49:29,072 --> 00:49:33,573
Když vás svezeme do práce,
půjčil byste mi své kolo?

654
00:49:35,327 --> 00:49:38,955
- Dobře. - Vážně, můžeme?
- Ano.  - Vážně?

655
00:49:39,168 --> 00:49:40,980
To je ale gentleman!

656
00:49:43,822 --> 00:49:48,172
Zatímco jeden z producentů
vzal milého mladého pána do práce,

657
00:49:48,197 --> 00:49:50,284
já se ujal jeho kola.

658
00:49:50,620 --> 00:49:55,050
Budu upřímný, není tak rychlé,
jako to předchozí.

659
00:49:55,100 --> 00:49:59,921
Jedu 26 km/h místo 35 km/h
a ničí mne to.

660
00:50:01,617 --> 00:50:06,833
Hammond by mě těžko doháněl
v kole za 9000 liber z Tour de France,

661
00:50:06,858 --> 00:50:09,881
ale na nějakém neohrabaném
kusu ruské litiny,

662
00:50:09,906 --> 00:50:13,435
kterou si půjčil od místňáka,
nemá vůbec šanci, že ne?

663
00:50:13,460 --> 00:50:17,676
Na Lodi Jejího Veličenstva Benzínu
jsem se o Hammondovo zotavení nestaral,

664
00:50:17,701 --> 00:50:20,484
protože moje vedení bylo ohromné!

665
00:50:20,740 --> 00:50:24,101
A šlapal jsem jako
pekelný netopýr.

666
00:50:24,870 --> 00:50:26,150
Přidej.

667
00:50:27,200 --> 00:50:28,390
Přesně prostředkem.

668
00:50:28,994 --> 00:50:31,680
Ale pak jsem dorazil do centra.

669
00:50:37,540 --> 00:50:41,890
Zleva a zprava se rychle
přibližují křídlové lodě.

670
00:50:42,906 --> 00:50:45,625
Dva trajekty a vodní taxi.

671
00:50:47,437 --> 00:50:49,588
Teto moje, tamhle je jedno.

672
00:50:50,774 --> 00:50:52,008
A sakra.

673
00:50:53,749 --> 00:50:57,749
V takovém provozu
byla vznášdodávka hrozbou.

674
00:50:57,930 --> 00:50:58,930
Zatoč!

675
00:50:59,595 --> 00:51:00,796
Zatoč!

676
00:51:03,399 --> 00:51:06,505
Dobrý Bože,
úplně jsem ztratil kontrolu.

677
00:51:09,265 --> 00:51:12,403
Panenko Maria, zatoč!

678
00:51:13,083 --> 00:51:15,232
Zatoč! Zatoč!

679
00:51:15,257 --> 00:51:16,397
Ne!

680
00:51:18,234 --> 00:51:19,401
A sakra.

681
00:51:21,242 --> 00:51:23,912
Právě bourám do Petrohradu.

682
00:51:25,820 --> 00:51:28,299
Přidej! No tak vznášdodávko.

683
00:51:30,492 --> 00:51:35,612
A sakra, jsou tam plavci.
Prosím zatoč. Prosím.

684
00:51:38,202 --> 00:51:41,856
Já jsem také dosáhl centra,
kde si Twizy měl

685
00:51:41,881 --> 00:51:45,821
ve starobylých úzkých uličkách
přijít na své.

686
00:51:47,393 --> 00:51:48,793
A sakra.

687
00:51:50,396 --> 00:51:53,466
Hlavní silnice měly osm pruhů...

688
00:51:54,716 --> 00:51:57,607
a postranní nebyly o moc užší.

689
00:51:57,632 --> 00:52:01,621
Malým zázrakem je, že v Petrohradě
není nijak omezeno parkování.

690
00:52:01,646 --> 00:52:03,160
Není to potřeba.

691
00:52:03,714 --> 00:52:08,775
Koukněte na to. Zvládl bych to
i v prodlouženém Lincoln Continentalu,

692
00:52:08,800 --> 00:52:10,940
nebo Hummeru,
nebo něčem podobném.

693
00:52:12,831 --> 00:52:15,918
Horší, horší.
Prostě horší.

694
00:52:20,260 --> 00:52:23,740
Nevzdám se,
nevzdám.

695
00:52:27,147 --> 00:52:28,577
35 km/h.

696
00:52:29,837 --> 00:52:32,038
Myslím, že budu zvracet.

697
00:52:33,015 --> 00:52:34,794
Mezitím na řece...

698
00:52:35,728 --> 00:52:37,481
Svatá prostoto!

699
00:52:38,178 --> 00:52:39,675
A další!

700
00:52:40,486 --> 00:52:43,699
Abych se vyhnul smrti
od křídlové lodi,

701
00:52:43,724 --> 00:52:48,690
rozhodl jsem se opustit řeku
a použít petrohradské kanály.

702
00:52:48,715 --> 00:52:51,450
Tohle je kanál,
a ten potřebuji.

703
00:52:51,860 --> 00:52:56,213
Byly o dost klidnější,
ale objevil se jiný problém.

704
00:53:07,765 --> 00:53:12,555
Abych projel pod nízkými mosty,
musel jsem vypustit lem.

705
00:53:12,580 --> 00:53:17,133
Což znamenalo zpomalit a splývat,
což fungovalo moc dobře...

706
00:53:17,164 --> 00:53:19,356
Potápím se.
Právě se potápím.

707
00:53:19,381 --> 00:53:21,051
Ježkovy oči.

708
00:53:23,300 --> 00:53:26,266
Kriste pane,
tenhle je ještě nižší.

709
00:53:26,291 --> 00:53:31,306
Dva a půl metru, to je asi tak
výška vrtulí na zádi.

710
00:53:33,248 --> 00:53:35,759
Ne, ne, ne, nestoupej,
nestoupej!

711
00:53:35,940 --> 00:53:38,580
Můj ty...
Ne, ne, ne.

712
00:53:40,497 --> 00:53:45,111
Ve Twizy jsem zjistil,
že bez ohledu na šířku ulic,

713
00:53:45,136 --> 00:53:47,683
zácpa je pořád zácpou.

714
00:53:48,476 --> 00:53:51,403
Vidíte, malá auta nejsou výjimkou.

715
00:53:51,428 --> 00:53:56,467
Na kole bych tam už byl,
ale žádné auto není dostatečně úzké.

716
00:53:57,203 --> 00:54:02,295
Zatímco James seděl bez hnutí,
já právě vjížděl do centra...

717
00:54:04,839 --> 00:54:06,647
Pořád mám šanci.

718
00:54:08,561 --> 00:54:13,410
.. kde jsem zjistil, že cyklisté
jsou naprosto neviditelní.

719
00:54:13,485 --> 00:54:16,075
Nechceš... To snad ne...
Vážně?!

720
00:54:16,100 --> 00:54:18,375
Ani se nepokusil, že ne?

721
00:54:19,070 --> 00:54:21,835
Sakra, počkej na mne,
tupoune.

722
00:54:26,791 --> 00:54:31,049
V metru si Stig všiml,
že mnoho spolucestujících

723
00:54:31,074 --> 00:54:33,664
se drží podivných věcí.

724
00:54:34,182 --> 00:54:39,791
A tak se na příští stanici rozhodl,
že by si měl také jednu pořídit.

725
00:54:57,488 --> 00:54:59,878
Jsem na kolejích
a v zácpě.

726
00:55:00,053 --> 00:55:01,978
No tak, no tak, no tak.

727
00:55:04,635 --> 00:55:10,327
Bojím se, že každou chvíli uvidím
Hammonda na jeho ukradeném kole.

728
00:55:12,989 --> 00:55:16,847
Člověk zastavil v pruhu pro autobusy
a dívá se pod auto,

729
00:55:16,872 --> 00:55:20,122
pravděpodobně na cyklistu,
kterého přejel.

730
00:55:20,623 --> 00:55:23,642
Mě si nevšímejte
jsem jen cyklista. Jenom holub.

731
00:55:23,667 --> 00:55:25,334
Neboj se, kamaráde.

732
00:55:26,270 --> 00:55:30,838
Jako všichni cyklisté se Hammond
plnil vztekem a agresí.

733
00:55:30,863 --> 00:55:32,528
No tak, opravdu?!

734
00:55:32,553 --> 00:55:37,023
Zatímco mě v mé vznášdodávce
bez klimy bylo teplo

735
00:55:37,048 --> 00:55:39,997
trápil jsem se
a byl jsem zaseknutý.

736
00:55:40,022 --> 00:55:42,542
Potím se.
Hodně se potím.

737
00:55:46,730 --> 00:55:50,441
Nejsem si jistý, že to byl
dobrý nápad. Vážně ne.

738
00:55:50,745 --> 00:55:53,100
A tenhle je hodně těsný.

739
00:55:55,375 --> 00:55:58,695
Níž. Ne, ne, ne,
Kriste pane.

740
00:56:01,327 --> 00:56:02,690
Zatraceně.

741
00:56:03,131 --> 00:56:05,881
Strašidelné!
Ne, ne, ne, ne, ne!

742
00:56:08,379 --> 00:56:12,301
Teď ne, teď ne, teď ne!
Mám velký problém!

743
00:56:12,851 --> 00:56:14,051
Cože?

744
00:56:23,523 --> 00:56:27,137
Kruci. Ve skutečnosti
jsem měl jet vpravo.

745
00:56:27,611 --> 00:56:29,281
Dobře, otočím to.

746
00:56:31,848 --> 00:56:33,380
Soustřeď se, Mayi.

747
00:56:35,862 --> 00:56:41,609
Díky Jamesově notoricky známé
špatné orientaci jsem nyní měl šanci.

748
00:56:41,634 --> 00:56:46,867
obzvláště když jsem to mohl vzít
zkratkou skrz Zimní palác.

749
00:56:48,691 --> 00:56:49,881
Páni.

750
00:56:49,906 --> 00:56:53,346
Díky Bohu, že má James Twizy,
aby se sem vešel.

751
00:56:55,683 --> 00:56:59,148
Tahle malá zkratka mi
ušetří minutu nebo dvě.

752
00:56:59,173 --> 00:57:01,324
Blíží se most přes vodu.

753
00:57:06,845 --> 00:57:10,675
Ve vznášdodávce jsem se
konečně dostal z kanálů

754
00:57:10,700 --> 00:57:13,739
a byl jsem zpět
na řece bez dopravy.

755
00:57:13,764 --> 00:57:17,966
Musím teď dohonit spoustu času.
No tak! Přidej!

756
00:57:26,653 --> 00:57:30,895
Právě jsme vjížděli
do závěrečné fáze závodu.

757
00:57:31,010 --> 00:57:32,560
A v tuto chvíli,

758
00:57:32,585 --> 00:57:37,795
protože jsme byli rozeseti všude možně,
mohl vyhrát kdokoliv.

759
00:57:39,260 --> 00:57:42,360
Projíždím.
To můžu, tak to udělám.

760
00:57:44,956 --> 00:57:46,935
Panejo, drsná zatáčka.

761
00:57:49,149 --> 00:57:50,381
Plný tah!

762
00:57:53,515 --> 00:57:56,092
Nevzdám to, nevzdám to.

763
00:58:00,834 --> 00:58:04,170
Vážně té věci dávám
elektricky zabrat.

764
00:58:05,017 --> 00:58:06,420
Prásk do toho!

765
00:58:08,214 --> 00:58:11,709
To je všech 144 koní.

766
00:58:17,445 --> 00:58:21,810
Co to *sakra* děláš?
Ty vytáhlý  *** koleno

767
00:58:21,860 --> 00:58:24,530
s namaštěnou hlavou.
*** pytlíku *** jeden.

768
00:58:26,291 --> 00:58:29,505
To je lepší.
Úzká boční ulice.

769
00:58:35,934 --> 00:58:37,874
Můžeme to vyhrát dodávko.

770
00:58:38,947 --> 00:58:39,958
No tak.

771
00:58:40,691 --> 00:58:41,955
No tak, no tak.

772
00:58:42,634 --> 00:58:44,160
Jsem hodně blízko.

773
00:58:48,660 --> 00:58:51,490
Tamhle to je.
To je cílový bod.

774
00:58:52,958 --> 00:58:57,770
Kde je ten nevyslovitelný palác?
Kde je James May?

775
00:58:58,115 --> 00:58:59,560
Kde je Stig?

776
00:59:08,620 --> 00:59:12,220
Tam to je. Ano,
to je cílová čára!

777
00:59:12,246 --> 00:59:15,808
To musím vyjet nahoru
po té zatracené věci?

778
00:59:20,835 --> 00:59:24,027
Někde tady.
Hledám velký bílý palác.

779
00:59:26,010 --> 00:59:27,572
Dobře, jdu na to!

780
00:59:32,126 --> 00:59:34,196
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne.

781
00:59:40,171 --> 00:59:41,571
Zastavit.

782
00:59:44,913 --> 00:59:46,473
Ach Bože!

783
00:59:48,800 --> 00:59:51,019
To je Hammond.
Zatraceně.

784
00:59:55,894 --> 00:59:57,441
Už zase.

785
00:59:58,427 --> 01:00:01,363
Prosím řekněte mi,...
Vyhrál jsem?

786
01:00:06,704 --> 01:00:09,601
Kriste pane, podívej se za sebe.

787
01:00:10,708 --> 01:00:12,023
Ach, Ježiši.

788
01:00:16,906 --> 01:00:20,006
No a máme to.
Důkaz, že auto je...

789
01:00:20,031 --> 01:00:22,530
- Lepší. - Je lepší.
- Stálo to za to.

790
01:00:22,555 --> 01:00:26,100
I navzdory tomu, že je komicky malé,
francouzské a na elektriku.

791
01:00:26,125 --> 01:00:29,748
Zničil jsem si penis
a kolo za 340 000 Kč.

792
01:00:29,773 --> 01:00:33,959
- Jo. Právě mi něco došlo.
- Co? - Tři z nás tu jsou...

793
01:00:33,984 --> 01:00:38,896
- Jo, úplně jsem zapomněl.
- Kde je Stig? Kde je?

794
01:00:56,253 --> 01:01:02,868
- James May obnovil pověst auta.
- Ano. - Jde ale o to...

795
01:01:02,893 --> 01:01:04,566
Jde ale o to,

796
01:01:04,591 --> 01:01:08,475
že pokud nechcete jezdit
v malém holicím strojku

797
01:01:08,500 --> 01:01:11,970
budete si muset koupit
věc z druhého místa,

798
01:01:11,995 --> 01:01:14,541
což bylo samozřejmě vznášedlo.

799
01:01:14,566 --> 01:01:17,720
Ne, tak počkat.
Vyhrál bych o 20 minut,

800
01:01:17,745 --> 01:01:22,447
- ..kdybych nespadl.
- Ano, ale spadl jsi. Dokonce dvakrát.

801
01:01:22,472 --> 01:01:26,519
Na 29-ti km cestě
jsi spotřeboval dvě kola.

802
01:01:27,180 --> 01:01:31,750
- Jo, je to tak.
- O tobě jsme zjistili, že jsi nemehlo

803
01:01:31,775 --> 01:01:35,936
a že ze Stigovy cesty
nelze vyvodit smysluplný závěr.

804
01:01:35,961 --> 01:01:40,593
Takže z celého toho filmu
jsme se nedozvěděli vůbec nic.

805
01:01:40,618 --> 01:01:43,706
A s touto peckou
je čas skončit.

806
01:01:43,731 --> 01:01:48,633
Díky moc za pozornost.
Uvidíme se zase za týden. Dobrou noc!

807
01:01:48,658 --> 01:01:52,918
Překlad TGTT 2015
topgear.sovicka.net