﻿1
00:00:24,680 --> 00:00:26,656
Ahoj a vítejte u Top Gearu.

2
00:00:26,725 --> 00:00:31,500
Dnes večer budeme mít velké náklaďáky,
miniaturní tanky a létající automobil.

3
00:00:31,500 --> 00:00:33,980
Přesně tak, slyšeli jste dobře,
létající automobil.

4
00:00:33,980 --> 00:00:35,980
Ale nejdřív si promluvme o McLarenu,
OK?

5
00:00:35,980 --> 00:00:39,406
Bývávali opravdu dobří ve výrobě
opravdu rychlých vozů F1.

6
00:00:39,431 --> 00:00:41,742
V dnešní době už tomu tak moc není.

7
00:00:41,767 --> 00:00:44,094
Promiň, Fernando.
Ale jak Chris vysvětlí,

8
00:00:44,119 --> 00:00:47,539
všechno to šampaňské za vítězství,
které nevypili

9
00:00:47,660 --> 00:00:51,460
jim umožnilo zachovat si čistou hlavu
na přemýšlení o supersportech.

10
00:01:00,840 --> 00:01:04,280
Toto je McLaren 720S.

11
00:01:04,280 --> 00:01:09,840
Stojí přes 200 000 liber (6 mil. Kč),
což je cena za správný supersport.

12
00:01:09,840 --> 00:01:14,360
A musíte uznat, že také jako
správný  supersport vypadá.

13
00:01:17,040 --> 00:01:18,560
Sochaný...

14
00:01:20,240 --> 00:01:21,920
..teatrální,

15
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
vše, čím by měl supersport být.

16
00:01:38,240 --> 00:01:42,400
Ale první věcí, která vás na 720
zaujme je, jak nesupersportovně

17
00:01:42,400 --> 00:01:44,214
se s ním cítíte na silnici.

18
00:01:45,560 --> 00:01:46,840
Je kultivovaný.

19
00:01:46,840 --> 00:01:48,960
Snadno se řídí.

20
00:01:50,280 --> 00:01:52,360
Může to znít divně,
protože stojí 200 táců,

21
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
tak to opravdu musí, ne?

22
00:01:54,160 --> 00:01:58,120
Ale většina supersportů není kultivovaných
a neřídí se snadno.

23
00:02:00,080 --> 00:02:01,800
Pro začátek je tu viditelnost.

24
00:02:01,800 --> 00:02:05,040
Ve většině supersportů se přece cítíte,
jako by vás někdo unesl

25
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
v obzvláště stísněné poštovní schránce.

26
00:02:06,960 --> 00:02:08,120
Ale v 720 ne.

27
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
Tady je světlo, vzduch,
sklo.

28
00:02:14,400 --> 00:02:18,160
A co se týče jízdy,
ta také není moc supersportovní.

29
00:02:23,720 --> 00:02:27,960
Tradičně, aby supersport objel
okruh bez konce

30
00:02:27,960 --> 00:02:32,240
na střeše v ohni,
musel mít super tuhé zavěšení.

31
00:02:34,560 --> 00:02:38,360
Ale to znamenalo, že jet s ním
po takovéhle hrbolaté cestě

32
00:02:38,360 --> 00:02:40,920
bylo pohodlné asi jako, nevím,

33
00:02:40,920 --> 00:02:43,680
zaměnit si roztok na kontaktní čočky
s chilli olejem.

34
00:02:49,294 --> 00:02:52,374
Ale 720 je cokoliv, jen ne tradiční.

35
00:02:54,560 --> 00:02:57,720
Jeho hydraulické cross-link zavěšení

36
00:02:57,720 --> 00:03:00,880
je výsledkem pětiletého
doktorandského projektu

37
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
na univerzitě v Cambridge.

38
00:03:06,960 --> 00:03:09,998
Vážně, doktoři zavěšení.

39
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
A ti doktoři očividně vědí, co dělají,
protože řídit tuhle věc

40
00:03:15,400 --> 00:03:18,160
v tom nejslabším režimu,
svezení je tak dobré.

41
00:03:18,160 --> 00:03:20,520
Je to tak pohodlné, tak pružné.

42
00:03:22,280 --> 00:03:24,157
Je to jako čarodějnictví!

43
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
Dobrý Bože!

44
00:03:31,040 --> 00:03:32,280
Rychlé!

45
00:03:37,720 --> 00:03:41,800
V zadní karosérii je více
nejmodernějšího designu.

46
00:03:41,800 --> 00:03:44,800
Ty civějící světlomety mohou vypadat
trochu jako kostlivec,

47
00:03:44,800 --> 00:03:47,240
ale fungují také jako nasávání vzduchu.

48
00:03:48,240 --> 00:03:51,400
Stejně tak dveře,
které jsou dvoustěnné,

49
00:03:51,400 --> 00:03:54,600
vytvářejí skryté kanály,
které vedou studený vzduch do motoru.

50
00:04:00,400 --> 00:04:03,840
Výsledkem je auto,
které je dvojnásobně aerodynamicky účinné,

51
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
než stará 650S, kterou nahrazuje.

52
00:04:08,240 --> 00:04:10,200
Je to všechno velmi chytré.

53
00:04:11,840 --> 00:04:14,240
Chytrost však supersport nedělá.

54
00:04:14,240 --> 00:04:17,720
Supersport dělá opravdu,
opravdu rychlá jízda.

55
00:04:22,440 --> 00:04:24,520
Tohle je Portimao.

56
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
Jedna z nejlepších závodních drah Evropy.

57
00:04:29,480 --> 00:04:31,835
Taková, která je v mém srdci
na zvláštním místě...

58
00:04:33,000 --> 00:04:35,520
protože když jsem ještě žil
na Internetu,

59
00:04:35,520 --> 00:04:40,120
přijel jsme sem se třemi nejrychlejšími
silničními vozy v historii.

60
00:04:43,480 --> 00:04:45,800
Porsche 918 Spider.

61
00:04:47,320 --> 00:04:48,360
LaFerrari.

62
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
A McLarenem P1.

63
00:04:55,960 --> 00:05:00,200
Tohle je tedy ideální místo
na testování extrémní rychlosti.

64
00:05:02,640 --> 00:05:05,560
Tak jo, má 720 koní

65
00:05:05,560 --> 00:05:08,000
z dvojitě přeplňované V8 umístěné vzadu

66
00:05:08,000 --> 00:05:10,960
a váží okolo 1400 kg,

67
00:05:10,960 --> 00:05:13,680
což je stejně, jako Golf.

68
00:05:13,680 --> 00:05:15,598
Mělo by být tedy poměrně rychlé.

69
00:05:20,920 --> 00:05:23,360
To je mocně rychlé!

70
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
Rychlejší, než jsem čekal.

71
00:05:29,240 --> 00:05:32,600
McLaren tvrdí 0-100 za 2,9 sekund.

72
00:05:33,680 --> 00:05:37,560
O čtyři vteřiny později
jede 192 km/h.

73
00:05:38,600 --> 00:05:41,240
Maximální rychlost - 339 km/h!

74
00:05:45,560 --> 00:05:51,000
A ovládání, no, sedí,
je ostré, je přesné.

75
00:05:52,680 --> 00:05:55,800
Je opravdu velmi, velmi ostré.

76
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Jako u závodního auta.

77
00:05:59,800 --> 00:06:02,400
Je to zvíře. Je to správné zvíře.

78
00:06:08,800 --> 00:06:12,720
Když si potřebujete odpočinout
od opravdu rychlé jízdy čelem vpřed,

79
00:06:12,720 --> 00:06:17,000
720S má něco jménem
variabilní řízení smyků.

80
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
Nechá vás vybrat preferovaný úhel smyku,

81
00:06:21,520 --> 00:06:24,080
a auto se postará o zbytek.

82
00:06:25,160 --> 00:06:29,320
Jiná, méně sofistikovaná metoda,
je celé to přepnout...

83
00:06:30,280 --> 00:06:31,560
..na nulu.

84
00:06:35,680 --> 00:06:37,560
No není to dobré?!

85
00:06:48,040 --> 00:06:50,800
Musím říci, že jsem řídil
pár opravdových strojů

86
00:06:50,800 --> 00:06:54,800
na této trati, a tahle věc
je stejně rychlá jako cokoliv jiného.

87
00:06:55,551 --> 00:06:59,000
Proto jsem pozval zvláštního hosta.

88
00:07:08,720 --> 00:07:11,600
Víte, před pár lety,
když jsem sehnal dohromady ta tři auta,

89
00:07:11,600 --> 00:07:16,920
bylo to ono, které z nich jelo nejrychleji.
McLaren P1.

90
00:07:18,600 --> 00:07:21,200
800 000 liber.
(24 mil. Kč)

91
00:07:21,200 --> 00:07:24,040
900 koní.

92
00:07:24,040 --> 00:07:29,600
A na téhle trati rychlejší,
než LaFerrari a 918 Spider.

93
00:07:29,600 --> 00:07:34,560
Takže otázkou je,
jak blízko se 720S dostane

94
00:07:35,037 --> 00:07:36,800
ke svému většímu bratrovi,

95
00:07:36,800 --> 00:07:38,318
vládnoucímu šampiónovi?

96
00:07:39,000 --> 00:07:40,440
No, abych to zjistil,

97
00:07:40,440 --> 00:07:43,280
samozřejmě musím znovu zajet kolo s P1.

98
00:07:43,280 --> 00:07:44,975
Tak nesobecký jsem.

99
00:07:45,582 --> 00:07:48,120
Takže obě auta mají stejné podmínky,

100
00:07:48,120 --> 00:07:50,940
jedno letmé kolo přichází.

101
00:07:58,400 --> 00:08:01,080
Jsem úplně v koncích.
Víc brzdit nedokáži.

102
00:08:01,080 --> 00:08:02,720
Projedu to?

103
00:08:02,720 --> 00:08:04,240
Dobrý Bože!

104
00:08:06,480 --> 00:08:10,880
O tolik posazenější a tužší po té 720.

105
00:08:13,560 --> 00:08:16,240
Má výkon.
Je zcela návykový.

106
00:08:18,880 --> 00:08:22,425
Nemůžete uvěřit, že se mu ten nový vůz
může vůbec přiblížit.

107
00:08:27,760 --> 00:08:32,320
Na palubu je napráskáno
o 200 koní víc, než má 720S,

108
00:08:32,320 --> 00:08:34,073
má navíc ve všem.

109
00:08:37,680 --> 00:08:39,040
Jen tak násilné.

110
00:08:42,160 --> 00:08:46,840
Zaposlouchejte se ušima
do těch 900 koní!

111
00:08:52,720 --> 00:08:54,800
Jo.

112
00:08:54,800 --> 00:08:57,480
Pro mě už to být lepší nemůže.

113
00:09:01,920 --> 00:09:04,440
OK, čas P1

114
00:09:04,440 --> 00:09:08,760
byl 1:54,7.

115
00:09:08,760 --> 00:09:11,600
1:54,7.

116
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
OK, takže,

117
00:09:13,200 --> 00:09:15,480
myslím, že je to dobrý čas,

118
00:09:15,480 --> 00:09:17,559
a nedokáži si představit,

119
00:09:17,916 --> 00:09:20,716
jak by se mu 720 mohla přiblížit.

120
00:09:22,840 --> 00:09:26,040
Takže, 1:54,07.

121
00:09:26,040 --> 00:09:29,080
To je zatraceně rychle zajeto.

122
00:09:30,520 --> 00:09:33,000
Ano, hypersportovně rychle.

123
00:09:34,080 --> 00:09:38,560
Nepleťte se, dostat se byť jen
na dohled P1,

124
00:09:38,560 --> 00:09:41,160
musí se 720S pořádně prořezat.

125
00:09:45,880 --> 00:09:48,560
Zdá se to být trochu absurdní,
i si jenom myslet,

126
00:09:48,560 --> 00:09:51,720
že se mu tohle relativně normální
sériové auto

127
00:09:51,720 --> 00:09:53,240
může přiblížit.

128
00:09:55,600 --> 00:09:57,040
Dobrá, začneme na to šlapat.

129
00:10:01,880 --> 00:10:04,000
Tvrdě na brzdy do první zatáčky.

130
00:10:04,000 --> 00:10:05,320
Nepřehnat to.

131
00:10:07,120 --> 00:10:09,600
Předčasně na plyn,
využít celý obrubník.

132
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
Vyjet ze zatáčky.

133
00:10:13,600 --> 00:10:15,040
Plný plyn.

134
00:10:17,360 --> 00:10:21,120
P1 rovinky přeskakuje.

135
00:10:21,120 --> 00:10:26,000
Ale tohle je blíž, než jsem čekal.

136
00:10:29,160 --> 00:10:30,800
Bože, je šikovné.

137
00:10:33,280 --> 00:10:34,640
Tahle část je stěžejní.

138
00:10:36,440 --> 00:10:39,320
Jedu teď tady na plno.
Mám pocit, že to není v pořádku.

139
00:10:40,440 --> 00:10:42,160
Přes cílovou čáru.

140
00:10:42,160 --> 00:10:43,880
Zvládneš to. Zvládneš to.

141
00:10:45,880 --> 00:10:47,680
A je to.
Dobrá, podívejme se na to.

142
00:10:47,680 --> 00:10:48,720
Kolik?

143
00:10:51,040 --> 00:10:55,800
Takže P1 zajela 1:54,7.

144
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
Vím, že na rovince ho překonává,

145
00:10:57,720 --> 00:10:59,520
ale máte v něm dobrý pocit.

146
00:11:01,280 --> 00:11:03,960
Takže, můžete mi prosím říci ten čas?

147
00:11:03,960 --> 00:11:09,800
720 to zajela za 1:55,2.

148
00:11:10,999 --> 00:11:15,440
1:55,2, takže o půl vteřiny pomaleji.

149
00:11:15,440 --> 00:11:17,960
Takže byla o půl sekundy pomalejší.

150
00:11:17,960 --> 00:11:19,680
To je pozoruhodné!

151
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
Pozorujte půl sekundy na stopkách.

152
00:11:21,200 --> 00:11:22,880
Vezměte si hodinky a udělejte bum, bum,

153
00:11:22,880 --> 00:11:25,280
a podívejte, kolik půl sekundy vlastně je.

154
00:11:25,280 --> 00:11:30,560
Nezapomeňte, že P1 stojí o 600 000 liber víc,
než toto auto (18 mil. Kč).

155
00:11:30,560 --> 00:11:33,600
Představte si, že půjdete do banky a řeknete:
"Můžu si půjčit 600 táců,"

156
00:11:33,600 --> 00:11:37,160
"abych byl o půl vteřiny rychlejší,
prosím?"

157
00:11:37,160 --> 00:11:39,412
Myslím, že bych si ty peníze ušetřil.

158
00:11:48,840 --> 00:11:53,600
720S je dalším stupněm evoluce supersportů,

159
00:11:53,600 --> 00:11:56,520
krok vpřed tak velký,
že je těžké ho pochopit

160
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
v běžných termínech.

161
00:12:00,240 --> 00:12:02,000
V počítačovém světě

162
00:12:02,000 --> 00:12:06,160
je něco jménem Moorův zákon,
který sleduje, že každé dva roky

163
00:12:06,160 --> 00:12:09,000
se zdvojnásobí výkon mikročipu.

164
00:12:09,000 --> 00:12:10,960
Kvůli Moorově zákonu
je váš nový chytrý telefon

165
00:12:10,960 --> 00:12:13,865
o tolik lepší, než ten předchozí.

166
00:12:13,890 --> 00:12:19,029
A 720S, no,
ta je Moorovým zákonem rychlosti.

167
00:12:22,554 --> 00:12:26,680
Vím, že 200 000 liber
je strašná spousta peněz.

168
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
Ale podívejte se na to jiným způsobem -

169
00:12:28,280 --> 00:12:34,584
za pouhé čtyři roky se náklady na to,
abyste jeli rychlostí McLarenu P1 snížily na čtvrtinu.

170
00:12:35,680 --> 00:12:39,209
Což dělá 720S naprostou lácí.

171
00:12:40,840 --> 00:12:44,286
Skvělá britská láce.

172
00:13:03,840 --> 00:13:05,600
- Dobrá práce.
- To je ale auto.

173
00:13:07,920 --> 00:13:11,000
Neuvěřitelné. Neuvěřitelné.

174
00:13:11,000 --> 00:13:12,480
Také pěkné řízení.

175
00:13:12,480 --> 00:13:15,621
Promiň? Před chvílí jsi říkal,
že to bylo skvělé řízení.

176
00:13:15,646 --> 00:13:17,240
No, nechci ti nasazovat
moc velkého brouka do hlavy.

177
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Poslouchej, tenhle příspěvek
vyvolává několik velkých problémů,

178
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
takže bychom měli začít s tím největším.
Tímhle.

179
00:13:22,480 --> 00:13:24,880
Co se tady děje?
Máš závodní rukavice.

180
00:13:24,880 --> 00:13:26,360
- Mm-hm.
- Přilbu.

181
00:13:26,360 --> 00:13:29,760
- Mm-hm. - Tričko.
- Bylo horko.

182
00:13:29,760 --> 00:13:32,000
- Horko? - Bylo horko.
- Myslím na bezpečnost.

183
00:13:32,000 --> 00:13:33,760
Kdybys měl velkou ohnivou nehodu,

184
00:13:33,760 --> 00:13:35,992
ruce bys měl v pohodě,
ale paže by ti shořely.

185
00:13:36,017 --> 00:13:37,880
Museli bychom ti ruce přidělat k přilbě.

186
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
Mohli bychom se prosím vrátit
k pointě reportáže, Rory?

187
00:13:40,280 --> 00:13:41,960
Jo, což bylo, že výkonnější,

188
00:13:41,960 --> 00:13:45,680
dražší auto bylo rychlejší,
než levnější, méně výkonné auto.

189
00:13:45,680 --> 00:13:46,960
- Přelomové.
- No tak.

190
00:13:46,960 --> 00:13:48,880
Bylo jen o trošililinku pomalejší.

191
00:13:48,880 --> 00:13:51,240
Je vážně hloupě rychlé.

192
00:13:51,240 --> 00:13:54,840
OK, vyřešil jsem to -
při této rychlosti pokroku, OK,

193
00:13:54,840 --> 00:13:58,720
za dva roky bude takhle rychlé auto
stát 100 táců (3 mil. Kč).

194
00:13:58,720 --> 00:14:01,760
OK? Za další čtyři roky, 25 táců.
(750 000 Kč)

195
00:14:01,760 --> 00:14:03,000
- Mm-hm.
- Za deset let,

196
00:14:03,000 --> 00:14:07,120
budete moci jet rychle jako McLaren P1
za zhruba 5 tisíc. (150 000 Kč)

197
00:14:07,120 --> 00:14:08,960
Jednoduchá matematika, Rory.

198
00:14:08,960 --> 00:14:10,680
- Líbí se mi.
- Tak,

199
00:14:10,680 --> 00:14:13,800
teď bychom normálně předali 720S Stigovi,

200
00:14:13,800 --> 00:14:16,320
abychom zjistili,
jak rychle zajede náš okruh.

201
00:14:16,320 --> 00:14:18,363
Ale dnes je tam moc zima,

202
00:14:18,388 --> 00:14:20,800
aby se pneumatiky vůbec trochu zahřály
a my chceme

203
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
McLarenu dát spravedlivý bič,

204
00:14:22,960 --> 00:14:25,280
takže ho pozveme později,

205
00:14:25,280 --> 00:14:28,440
a také budeme mít Ferrari FXX-K
z loňského roku

206
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
a možná i Bugatti Chiron.

207
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
Sledujte nás.

208
00:14:32,320 --> 00:14:36,160
Teď vozy, kterým na počasí nezáleží,
terénní vozy,

209
00:14:36,160 --> 00:14:37,826
a nemyslím tím tohle...

210
00:14:37,851 --> 00:14:39,120
Ani nevím, co to je.

211
00:14:39,120 --> 00:14:43,000
Ne, hovořím o hbitých věcech,
které vás dostanou hluboko do divočiny,

212
00:14:43,000 --> 00:14:46,800
daleko od rozbité cesty,
brouci v puse,

213
00:14:46,800 --> 00:14:50,320
hluboko tak, že nikdo nenajde vaše těla,
prostě hluboko, OK?

214
00:14:50,320 --> 00:14:52,920
Existuje celý svět hraček do terénu,

215
00:14:52,920 --> 00:14:55,473
tak jsem sehnal některé z nejlepších

216
00:14:55,498 --> 00:14:59,138
a zamířil do amerických lesů
na menší čundr.

217
00:15:10,560 --> 00:15:13,284
Vítejte na zadovenkově.

218
00:15:20,120 --> 00:15:22,480
Pokud chcete něco udělat,
udělejte to pořádně,

219
00:15:22,480 --> 00:15:24,400
a takhle se provádí čundr.

220
00:15:25,400 --> 00:15:28,160
Ford F-650 super truck.

221
00:15:28,160 --> 00:15:32,440
Šest tun a 8,5 metru vozu,
který projede všude,

222
00:15:32,440 --> 00:15:36,760
plus 8,5 metrový přívěs
plný vozítek do terénu.

223
00:15:38,160 --> 00:15:40,920
Mám vše, co potřebuji
na menší víkend v lesích.

224
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
Je tu jen jedna malá...

225
00:15:45,960 --> 00:15:48,289
..plešatá věc zbývající k zabalení.

226
00:15:49,555 --> 00:15:51,672
Podívejte na to, to je v pohodě.

227
00:15:52,800 --> 00:15:55,040
Mám píšťalku.

228
00:15:57,080 --> 00:15:58,480
A tady ho máme.

229
00:16:00,520 --> 00:16:01,800
Děláš si ze mě srandu.

230
00:16:01,800 --> 00:16:05,160
Neměl jsem očekávat nic menšího,
že ne?

231
00:16:05,938 --> 00:16:07,040
Tady jsi.

232
00:16:07,040 --> 00:16:08,400
Co to je?!

233
00:16:08,400 --> 00:16:12,360
Tohle je Ford F-650 super truck.

234
00:16:12,360 --> 00:16:14,880
Oněměl jsem. Je obří.

235
00:16:15,279 --> 00:16:17,159
Co je v přívěsu?

236
00:16:17,184 --> 00:16:18,640
To je překvapení.

237
00:16:18,640 --> 00:16:20,120
Pár dárečků pro nás.

238
00:16:20,120 --> 00:16:21,434
No tak, naskoč.

239
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
Podívej na ten schod!

240
00:16:25,800 --> 00:16:27,760
Co to je? Co to všechno je?

241
00:16:27,760 --> 00:16:29,040
To je moje kempinková výbava.

242
00:16:29,040 --> 00:16:32,440
To je... Podívej se,
jak vysoko je nad zemí!

243
00:16:32,440 --> 00:16:33,480
Je to skvělé, že?

244
00:16:36,560 --> 00:16:39,200
- To je ale vozidlo.
- No není hezké?

245
00:16:39,200 --> 00:16:42,320
- Jaký má motor? No tak.
- Jo, velký.

246
00:16:42,320 --> 00:16:43,960
Má caterpillar C-7.

247
00:16:43,960 --> 00:16:48,360
330 koní, točivý moment 1152 Nm.

248
00:16:48,360 --> 00:16:50,480
Kolik stojí?

249
00:16:50,480 --> 00:16:52,400
Okolo 175 000 liber (5,25 mil. Kč).

250
00:16:52,400 --> 00:16:54,840
- Cože?! - Jo. - 175 táců?!

251
00:16:54,840 --> 00:16:57,360
Jo. Hádej, jak velkou má nádrž.

252
00:16:57,360 --> 00:16:59,960
- Nemám tušení.
- 800 litrů.

253
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
Takže plná v Británii stojí přes 1000 liber
(30 000 Kč).

254
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Panejo.

255
00:17:04,000 --> 00:17:06,160
Ale nebyli jsme v Británii.
<i>Díky, hasiči</i>

256
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
Byli jsme v USA...

257
00:17:09,560 --> 00:17:12,280
.. a mířili vstříc
obrovské hornaté divočině

258
00:17:12,280 --> 00:17:15,057
národního lesa Shasta-Trinity.

259
00:17:17,120 --> 00:17:19,440
Mimochodem, co to máš na sobě?

260
00:17:19,440 --> 00:17:21,320
Oblečení do divočiny.

261
00:17:21,320 --> 00:17:23,240
Jsme v Severní Kalifornii.

262
00:17:23,240 --> 00:17:28,440
V noci je zima. Hadi, jedovatý dub,
medvědi,

263
00:17:28,440 --> 00:17:30,280
baribal, hnědý medvěd.

264
00:17:30,280 --> 00:17:34,320
OK. Jsou zaznamenané případy,
kdy by se člověk zachránil

265
00:17:34,320 --> 00:17:39,400
před grizzlym pomocí jednoho
z menších švýcarských otvíracích nožů?

266
00:17:39,400 --> 00:17:42,270
Nejlépe by ti posloužil,
kdyby sis prořízl

267
00:17:42,295 --> 00:17:45,294
vlastní hrdlo těsně předtím,
než by tě dostal medvěd.

268
00:17:48,120 --> 00:17:54,183
Což byla dobrá příležitost říci Chrisovi,
že na pomoc otestovat naše terénní hračky

269
00:17:54,300 --> 00:17:56,917
jsem naplánoval vzrušující malý projekt.

270
00:17:57,520 --> 00:18:01,400
V těchto lesích je něco zvláštního

271
00:18:02,234 --> 00:18:04,160
a my to pojedeme najít.

272
00:18:04,160 --> 00:18:08,360
Pojedeme spolu a najdeme Bigfoota.

273
00:18:10,616 --> 00:18:12,480
- Jo!
- Ne, koho?!

274
00:18:13,248 --> 00:18:15,040
Najdeme spolu Bigfoota.

275
00:18:15,764 --> 00:18:17,520
Najdeme něco, co neexistuje?

276
00:18:17,520 --> 00:18:19,800
Ne, ne, ne, ne, existuje.

277
00:18:19,800 --> 00:18:22,000
Co tím myslíš, že existuje?

278
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
On existuje. Tady natáčel film Patterson,

279
00:18:26,000 --> 00:18:27,960
ty originální záběry, víš které,

280
00:18:27,960 --> 00:18:30,720
když se podívá přes rameno.
Bylo to někde tady.

281
00:18:30,720 --> 00:18:33,200
Ten zrnitý záznam chlápka
oblečeného jako gorila?

282
00:18:33,200 --> 00:18:36,760
Ne, ne, OK, zaprvé...
OK, není to gorila.

283
00:18:36,760 --> 00:18:41,906
Je to opičí, člověku podobné zvíře,
které žije v těchto lesích.

284
00:18:41,931 --> 00:18:43,680
Přivedl jsi mě sem pod falešnou záminkou.

285
00:18:43,680 --> 00:18:44,920
- Jedeme kempovat.
- Ano.

286
00:18:44,920 --> 00:18:47,280
A otestujeme tyhle hračky do terénu,

287
00:18:47,280 --> 00:18:50,360
a otestujeme je v průběhu

288
00:18:50,360 --> 00:18:52,920
hledání - a nalezení - Bigfoota.

289
00:18:53,960 --> 00:18:55,160
Zbláznil ses, kámo.

290
00:18:55,160 --> 00:18:56,480
Vůbec jsem se nezbláznil.

291
00:18:56,480 --> 00:18:58,352
Pojď, zeptej se někoho.

292
00:18:59,960 --> 00:19:03,720
Takže, když jsme dorazili
do rozlehlé metropole... Hayforku,

293
00:19:03,720 --> 00:19:06,040
přesně to jsem udělal.

294
00:19:08,160 --> 00:19:11,160
Přivezli mne sem abych hledal
něco jménem Bigfoot.

295
00:19:11,160 --> 00:19:12,600
Neslyším vás. Cože?

296
00:19:12,600 --> 00:19:14,720
Věříte na Bigfoota?

297
00:19:14,720 --> 00:19:16,720
- Jo.
- Vy věříte na Bigfoota?

298
00:19:16,745 --> 00:19:18,862
- Jo.
- Najdi dalšího.

299
00:19:21,920 --> 00:19:23,280
OK, ta vypadá méně šíleně.

300
00:19:23,280 --> 00:19:27,360
Promiňte, madam. Bigfoot,
Viděla jste někdy Bigfoota?

301
00:19:27,360 --> 00:19:29,720
Ne, neviděla,
ale vím, že tam někde je.

302
00:19:29,720 --> 00:19:31,760
- Víte, je tam...
- Vy víte, že tam je?

303
00:19:31,760 --> 00:19:34,099
- Ó ano, je tam.
- Děkuji vám a hezký den.

304
00:19:34,124 --> 00:19:35,164
Díky!

305
00:19:35,190 --> 00:19:37,314
<i>SCHÁZÍTE K STELU F RNOSTI HA FORK
POVSTAL, BOHOSLUŽBY V 11:00</i>

306
00:19:37,339 --> 00:19:38,255
<i>ZEMĚ BIGFOOTA JE TU</i>

307
00:19:38,280 --> 00:19:41,680
Přivezl mne sem najít Bigfoota.

308
00:19:41,680 --> 00:19:43,400
To je možné.

309
00:19:43,400 --> 00:19:47,400
- Promiňte?
- Stopu jsem naposledy viděl v roce 96,

310
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
ale, víte, to neznamená,
že tam pořád není.

311
00:19:50,600 --> 00:19:53,240
Takže věříte, že tam něco žije.

312
00:19:53,240 --> 00:19:56,160
Musí. Odkud odjinud by ta stopa byla?

313
00:20:00,760 --> 00:20:02,809
Jak můžeš říct, že tam není?

314
00:20:04,000 --> 00:20:07,295
Nemohu s jistotou říci, co tam je,

315
00:20:07,451 --> 00:20:09,520
a nevím jistě, co tam není.

316
00:20:09,520 --> 00:20:13,400
- Ale to neznamená... - OK, tečka,
odmlka. - Ale to nepodporuje

317
00:20:13,595 --> 00:20:16,675
tvoje přesvědčení,
že tam je 2,5 m velká gorila.

318
00:20:19,601 --> 00:20:21,801
Není to...
Není to gorila.

319
00:20:22,480 --> 00:20:25,960
OK? Můžeme ho prosím přestat
označovat jako gorilu?

320
00:20:25,960 --> 00:20:27,280
To je šílenství.

321
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
Podívej na ten výhled.

322
00:20:36,520 --> 00:20:41,240
No tak! Teď se podívej tam na ty lesy.

323
00:20:41,240 --> 00:20:43,280
Táhnou se dál a dál a dál.

324
00:20:43,280 --> 00:20:45,480
Podívej na jejich hustotu.

325
00:20:45,480 --> 00:20:49,760
Něco by se tam mohlo skrývat,
ani bys nevěděl, že to tam je.

326
00:20:49,760 --> 00:20:52,816
Jsou tam části,
kam lidská noha nevkročila.

327
00:20:56,680 --> 00:20:59,880
- Není tam...
- Vím, co řekneš.

328
00:20:59,880 --> 00:21:03,920
- Co? - Ale jenom protože je to velká oblast
neznamená, že dokáže zásobovat

329
00:21:03,920 --> 00:21:08,000
celou populaci 2,5 m vysokých goril.

330
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
Nejsou to gorily!

331
00:21:12,920 --> 00:21:17,840
O mnoho mírně zamrzlých km později
jsme dojeli do cíle.

332
00:21:17,840 --> 00:21:21,080
Nevědouc, co nás čeká,
a co, pokud něco,

333
00:21:21,080 --> 00:21:25,400
by se v těch lesích mohlo ukrývat,
rozhodli jsme se rozbít tábor,

334
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
což bylo v mém případě dílo okamžiku.

335
00:21:30,440 --> 00:21:31,680
Koukni na to.

336
00:21:34,080 --> 00:21:35,640
Co to je?

337
00:21:35,640 --> 00:21:37,560
To je můj samostavící se stan.

338
00:21:37,560 --> 00:21:39,970
To je genialita britského inženýrství.

339
00:21:41,840 --> 00:21:44,160
- Víš, že jsou tu pumy?
- Jo?

340
00:21:44,160 --> 00:21:48,480
Takže v tomhle jsi v podstatě
lidské burrito, OK?

341
00:21:48,480 --> 00:21:50,440
Přemýšlej o tom.

342
00:21:50,440 --> 00:21:52,560
Tady mám oblečení
a knihy o Bigfootovi,

343
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
takže si můžeš doplnit vzdělání?

344
00:21:54,560 --> 00:21:57,240
- Najdeme ho.
- Knihy o Bigfootovi? - Jo.

345
00:21:57,240 --> 00:21:58,640
Ach, pro pána Jána.

346
00:22:03,640 --> 00:22:05,040
Jaký absolutní odpad.

347
00:22:06,920 --> 00:22:10,720
Tak tohle je absolutní odpad!

348
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
Jdeme na to.
Mattovi to bude připadat otravné.

349
00:22:12,800 --> 00:22:15,320
Ve skutečnosti je tam vlákno,
které ho spojuje s gorilou.

350
00:22:16,920 --> 00:22:21,600
Také lemur, zvíře vyskytující se
pouze na Madagaskaru,

351
00:22:21,600 --> 00:22:24,880
které nikdy nepřišlo do styku
s tímto kontinentem.

352
00:22:26,960 --> 00:22:29,440
Je to prostě brak.
Naprostý brak.

353
00:22:31,160 --> 00:22:36,040
Ale bohužel ne až takový brak,
jako oblečení, které mi Matt vybral.

354
00:22:36,040 --> 00:22:38,480
Co jsi udělal s těmi kalhotami?

355
00:22:38,480 --> 00:22:42,000
- Jak ti sedí? Dobře?
- Ne, nesedí vůbec.

356
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
- Ó. Vyrostl jsi?
- Co je tohle?

357
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Tohle?

358
00:22:46,960 --> 00:22:49,400
- To je tvá nášivka Bigfoot hlídky.
- Proč ji nemáš ty?

359
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
No, protože já jsem šerif,

360
00:22:50,800 --> 00:22:52,560
ty jsi zástupce.
ty nosíš nášivku.

361
00:22:54,120 --> 00:22:56,960
- Ó můj Bože.
- Kam jdeš? Kam jdeš?

362
00:22:59,200 --> 00:23:02,360
U Chrise jsem cítil
mírný nedostatek motivace,

363
00:23:02,360 --> 00:23:06,280
a tak bylo načase vstříknout trochu nadšení
a otevřít krabici s hračkami.

364
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
Naprostý debil!

365
00:23:36,320 --> 00:23:38,160
Co to je?

366
00:23:38,160 --> 00:23:39,320
Jmenuje se SHERP.

367
00:23:39,320 --> 00:23:40,720
Je z Ruska.

368
00:23:40,720 --> 00:23:45,640
Byl navržen pro pracovníky s výbavou
na prostup neprostupitelným terénem.

369
00:23:45,640 --> 00:23:49,638
He? Což je pro nás perfektní,
protože teď nás i s výbavou odveze

370
00:23:49,663 --> 00:23:50,895
tam, kde se Bigfoot nachází.

371
00:23:50,920 --> 00:23:53,240
Vypadá jako plastová hračka
s koly z Boeingu 747.

372
00:23:53,240 --> 00:23:56,080
- Je úžasný. - Jo, jo, jo.
Je skvělý. - Jak nastoupím?

373
00:23:56,080 --> 00:23:57,120
Přímo zde.

374
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
- Vážně?
- Jo.

375
00:24:01,200 --> 00:24:02,680
- Pozor na hlavu.
- Ó, ano.

376
00:24:02,680 --> 00:24:04,600
- He?
- Podívej na tohle.

377
00:24:04,600 --> 00:24:05,640
No není to skvělé?

378
00:24:06,640 --> 00:24:09,200
Stojí okolo 90 000 (2,7 mil. Kč)
a vím, že to zní jako hodně

379
00:24:09,200 --> 00:24:12,000
na hračku do terénu,
ale dostaneš spoustu...

380
00:24:12,000 --> 00:24:13,680
..čeho, pneumatik za ty peníze?

381
00:24:13,680 --> 00:24:15,383
Je volant výbava navíc?

382
00:24:15,408 --> 00:24:17,160
Jo, nemá volant.
Řídí se jako pásák.

383
00:24:17,160 --> 00:24:20,320
Řídí se tímhle.
Pravá brzda brzdí pravá kola,

384
00:24:20,320 --> 00:24:21,960
levá brzda brzdí levá kola.

385
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
- Dobrá, no tak, jedeme.
- Dobrá.

386
00:24:25,800 --> 00:24:28,280
- Ne do stanu!
- Co?

387
00:24:35,120 --> 00:24:39,800
Toužíc po nějakém průzkumu
jsme zamířili hlouběji do lesů.

388
00:24:41,920 --> 00:24:43,560
Ano, kotě!

389
00:24:46,040 --> 00:24:50,800
A vylepšený více než 20 let
zkušeností na sibiřské tundře,

390
00:24:50,800 --> 00:24:53,967
je SHERP dokonalým vozidlem
pro tento úkol.

391
00:24:54,640 --> 00:24:56,497
Robustní, spolehlivý,

392
00:24:56,522 --> 00:24:59,680
s uklidňujícím ruským postojem k pohodlí.

393
00:24:59,680 --> 00:25:02,120
Co má za odpružení?

394
00:25:03,200 --> 00:25:05,280
No, vlastně žádné nemá.

395
00:25:05,280 --> 00:25:08,314
Odpružení je v podstatě bočnice pneumatiky.

396
00:25:09,800 --> 00:25:11,480
44 koní.

397
00:25:11,480 --> 00:25:13,080
44 koní?

398
00:25:13,080 --> 00:25:15,920
- Jo. - Kámo, mám Peugeot hatchback
s větším výkonem!

399
00:25:15,920 --> 00:25:18,920
Jo, ale zvládne tvůj Peugeot hatchback tohle?

400
00:25:24,440 --> 00:25:26,200
To je impozantní.

401
00:25:26,200 --> 00:25:28,640
- To je docela v pohodě.
- To je působivé.

402
00:25:28,640 --> 00:25:33,200
V souladu s jeho slibem nás SHERP vzal
velmi dlouhou cestu v terénu.

403
00:25:33,200 --> 00:25:37,880
Ale právě když jsem si myslel,
že jsme se vrátili k motoristickému pořadu...

404
00:25:37,880 --> 00:25:39,800
OK, toto je dobré místo.

405
00:25:39,800 --> 00:25:43,360
- Dobré místo na co?
- Rozvěsím nějaké maso,

406
00:25:43,360 --> 00:25:45,800
rozmístím pasti, ne?

407
00:25:45,800 --> 00:25:47,320
Co prosím?

408
00:25:48,640 --> 00:25:50,160
Podrž to.

409
00:25:53,680 --> 00:25:57,800
- Koblihy? Co to je?
- Drž to. - Co to je? - Drž to.

410
00:25:59,160 --> 00:26:01,160
Je to maso. Kde máš nůž?

411
00:26:03,920 --> 00:26:06,240
Tyhle dva stromy tady,
vypadá to dobře?

412
00:26:06,240 --> 00:26:10,320
Byl jsem u toho, když Matt LeBlanc
nakonec ztratil rozum.

413
00:26:10,320 --> 00:26:11,840
Ne.

414
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
Co to...?

415
00:26:13,520 --> 00:26:14,560
Vážně?

416
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
Víš, co to je?

417
00:26:17,360 --> 00:26:18,880
Je to fotopast.

418
00:26:18,880 --> 00:26:20,480
Má v sobě snímač pohybu.

419
00:26:20,480 --> 00:26:24,360
Když půjde Bigfoot kolem, kousne si masa,
budeme mít fotku,

420
00:26:24,360 --> 00:26:26,920
koupíme si ostrov, půjdeme do důchodu.

421
00:26:26,920 --> 00:26:29,720
Víš, lidé říkají:
"Podívám se po něm tady,"

422
00:26:29,720 --> 00:26:31,634
"Podívám se po něm tam,"

423
00:26:32,782 --> 00:26:35,206
ale my po něm pátráme přímo tam, kde bude.

424
00:26:35,640 --> 00:26:38,840
Ohledně masa, lovci -
tenhle kraj je plný lidí

425
00:26:38,840 --> 00:26:41,120
se zbraněmi a tak,
kteří chodí a střílí po všem.

426
00:26:41,120 --> 00:26:42,880
- Jo.
- Proč nikdo nikdy nestřelil Bigfoota?

427
00:26:42,880 --> 00:26:45,680
- Střelili medvěda grizzlyho, nebo ne?
- Jo. - A baribala.

428
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
Víš, to je dobrá otázka.

429
00:26:47,080 --> 00:26:48,560
Myslím, a je to jen můj názor,

430
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
myslím, že je to kvůli tomu,
řekněme, že jsi na lovu

431
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
a uvidíš Bigfoota,
a mnoho lovců ho vidělo

432
00:26:53,080 --> 00:26:55,680
a historky, kde ho viděli,

433
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
mají prst na spoušti,

434
00:26:57,520 --> 00:27:00,280
mají ho v zaměřovači
a oni prostě...

435
00:27:00,280 --> 00:27:03,240
Protože se podobá člověku...

436
00:27:03,240 --> 00:27:04,840
..nemohou zmáčknout spoušť.

437
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Také tomu nemusíš uvěřit.

438
00:27:07,640 --> 00:27:09,520
Není to člověk v převleku?

439
00:27:09,520 --> 00:27:11,000
Nevím. Je to podvod?

440
00:27:11,000 --> 00:27:14,720
Nevím. Zmáčkneš spoušť
a střelíš převlečeného člověka.

441
00:27:14,720 --> 00:27:16,800
Střelíš člověka v převleku
a máš problém.

442
00:27:16,800 --> 00:27:19,080
Vražda. Nikdo nechce být vrahem.

443
00:27:19,080 --> 00:27:21,400
A chceš vážně být tím,
kdo střelil Bigfoota?

444
00:27:21,400 --> 00:27:23,720
Já chci být tím,
který si dá s Bigfootem pivo.

445
00:27:26,880 --> 00:27:31,640
Obavy, kam to všechno směřuje stoupaly,
potřeboval jsem rozptýlení.

446
00:27:31,640 --> 00:27:34,720
Ó, přejede prostě všechno.

447
00:27:34,720 --> 00:27:37,120
Tady, podívej na ten kámen.
Přejeď ho.

448
00:27:37,120 --> 00:27:38,360
Jedno, nebo dvě kola ve vzduchu?

449
00:27:38,360 --> 00:27:40,000
Myslím, že jedno, jedno kolo mimo.

450
00:27:40,000 --> 00:27:43,200
- OK. - Pokud neuslyšíš velkou ránu,
jsme v pohodě.

451
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
Bum!

452
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
Znáš nezastavitelný SHERP?

453
00:27:56,240 --> 00:27:58,528
- Jo.
- Myslím, že jsem ho právě zastavil.

454
00:27:59,400 --> 00:28:02,480
Naštěstí je mnohem lehčí,
než vypadá.

455
00:28:04,720 --> 00:28:07,760
Takže když máš s sebou
rozzlobeného polovičního Itala,

456
00:28:07,760 --> 00:28:09,000
pojede přes cokoliv!

457
00:28:09,000 --> 00:28:13,320
Přesně, jak jsem si myslel, jsme našli
v neohroženém SHERPu společnou řeč,

458
00:28:13,320 --> 00:28:17,240
i když hlasy v Mattově hlavě
začaly zase hovořit.

459
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
Dobrá, vypni ji.

460
00:28:20,520 --> 00:28:22,560
Co tam máš?

461
00:28:22,560 --> 00:28:26,080
Dobrá, mám tam feromony
a další fotopast.

462
00:28:26,080 --> 00:28:27,840
- Feromony?
- Jo.

463
00:28:27,840 --> 00:28:31,760
Feromony. Bigfoot je ucítí

464
00:28:31,760 --> 00:28:33,680
a on - či ona - si řekne:

465
00:28:33,680 --> 00:28:35,600
"Co to je za úžasný pach?"

466
00:28:35,600 --> 00:28:37,280
A přiběhne na večírek.

467
00:28:37,280 --> 00:28:39,920
No tak, tady, trochu to rozstříkej.

468
00:28:39,920 --> 00:28:42,240
Vstup na mé území?

469
00:28:42,240 --> 00:28:44,456
- Jo. - Opravdu?
- Je to opravdové.

470
00:28:47,240 --> 00:28:51,240
OK, teď nastavím foťák,
poběží,

471
00:28:51,240 --> 00:28:54,880
celý vzrušený,
a máme ho.

472
00:28:54,880 --> 00:28:59,080
No tak, jedeme. Řídím dál,
protože je to pecka.

473
00:28:59,080 --> 00:29:01,440
Jo, ale ještě jsi neviděl SHERPův nejlepší trik.

474
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
- Jaký? - Víš, co je tohle?

475
00:29:03,040 --> 00:29:06,320
- Co to je? - Driftuje.
- Ne, nedriftuje.

476
00:29:06,320 --> 00:29:09,000
- Ano, driftuje.
- Se 44 koňmi, ne, nedriftuje.

477
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Driftuje, to ti povídám.

478
00:29:15,040 --> 00:29:16,880
Vidíš, driftuje.

479
00:29:18,520 --> 00:29:21,665
Není to úplně to, co jsem měl na mysli,
ale docela v pohodě.

480
00:29:23,360 --> 00:29:26,960
- Už jsi ho viděl?
- Ne, ještě ne.

481
00:29:30,560 --> 00:29:32,680
Už jsi ho viděl?

482
00:29:32,680 --> 00:29:34,160
Ne, ještě jsem ho neviděl.

483
00:29:34,160 --> 00:29:37,680
Až ho uvidím, věř mi,
že budeš první, kdo se to dozví.

484
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
OK.

485
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
- A co teď?
- Drž hubu!

486
00:29:50,280 --> 00:29:52,520
Mám toho dost.
Je to prostě směšné.

487
00:29:52,520 --> 00:29:55,520
Co přesně uděláš, když Bigfoota uvidíš?

488
00:29:55,520 --> 00:29:57,520
A je to obrovské když.

489
00:29:57,520 --> 00:30:01,461
Když ho uvidíme,
pojedeš plnou rychlostí na břeh

490
00:30:01,486 --> 00:30:03,920
- a já vezmu lano.
- Plnou rychlostí?

491
00:30:03,920 --> 00:30:06,640
Jakou má SHERP maximálku?

492
00:30:06,640 --> 00:30:10,680
- Ve vodě? - Jo.
- Fakt nevím.

493
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
Tak to pojďme zjistit.

494
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
A okamžitě...
nastal problém.

495
00:30:19,680 --> 00:30:20,760
To je maximální rychlost?

496
00:30:22,160 --> 00:30:24,760
Myslím, že budeme potřebovat
něco o dost rychlejšího.

497
00:30:24,760 --> 00:30:26,920
OK. Zpět do tábora?

498
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
Jo.

499
00:30:28,360 --> 00:30:30,000
A tak jsme se vydali na souš.

500
00:30:30,000 --> 00:30:32,768
- Tenhle okamžik se mi líbí.
- To je ten dobrý kousek.

501
00:30:33,120 --> 00:30:34,760
A zpět na Bigfoot velitelství...

502
00:30:35,920 --> 00:30:39,160
.. jsme nechali SHERP
a Matt odhalil další fázi

503
00:30:39,160 --> 00:30:41,440
Operace Hledání Imaginárního Stvoření.

504
00:30:45,760 --> 00:30:47,800
- He?
- No, ty jsou v pohodě.

505
00:30:47,800 --> 00:30:51,520
OK, druhá fáze, motokros,

506
00:30:51,520 --> 00:30:53,800
ale ne obyčejné motorky na motokros,

507
00:30:53,800 --> 00:30:55,040
jsou to Alta Redshifts.

508
00:30:55,040 --> 00:30:57,120
Ty jsou úžasné. Slyšel jsem o nich.

509
00:30:57,120 --> 00:30:59,720
Jo, mají být skvělé
a jsou čistě elektrické,

510
00:30:59,720 --> 00:31:00,920
takže jsou tiché, tajné,

511
00:31:00,920 --> 00:31:03,308
přesně to, co potřebujeme
na připlížení k Bigfootovi, ne?

512
00:31:03,333 --> 00:31:05,240
Kterou chceš, bílou, nebo žlutou?

513
00:31:05,240 --> 00:31:07,880
- Opravdu bych chtěl... - Ty si vezmeš bílou,
dobrá volba.

514
00:31:07,880 --> 00:31:10,400
Dobrá, základ práce na Bigfootovi
jsme udělali.

515
00:31:10,400 --> 00:31:12,520
Teď se musíme dostat na vyšší úroveň.

516
00:31:12,520 --> 00:31:16,000
- Proč? - Chceš jet na motorkách,
ano nebo ne?

517
00:31:16,000 --> 00:31:17,040
Ano.

518
00:31:18,000 --> 00:31:21,805
Takže teď Matt chtěl,
abychom vyšplhali na nejbližší horu.

519
00:31:23,760 --> 00:31:25,520
Ale pořád by mohlo být i hůř.

520
00:31:27,520 --> 00:31:29,400
To je taková legrace!

521
00:31:32,320 --> 00:31:34,240
A jsou tak rychlé!

522
00:31:37,240 --> 00:31:40,360
Za podpory lidí od Tesly,
kteří, upřímně řečeno,

523
00:31:40,360 --> 00:31:43,400
vědí pár věcí o dělaní
rychlých elektrických věcí,

524
00:31:43,400 --> 00:31:47,520
Alta pomalu začínala
ovládat svět motokrosu.

525
00:31:47,520 --> 00:31:50,560
Normálně nesnáším fakt,
že někde chybí spalovací motor,

526
00:31:50,560 --> 00:31:52,320
ale tady mi prostě neschází.

527
00:31:52,320 --> 00:31:54,440
Mně také ne,
musím být upřímný.

528
00:31:54,440 --> 00:31:59,840
A pokud jste úplný nováček jako já,
nemusíte řadit.

529
00:31:59,840 --> 00:32:01,880
Jo, nemá spojku, nic.

530
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
Super, super hladký.

531
00:32:04,600 --> 00:32:06,141
Líbí se mi to moc.

532
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
Ale špička jednostopé jízdy v terénu...

533
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
To je odporné!

534
00:32:14,360 --> 00:32:15,800
..něco stojí.

535
00:32:17,600 --> 00:32:20,040
Na terénní motorku je celkem drahá.

536
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
12 000 liber (360 000 Kč).

537
00:32:21,680 --> 00:32:24,703
Za tu technologii
se zdá 12 000 jako dobrá investice.

538
00:32:27,280 --> 00:32:31,280
Bezpochyby je to nejpůsobivější věc,
na, nebo ve které jsem seděl,

539
00:32:31,280 --> 00:32:32,680
která má elektromotor.

540
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
Je nádherná.

541
00:32:34,760 --> 00:32:36,120
A je tak tichá.

542
00:32:39,880 --> 00:32:42,080
To je ale věc!

543
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
To je způsob, jak zachránit planetu.

544
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
To je rozhodně budoucnost.

545
00:32:53,640 --> 00:32:56,120
Jsem omráčený tím výkonem,
to musím říci.

546
00:32:58,640 --> 00:32:59,720
Ale pak...

547
00:32:59,720 --> 00:33:01,880
Stop, zastav, zastav, zastav se!

548
00:33:01,880 --> 00:33:03,720
..od vznešené až po...

549
00:33:03,720 --> 00:33:05,480
Tohle by mohlo být Bigfootovo hovínko.

550
00:33:05,480 --> 00:33:06,600
Ale no tak!

551
00:33:06,600 --> 00:33:08,920
Říkám ti, rozhodně by mohlo být.

552
00:33:08,920 --> 00:33:10,040
Chodí tudy.

553
00:33:10,040 --> 00:33:11,560
Má spoustu oříšků.

554
00:33:11,560 --> 00:33:13,200
Vypadá, že je v něm lidská potrava.

555
00:33:13,200 --> 00:33:14,400
Nevidím žádnou koblihu.

556
00:33:18,280 --> 00:33:19,800
Opravdu?

557
00:33:22,920 --> 00:33:24,200
Smrdí jako *PÍP*.

558
00:33:27,240 --> 00:33:30,720
Můžeme prosím prostě dojet na vrchol toho,
kam jedeme?

559
00:33:30,720 --> 00:33:35,600
Dobře. Dobře, řeknu ti, bouráku,
dáme si závod.

560
00:33:35,600 --> 00:33:39,200
První na vrcholu vyhrává.

561
00:33:39,200 --> 00:33:40,912
- Připraven?
- Jo. - Start!

562
00:33:43,040 --> 00:33:47,640
Závod začal, ale hned... jsem měl problém.

563
00:33:47,640 --> 00:33:48,880
Matta.

564
00:33:48,880 --> 00:33:51,800
Vážně je na těch motorkách dobrý.

565
00:33:51,800 --> 00:33:53,560
Přestaň se do mne strefovat kameny!

566
00:33:53,560 --> 00:33:57,240
- Promiň.
- Vůbec na něj nemám.

567
00:33:57,240 --> 00:33:59,120
Ale na mé straně mám dvě věci.

568
00:34:00,280 --> 00:34:01,600
První, zdravý rozum.

569
00:34:01,600 --> 00:34:03,560
Druhou, lstivost.

570
00:34:03,560 --> 00:34:06,880
Cítím blížící se zkratku.

571
00:34:06,880 --> 00:34:09,280
Ale potíží zkratek je...

572
00:34:09,280 --> 00:34:10,880
Kam jedeme?

573
00:34:10,880 --> 00:34:12,560
..že většinou je dobrý důvod,

574
00:34:12,560 --> 00:34:14,883
proč se jim neříká jen "cesta".

575
00:34:14,908 --> 00:34:17,080
Ach, to je noční můra.

576
00:34:17,080 --> 00:34:19,440
Kde je?

577
00:34:19,440 --> 00:34:22,280
Kde je? Kde je?

578
00:34:25,960 --> 00:34:27,920
Tady je!

579
00:34:27,920 --> 00:34:29,280
Odkud přijel?

580
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
Musím se udržet před ním.

581
00:34:33,640 --> 00:34:37,160
Musím se udržet před ním.
Neslyším ho.

582
00:34:37,160 --> 00:34:38,680
Jsem přímo za tebou!

583
00:34:38,680 --> 00:34:41,280
Dobrá, musím se před ním udržet
tak dlouho,

584
00:34:41,280 --> 00:34:43,160
jak můžu, ne?

585
00:34:43,160 --> 00:34:45,400
Nedívá se, kam jede!

586
00:34:45,400 --> 00:34:47,920
Jejda, tady jedu zeširoka!

587
00:34:49,480 --> 00:34:52,960
Ach! Skrz, také na zadním kole!

588
00:34:52,960 --> 00:34:59,120
- Mám ho! Mám ho!
- Ty drzý prevíte!

589
00:34:59,120 --> 00:35:03,560
Ó, prach není dobrý.

590
00:35:03,560 --> 00:35:05,720
Nic nevidím.

591
00:35:09,685 --> 00:35:11,360
Vidím vrchol.

592
00:35:11,360 --> 00:35:13,000
Kam zmizel?

593
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
Kam... Ó, je to tudy nahoru.

594
00:35:15,040 --> 00:35:17,840
Prosím spadni.
Prosím spadni.

595
00:35:19,360 --> 00:35:21,080
Ne, nespadnul.

596
00:35:21,080 --> 00:35:22,120
Hej!

597
00:35:24,960 --> 00:35:26,000
- Ó! - Výborně!

598
00:35:27,160 --> 00:35:30,880
- S profesionálním sesednutím na vrcholu!
- Ano!

599
00:35:32,680 --> 00:35:36,000
Zvládli jsme se dostat na vrchol hory.

600
00:35:36,000 --> 00:35:42,640
A když zapadlo slunce po našem prvním dni
v lese, zbýval jen jeden důležitý úkol.

601
00:35:42,640 --> 00:35:45,920
Ano, měli jsme si promluvit s Bigfootem.

602
00:36:00,360 --> 00:36:01,520
OK, zkus to ty.

603
00:36:02,560 --> 00:36:04,680
- Promiň?
- Zkus to.

604
00:36:04,680 --> 00:36:06,040
- Vážně?
- Jo.

605
00:36:16,120 --> 00:36:17,480
Pěkné.

606
00:36:20,240 --> 00:36:23,520
Rozhodně je tam je dost úkrytů pro Bigfoota.

607
00:36:31,400 --> 00:36:35,080
Co bys dělal, kdybys viděl Bigfoota?

608
00:36:36,400 --> 00:36:39,040
No, myslím, že by záleželo na tom,
jakou by měl náladu.

609
00:36:39,040 --> 00:36:42,120
- Je naštvaný.
- Myslím, že bych běžel jak čert.

610
00:36:42,120 --> 00:36:46,920
Jo, ale tady se v tvojí polní příručce
o Bigfootovi píše,

611
00:36:46,920 --> 00:36:49,600
že nemáš vůbec šanci

612
00:36:49,625 --> 00:36:52,625
utéct dospělému samci Bigfoota.

613
00:36:54,400 --> 00:36:55,840
Kdo říkal, že mu musím utéct?

614
00:36:55,840 --> 00:36:57,626
Musím jen utéct tobě.

615
00:37:02,298 --> 00:37:04,298
<i>Pokračování za chvíli...</i>

616
00:37:10,960 --> 00:37:12,240
Ach jo.

617
00:37:15,680 --> 00:37:20,640
A k tomu naprostému šílenství
se později vrátíme.

618
00:37:20,640 --> 00:37:24,880
OK. Ale teď je čas posadit hvězdu
do rozumně rychlého auta.

619
00:37:24,880 --> 00:37:26,400
Je oceněným komikem,

620
00:37:26,400 --> 00:37:28,680
je hvězdou seriálu Not Going Out

621
00:37:28,680 --> 00:37:31,950
a je držitelem dvou
Guinessových rekordů...

622
00:37:31,975 --> 00:37:33,040
v šipkách.

623
00:37:33,040 --> 00:37:36,321
Dámy a pánové,
prosím, přivítejte Lee Macka.

624
00:37:42,480 --> 00:37:46,400
- Ahoj. Jak se máš?
- Ahoj. - Posaď se.

625
00:37:49,600 --> 00:37:54,400
- Dobrá. Vítej. Vítej.
- Mimochodem s tebou souhlasím.

626
00:37:54,400 --> 00:37:56,160
Myslím, že Bigfoot existuje.

627
00:37:56,160 --> 00:37:58,720
- Dobře. - Je to Amerika, ne?
V Americe je možné cokoliv.

628
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
Nedivil bych se,
kdyby byl vaším příštím prezidentem.

629
00:38:00,960 --> 00:38:04,520
Dobře, dobře, dobře.

630
00:38:04,520 --> 00:38:06,880
Takže jsi tu poprvé, viď?

631
00:38:06,880 --> 00:38:08,120
Poprvé, jo.

632
00:38:08,120 --> 00:38:10,840
A vyjel jsi s Chrisem na trať
na malý trénink.

633
00:38:10,840 --> 00:38:13,160
- Jaké to bylo?
- Bylo to celkem děsivé.

634
00:38:13,160 --> 00:38:16,080
- Jo? - Nevím, jak ty,
ale mně to celkem drásá nervy,

635
00:38:16,080 --> 00:38:18,840
když řídíš a někdo ti popadne volant.

636
00:38:18,840 --> 00:38:20,960
- Musel ti popadnout volant?
- Musel popadnout volant.

637
00:38:20,960 --> 00:38:23,640
- Doufám, že to měl i v úmyslu.
- Kam jsi jel?

638
00:38:26,920 --> 00:38:29,320
Protože i bez toho bylo těžké
se soustředit,

639
00:38:29,320 --> 00:38:31,200
- víš, jak to myslím?
- Jo. Jo. Jo.

640
00:38:31,200 --> 00:38:33,120
Ale vypadal jsem napjatě,
abych byl spravedlivý.

641
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
Jo. Podívejme se na to.

642
00:38:37,800 --> 00:38:40,240
- Lee Macku. - Ahoj. - Je skvělé tě přivítat
na trati Top Gearu.

643
00:38:40,240 --> 00:38:43,000
- Je to skvělé.
- V našem rozumně rychlém autě.

644
00:38:43,000 --> 00:38:45,120
- Jdeme na to. - Jeď.
Pamatuj si pozici rukou.

645
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Zrcátko, blinkr, ukázat.
- Pozice rukou.

646
00:38:47,040 --> 00:38:48,960
Jo, nevadí,
spojku mám náhradní.

647
00:38:48,960 --> 00:38:50,560
Dobrá, jedeme.
Podívej na tohle.

648
00:38:50,560 --> 00:38:53,120
Pamatuj si pozici rukou.
Čtvrt na tři.

649
00:38:53,120 --> 00:38:55,400
- Kašlu na pozici rukou.
- To byla pětka.

650
00:38:55,400 --> 00:38:58,040
- Přeřadil jsem na trojku moc brzy, že ano?
- Přeřadil jsi na pětku.

651
00:38:58,040 --> 00:39:00,163
- Z dvojky na pětku.
- Co těď?

652
00:39:00,188 --> 00:39:02,499
- Pojedeš až k ceduli 100 m.
- Mám správně zařazeno? - Ne,

653
00:39:02,524 --> 00:39:04,600
- naprosto špatně.
- Nemyslím zařazení oblečení.

654
00:39:04,600 --> 00:39:06,680
Pokračuj ke 100,
sleduj 50,

655
00:39:06,680 --> 00:39:08,040
u šipky pojedeme doleva.

656
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
Musím se v této fázi starat o brzdy?

657
00:39:09,880 --> 00:39:11,640
- Ne. - Teď ostře doleva.
- Šipka, jedu doleva.

658
00:39:11,640 --> 00:39:13,880
- Čtyřka.
- Uprostřed cesty je člověk!

659
00:39:13,880 --> 00:39:15,680
- Jo, to je kameraman.
- Doleva, čtyřku.

660
00:39:15,680 --> 00:39:17,560
Tamtudy. Tady doleva.
Mezi pneumatiky.

661
00:39:17,560 --> 00:39:19,880
- Dostávám se do toho.
- Pak kolem nich doprava.

662
00:39:19,880 --> 00:39:22,280
- Jak to myslíš? - Nevraž do pneumatik.
Nevraž do pneumatik!

663
00:39:22,280 --> 00:39:23,520
Na druhou stranu doprava.

664
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
Prošel jsi v autoškole napoprvé?

665
00:39:25,240 --> 00:39:27,000
Prošel jsem napodruhé.

666
00:39:27,000 --> 00:39:29,080
Dělal jsem ji ve Walesu,
protože jsem tam pracoval.

667
00:39:29,080 --> 00:39:31,720
Vyhodili mne, vrátil jsem se do Londýna a říkal si:
"Vsadil jsem vše,"

668
00:39:31,720 --> 00:39:34,560
"mohl bych se tam vrátit."
"Za co mne vyhodili?" se chceš zeptat.

669
00:39:34,560 --> 00:39:37,240
- Za co? - Byl jsem prázdninový bavič
v karavankempu.

670
00:39:37,240 --> 00:39:39,840
- Doleva. - A udělal jsem něco, co jsem dělat neměl!

671
00:39:39,840 --> 00:39:42,040
- Ach! - V autě ti to říct nemohu!

672
00:39:42,040 --> 00:39:44,880
Musíš vědět jen to,
že jsem byl tak rozzlobený, že jsem dal za gauč rybu,

673
00:39:44,880 --> 00:39:46,995
aby ji další lidé, co tam přijedou, cítili.

674
00:39:47,020 --> 00:39:48,680
Hodně mluvím, když jsem nervózní.

675
00:39:48,680 --> 00:39:51,000
- Tady. - Co to sakra děláš s mou rukou?

676
00:39:51,000 --> 00:39:54,200
- Tam, jeď, pneumatiky, tráva.
To je ono. - To nemůže být povolené.

677
00:39:54,200 --> 00:39:56,160
Musel jsem zasáhnout. Tamhle.

678
00:39:56,160 --> 00:39:58,920
- Kam? - Je to chaos.
Zastav, zastav, zastav, zastav.

679
00:40:02,560 --> 00:40:04,880
Chce někdo svést?
Chcíplo mi to.

680
00:40:13,640 --> 00:40:16,440
Když jsem v tom autě seděl,
měl jsem pocit, že jedu jako raketa,

681
00:40:16,440 --> 00:40:17,840
ale tady to vypadalo, že se skoro nehýbu.

682
00:40:17,840 --> 00:40:20,680
Někdy, když to vypadá pomalé,
je to opravdu rychlé.

683
00:40:20,680 --> 00:40:24,520
Nemyslím, že to je jeden z těch časů.

684
00:40:24,520 --> 00:40:27,840
Dobrá, tady je další věc,
o které si musíme popovídat,

685
00:40:27,840 --> 00:40:31,640
protože co jsi před pár lety dal
do pořadu Room 101?

686
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Top Gear.

687
00:40:36,080 --> 00:40:37,771
No, díky, že ses zastavil.

688
00:40:38,680 --> 00:40:40,600
- Ne, no tak, co se stalo?
- Byl to omyl.

689
00:40:40,600 --> 00:40:43,080
Chtěl jsem tam dát Přátele.

690
00:40:44,560 --> 00:40:47,040
To by dávalo větší smysl.

691
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
Dal jsem jim špatnou kazetu.

692
00:40:48,680 --> 00:40:52,000
- Dali tam špatnou věc.
- Někdy se to stává.

693
00:40:52,000 --> 00:40:53,760
Dobrá, v pořadu jsem říkal,

694
00:40:53,760 --> 00:40:55,880
že jsem tam nedával Top Gear.

695
00:40:55,880 --> 00:40:58,560
Možná nejsem dobrý v řízení,
ale jsem dobrý v couvání

696
00:40:58,560 --> 00:40:59,960
do slepých uliček, sledujte.

697
00:40:59,960 --> 00:41:03,240
Nechápu ten směšný zájem o auta,
který lidé mají.

698
00:41:03,240 --> 00:41:06,560
Mám auta rád z jiného důvodu, než tihle -

699
00:41:06,560 --> 00:41:07,800
říkejme jim šílenci.

700
00:41:07,800 --> 00:41:09,480
Třeba mám rád čerpací stanice.

701
00:41:09,480 --> 00:41:11,200
Mám rád hezký cestovní koberec.

702
00:41:11,200 --> 00:41:12,520
Mám rád přikyvujícího psa.

703
00:41:12,520 --> 00:41:14,160
Co vidět nechci, je rychlost.

704
00:41:14,160 --> 00:41:16,800
Není to rychlé a zběsile,
je to pomalu a lhostejně.

705
00:41:16,800 --> 00:41:19,480
Všichni se ne mne díváte...
Jako bych byl v zombie filmu.

706
00:41:19,480 --> 00:41:22,880
Všichni na mne jen zírají,
chystají se mně dostat.

707
00:41:22,880 --> 00:41:25,080
- Jo. - Mám rád jiné věci spojené s auty.

708
00:41:25,080 --> 00:41:26,640
Ale nevlastníš veterána?

709
00:41:26,640 --> 00:41:28,240
Veterána mám, jo.

710
00:41:28,240 --> 00:41:29,920
Jakého?

711
00:41:29,920 --> 00:41:32,200
Triumph TR4A,
což je neobvyklé říci poté,

712
00:41:32,200 --> 00:41:34,400
co řeknete, že se o auta nezajímáte.

713
00:41:34,400 --> 00:41:36,120
- Tady je.
- Pořád s ním jezdíš?

714
00:41:36,120 --> 00:41:38,960
Pořád jezdím... No,
jezdil jsem s ním ještě před 48 hodinami,

715
00:41:38,960 --> 00:41:42,160
protože jsme se stěhovali
a v ten den

716
00:41:42,160 --> 00:41:44,040
shořel.

717
00:41:44,040 --> 00:41:45,480
Z pojistných důvodů?

718
00:41:47,440 --> 00:41:49,320
- Co naznačuješ?
- Nevím.

719
00:41:49,320 --> 00:41:51,885
Už jen být v tomhle pořadu mne znervózňuje,
protože jsem řekl pojišťovně,

720
00:41:51,910 --> 00:41:53,790
že jsem pošťák.

721
00:41:55,010 --> 00:41:56,320
Jak to myslíš, že shořel?

722
00:41:56,320 --> 00:41:59,000
- Co se stalo? - No, převážel jsem ho
a nejel jsem s ním

723
00:41:59,000 --> 00:42:00,640
několik týdnů a říkal jsem si:

724
00:42:00,640 --> 00:42:03,960
"Proč nestartuje,
a proč cítím oheň?"

725
00:42:05,280 --> 00:42:07,200
Jak jsem zjistil, ty dvě věci byly spojené.

726
00:42:07,200 --> 00:42:09,520
- Jo? - Hořel motor,
ale neuvědomil jsem si to,

727
00:42:09,520 --> 00:42:12,000
tak jsem zvedl kapotu.
Cvak! Takhle.

728
00:42:12,000 --> 00:42:14,120
- Ale nevyskočila nahoru, ne?
Udělala... Cvak! - Ach.

729
00:42:14,120 --> 00:42:16,920
Musel jsem pod ní dát prsty.
Byla vařící!

730
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Snažil jsem se najít...

731
00:42:18,640 --> 00:42:22,440
Nakonec jsem ji otevřel
a se synem jsme už měli sbaleno,

732
00:42:22,440 --> 00:42:26,600
stěhovali jsme se. Takže prázdná lahev,
krabice od mléka, dovnitř, naplnit,

733
00:42:26,600 --> 00:42:29,200
utíkat... sem a tam...

734
00:42:29,200 --> 00:42:32,200
Trvalo nám několik minut,
než jsme to uhasili.

735
00:42:32,200 --> 00:42:35,480
- Škoda? - no, on si popálil ruku,
ale co, co na tom záleží?

736
00:42:37,480 --> 00:42:40,240
Dobrá, je nová série
Not Going Out, jo?

737
00:42:40,240 --> 00:42:43,480
Nová série.
Ve čtvrtek večer v devět.

738
00:42:43,480 --> 00:42:46,720
A vlastně už píši další

739
00:42:46,720 --> 00:42:48,906
na příští rok a skutečně pravda...

740
00:42:49,760 --> 00:42:51,960
Pravděpodobně to není to správné místo a čas,

741
00:42:51,960 --> 00:42:54,514
ale napsal jsem epizodu, kde se...

742
00:42:55,200 --> 00:42:57,880
..dobře vypadající Američan

743
00:42:57,880 --> 00:42:59,440
nastěhuje vedle

744
00:42:59,440 --> 00:43:01,920
a má žena se do něj zakouká.

745
00:43:03,320 --> 00:43:05,320
A přemýšlel jsem...

746
00:43:07,078 --> 00:43:10,003
..jestli nemáš číslo na Davida Schwimmera.
(Ross z Přátel)

747
00:43:10,028 --> 00:43:13,228
Zajímalo by mě, jestli bys chtěl...

748
00:43:15,960 --> 00:43:18,800
Tedy, samozřejmě tě nechceme nutit,
ale byla by to taková

749
00:43:18,800 --> 00:43:22,880
ústní smlouva - jestli by sis tam zahrál.

750
00:43:22,880 --> 00:43:25,960
Co myslíš? Neptám se Chrise,
bez urážky.

751
00:43:27,040 --> 00:43:28,280
- Jo. - Nešilhám.

752
00:43:28,280 --> 00:43:29,880
Mířím to na tebe,
Matte LeBlancu.

753
00:43:29,880 --> 00:43:32,040
Vážně se mne ptáš, jestli v tom chci hrát?

754
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Ptám se tě, jestli by sis zahrál v jedné epizodě
mého sitcomu Not Going Out, která se bude natáčet

755
00:43:34,840 --> 00:43:36,880
někdy mezi 1. prosincem a půlkou února.

756
00:43:36,880 --> 00:43:39,560
Tedy, nemusíme teď zacházet do administrativních
podrobností, ale přinesl jsem

757
00:43:39,560 --> 00:43:42,040
smlouvu, kdybys ji chtěl podepsat.

758
00:43:42,040 --> 00:43:43,440
- OK. - Ano!

759
00:43:43,440 --> 00:43:44,480
Je tam!

760
00:43:49,480 --> 00:43:53,160
A na konci epizody
dokážeme existenci Bigfoota.

761
00:43:53,160 --> 00:43:54,480
- Jdu do toho.
- Dobrá, tady to máš.

762
00:43:54,480 --> 00:43:56,640
Jdu do toho. Dobrá, podíváme
se na klip z Not Going Out?

763
00:43:56,640 --> 00:43:58,800
- Prosím, jo.
- Dobrá, ukažte nám klip.

764
00:43:58,800 --> 00:44:01,640
- Most!
- Mami, snaží se mne otravovat.

765
00:44:01,640 --> 00:44:04,000
Protože všichni muži jsou ohavní!

766
00:44:04,000 --> 00:44:05,680
- Most!
- Přestaň, Charlie.

767
00:44:05,680 --> 00:44:07,080
Není to most!

768
00:44:07,080 --> 00:44:08,640
Můžeme prosím všichni přestat křičet?

769
00:44:08,640 --> 00:44:10,760
- Most!
- Právě říkala, že to není most!

770
00:44:10,760 --> 00:44:12,000
Je mi špatně!

771
00:44:12,000 --> 00:44:14,440
- Ale, tati...
- Ano, Charlie, co je?

772
00:44:14,440 --> 00:44:16,240
Most!

773
00:44:24,400 --> 00:44:27,520
No, to, vidíš,

774
00:44:27,520 --> 00:44:30,200
to je realita automobilů. že?
To je realita.

775
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
Když máš tři děti,
je ti jedno, jaké má odpružení.

776
00:44:33,200 --> 00:44:35,640
Děti v autě přemohou
všechno ohledně aut samotných.

777
00:44:35,640 --> 00:44:38,520
- Jo. - Jo, ale když jim dáš
pohodlné auto se skvělým odpružením,

778
00:44:38,520 --> 00:44:40,160
dají ti méně zabrat.

779
00:44:40,160 --> 00:44:42,000
Neznáš moje děti, že ne?

780
00:44:42,000 --> 00:44:44,440
Dobrá, myslím,
že bychom se do toho měli pustit.

781
00:44:44,440 --> 00:44:45,680
OK, to mne znervózňuje.

782
00:44:45,680 --> 00:44:48,440
Čas podívat se na tvé kolo.
Jak si myslíš, že sis vedl?

783
00:44:48,440 --> 00:44:50,160
Myslím, že jsem mezi dvěma nejlepšími.

784
00:44:50,160 --> 00:44:52,360
- Dvěma nejlepšími?
- Jo, ze všech.

785
00:44:52,360 --> 00:44:55,720
Podle toho tréninkového videa bych řekl...

786
00:44:56,282 --> 00:44:58,242
..že to je odvážné.

787
00:44:59,360 --> 00:45:01,040
Podívejme se a uvidíme.

788
00:45:02,640 --> 00:45:05,720
OK, dobrý start,
ale pak mírné zaváhání.

789
00:45:05,720 --> 00:45:07,680
Dobrá, pamatuj,
když jedeš rychle,

790
00:45:07,680 --> 00:45:09,440
víc se líbíš děvčatům.

791
00:45:10,088 --> 00:45:11,688
To není pravda.

792
00:45:12,360 --> 00:45:16,880
OK, následuje zákruta, drzá stopa,
trochu jsi řízl zatáčku.

793
00:45:16,880 --> 00:45:18,400
Jedeš zeširoka.

794
00:45:18,400 --> 00:45:21,080
Sakra! Ztratil jsem zatraceně kontrolu!

795
00:45:21,080 --> 00:45:23,623
Mám to zase pod kontrolou.
Všichni se uklidněte.

796
00:45:26,440 --> 00:45:28,280
Ty zvíře!

797
00:45:28,280 --> 00:45:30,160
Pojď tam! Dobře, jeď, jeď, jeď!

798
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
Skrz Chicago.

799
00:45:31,400 --> 00:45:33,400
Celkem zeširoka.

800
00:45:33,400 --> 00:45:35,520
A vypadá to, že jedeš na osmičku.

801
00:45:35,520 --> 00:45:38,440
Stoupej, prostě dál zrychluj sluníčko.

802
00:45:38,440 --> 00:45:40,360
Neboj se o své zdraví a bezpečnost.

803
00:45:43,160 --> 00:45:47,200
Hammerhead.
Řekl bych stabilně a bezpečně.

804
00:45:49,000 --> 00:45:52,120
Pro tebe je to v pohodě, že jo
LeBlancu, s nohama ve studiu?

805
00:45:52,120 --> 00:45:54,492
Klidil bych se z cesty,
být na tvém místě, kámo!

806
00:45:56,120 --> 00:45:58,480
Ach! Dal bych si pauzu na pití.

807
00:46:05,680 --> 00:46:07,880
Ach, můj Bože!

808
00:46:07,880 --> 00:46:10,160
Předposlední, pro mne nejtěžší zatáčka.

809
00:46:10,160 --> 00:46:12,680
Proč tu nejsou žádné značky?

810
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
A přes cílovou čáru řízeným způsobem.

811
00:46:22,440 --> 00:46:24,040
Rád bych změnil své prohlášení

812
00:46:24,040 --> 00:46:26,360
a řekl, že existuje několik
velmi citlivých dívek,

813
00:46:26,360 --> 00:46:27,560
kterým se teď víc líbím.

814
00:46:27,560 --> 00:46:29,480
- To bylo rozumné řízení, ne?
- To jo.

815
00:46:29,480 --> 00:46:30,560
Někteří závodní velikáni

816
00:46:30,560 --> 00:46:33,360
vždycky vypadali, že jedou pomalu,
ale byli rychlí. Alain Prost.

817
00:46:33,360 --> 00:46:37,120
Vypadalo to jednoduše a možná,
jenom možná, jsi na té úrovni.

818
00:46:37,120 --> 00:46:41,840
Jo, nemyslím,
že by mne někdo někdy víc poučoval.

819
00:46:41,840 --> 00:46:44,040
Tabule s časy, co myslíš?

820
00:46:44,040 --> 00:46:46,240
Kdybys musel předpovídat,
kde bys byl?

821
00:46:46,240 --> 00:46:49,000
Řekl bych, že to začíná jedničkou, jo?

822
00:46:49,000 --> 00:46:50,800
Řekni, jo,
jen to chci slyšet.

823
00:46:50,800 --> 00:46:53,960
- Začíná to jedničkou. - No tak!
- Jo!

824
00:46:53,960 --> 00:46:56,252
- Dobrá, zajel jsi to...
- Řeknu 1...

825
00:46:56,932 --> 00:46:58,400
..49.

826
00:46:58,986 --> 00:47:00,520
Jsem hodně mimo?

827
00:47:00,520 --> 00:47:02,680
Nemůžeš si vymýšlet vlastní čas.

828
00:47:02,680 --> 00:47:05,160
Dejte mi tam 1:49.
Dámy a pánové,

829
00:47:05,160 --> 00:47:08,120
byli jste skvělým publikem,
uvidíme se příští týden u Top Gearu.

830
00:47:11,680 --> 00:47:13,480
- Líbí se mi to moc.
- 1:49.

831
00:47:13,480 --> 00:47:14,600
- Co to je?
- Je to tak vtipné.

832
00:47:14,600 --> 00:47:17,480
Tohle je má oblíbená část,
držet to a sledovat lidi, jak zuří.

833
00:47:17,480 --> 00:47:19,320
- Jsi zlý, že jo?
- Jo, opravdu jsem.

834
00:47:19,320 --> 00:47:24,080
- Jo. - Dobrá, Lee Macku,
zajel jsi to za 1:55...

835
00:47:24,080 --> 00:47:25,600
Cože?!

836
00:47:25,600 --> 00:47:26,960
- Za... - Můžu to dokončit?

837
00:47:28,480 --> 00:47:32,480
Za 1:55,2.

838
00:47:36,600 --> 00:47:40,320
- Což tě řadí... přímo sem.
- Páni.

839
00:47:42,640 --> 00:47:44,240
Panejo.

840
00:47:44,240 --> 00:47:47,360
- Ale užil sis to. - Užil. - Užil sis to.
To je vše, na čem záleží.

841
00:47:47,360 --> 00:47:49,720
Je to zóna degradovaných,
ale to nevadí.

842
00:47:49,720 --> 00:47:51,475
Dámy a pánové, Lee Mack.

843
00:47:58,760 --> 00:48:01,360
Teď si promluvme o městských autech.

844
00:48:01,360 --> 00:48:06,040
Je jich velká spousta, ale všechna vypadají
v podstatě stejně a stojí zrovna tak.

845
00:48:06,040 --> 00:48:08,600
Takže jak si vybrat to, které si koupíte?

846
00:48:08,600 --> 00:48:10,880
0-100? To není důležité,
jste ve městě.

847
00:48:10,880 --> 00:48:13,800
Maximální rychlost? Není důležitá,
jste ve městě.

848
00:48:13,800 --> 00:48:17,440
Ale mám neomylný způsob,
jak rozhodnout, které městské auto koupit,

849
00:48:17,440 --> 00:48:20,960
a dnes dopoledne jsem ho
jel předvést na náš okruh.

850
00:48:22,400 --> 00:48:25,600
U městského auta záleží jen na jedné věci.

851
00:48:25,600 --> 00:48:27,080
Parkování couváním.

852
00:48:27,080 --> 00:48:30,000
Takže budeme mít závod v couvání.

853
00:48:30,000 --> 00:48:32,120
Jedno kolo krátkého Top Gear okruhu.

854
00:48:32,120 --> 00:48:37,160
Hammerhead, follow-through
a Chicago... pozadu.

855
00:48:37,160 --> 00:48:39,440
S naprosto zatemněnými okny,

856
00:48:39,440 --> 00:48:42,480
budeme se navigovat jen parkovací kamerou.

857
00:48:43,520 --> 00:48:48,288
Já budu mít Suzuki Swift
a Ford Fiesta bude řídit pan Šťastný.

858
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
To je absolutní šílenství.

859
00:48:51,600 --> 00:48:54,920
V minulosti už měl špatné nápady
a nebezpečné nápady.

860
00:48:54,920 --> 00:48:56,400
Ale tohle je kombinací obojího.

861
00:48:56,400 --> 00:48:59,520
Jsi připraven?
Bude to skvělé.

862
00:48:59,520 --> 00:49:01,800
Bude to všechno, jen ne skvělé.

863
00:49:01,800 --> 00:49:05,320
- Tři, dva, jedna...
- Co to...? - Dozadu!

864
00:49:09,480 --> 00:49:11,240
Ne, ne, ne, ne, ne!

865
00:49:12,560 --> 00:49:14,640
Ne! Úplně jsem to pokazil.

866
00:49:14,640 --> 00:49:17,064
Nevím, kde jsem.
Nemám tušení, kde jsem.

867
00:49:17,608 --> 00:49:19,648
Jede trochu rychleji, než jsem čekal!

868
00:49:20,560 --> 00:49:22,280
Ach můj Bože.

869
00:49:22,280 --> 00:49:25,080
Dohnat ho. Jdeme na to. Ó!

870
00:49:25,080 --> 00:49:27,560
- Zatraceně. - Ach, - *PÍP* - peklo.

871
00:49:27,560 --> 00:49:30,920
Promiň! Ne, ne, ne, ne, ne!

872
00:49:30,920 --> 00:49:32,920
Ach! Ach! Ne!

873
00:49:32,920 --> 00:49:37,000
Nemohu popsat,
jak rychlá je 60 pozadu!

874
00:49:37,000 --> 00:49:39,160
Svatá ***PÍP***!

875
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Jejda.

876
00:49:41,080 --> 00:49:45,920
Jdeme na to. Jdeme na to.
Vlastně nevím, kde jsem.

877
00:49:45,920 --> 00:49:47,981
Používal jsem ho jako lodivoda.

878
00:49:49,440 --> 00:49:51,400
Je to správně?

879
00:49:51,400 --> 00:49:53,840
Myslím, že cílová čára je asi tam.

880
00:49:53,840 --> 00:49:55,760
Ano! Rory Reide, máš to.

881
00:49:58,272 --> 00:49:59,712
Vyhrál jsem?

882
00:50:00,680 --> 00:50:03,120
- Vyhrál jsem, ne?
- Ne.

883
00:50:03,120 --> 00:50:05,280
- Kdo vyhrál?
- Ne, dojel jsi druhý.

884
00:50:05,280 --> 00:50:07,200
Co jsme zjistili?

885
00:50:07,200 --> 00:50:10,200
Zjistili jsme,
že chcete-li závodit pozadu autem,

886
00:50:10,200 --> 00:50:12,160
ze kterého nevidíte dopředu,

887
00:50:12,160 --> 00:50:14,080
Fiesta je vynikajícím vozidlem.

888
00:50:14,080 --> 00:50:15,560
- S tím souhlasím.
- To jo.

889
00:50:15,560 --> 00:50:18,560
A pokud chcete vůz s parkovací kamerou,

890
00:50:18,560 --> 00:50:22,360
která má kvalitu kopírované VHS kazety,
pak, jo,

891
00:50:22,360 --> 00:50:23,960
- zvolte Swift.
- Dobrá, jedeme.

892
00:50:23,960 --> 00:50:25,720
- Je mi trochu špatně.
- Nedivím se.

893
00:50:25,720 --> 00:50:28,040
- Půjdu pěšky.
- Dobrý nápad.

894
00:50:28,040 --> 00:50:30,640
Nevidím ven. Necháme ho tady.
Taky půjdu pěšky.

895
00:50:35,320 --> 00:50:37,760
OK, před chvílí jsme byli
v kalifornských lesích

896
00:50:37,760 --> 00:50:41,800
- s celou řadou hraček do terénu.
- A neviditelnou gorilou.

897
00:50:43,080 --> 00:50:46,749
Proč musíš být takový?
Dohodli jsme se, že slovo na G používat nebudeme.

898
00:50:47,600 --> 00:50:48,920
Vraťme se jen k filmu,

899
00:50:48,920 --> 00:50:51,120
kde se hon měl stát o hodně vážnějším.

900
00:50:52,160 --> 00:50:53,800
Jsi hajzl.

901
00:50:59,200 --> 00:51:00,982
Rozednění v divočině.

902
00:51:02,280 --> 00:51:05,200
Předvídatelně byly naše návnady nedotčené.

903
00:51:06,560 --> 00:51:10,880
Přesto jsem vstal brzy a říkal si,
jakou novou šílenost si Matt

904
00:51:10,880 --> 00:51:13,120
v jeho honbě za Bigfootem naplánoval.

905
00:51:15,800 --> 00:51:18,480
OK, prozatím je to takhle.

906
00:51:18,480 --> 00:51:20,920
V noci jsem vůbec nespal,
protože hmyz je tu opravdu,

907
00:51:20,920 --> 00:51:22,599
ale opravdu velký a zuřivý.

908
00:51:22,833 --> 00:51:25,320
Co se týká zvuků, z lesa
se ozývají strašné zvuky.

909
00:51:25,320 --> 00:51:27,440
V Bigfoota nevěřím,

910
00:51:27,440 --> 00:51:30,039
ale mohutné, hlasité, zuřivé zvuky.

911
00:51:36,160 --> 00:51:38,246
- Nezapomeň na niť.
- Ježíši!

912
00:51:39,720 --> 00:51:42,880
- Jak dlouho jsi tam byl?
- Dlouho.

913
00:51:42,880 --> 00:51:44,520
Co děláš?!

914
00:51:44,520 --> 00:51:47,000
S nalezením Bigfoota to myslím vážně.

915
00:51:47,000 --> 00:51:48,760
Pomátl ses!

916
00:51:51,140 --> 00:51:52,160
Je to tu.

917
00:51:52,160 --> 00:51:53,480
Čas vytáhnout velké zbraně.

918
00:51:53,480 --> 00:51:54,520
No tak.

919
00:51:55,640 --> 00:51:57,920
Jde do tuhého.
Ty tu počkej.

920
00:51:57,920 --> 00:52:00,000
Něco zavadilo o mou návnadu.

921
00:52:01,080 --> 00:52:02,960
A pokud to bylo to, co si myslím,

922
00:52:02,960 --> 00:52:05,388
měl jsem správné nástroje
na jeho sledování.

923
00:52:07,160 --> 00:52:08,960
No, jo.

924
00:52:10,440 --> 00:52:12,120
Pro mě.

925
00:52:12,120 --> 00:52:14,080
Dobrý, ne?
Ta věc je úžasná.

926
00:52:14,080 --> 00:52:15,760
Podívejte na to zavěšení!

927
00:52:16,840 --> 00:52:18,040
Co má pro mne?

928
00:52:19,760 --> 00:52:21,440
Jak velký je ten přívěs?!

929
00:52:22,680 --> 00:52:24,440
- A kdo je to?
- No tak, jedeme.

930
00:52:24,440 --> 00:52:26,600
Ne, ne, ne, ne, ne. Počkej tady.
Kdo je tady ten člověk?

931
00:52:26,600 --> 00:52:29,320
- Byl tam celou dobu?
- Jo, jo, je velmi trpělivý.

932
00:52:29,320 --> 00:52:30,840
Je to Stuart, tvůj pilot.

933
00:52:30,840 --> 00:52:32,560
Budeš mýma očima na nebi.

934
00:52:32,560 --> 00:52:34,600
Proč potřebuje čtyřkolka pilota,
Matte?

935
00:52:34,600 --> 00:52:36,800
- Létá to.
- Létá to?

936
00:52:36,800 --> 00:52:38,520
- Jo.
- Nenávidím létání.

937
00:52:38,520 --> 00:52:39,640
Vím. Pojď, jedeme.

938
00:52:39,640 --> 00:52:42,360
Najdeš otevřený terén a velký Stu
se postará o zbytek.

939
00:52:42,360 --> 00:52:43,960
Jeď, jeď, jeď, jeď. Jeď!

940
00:53:02,600 --> 00:53:07,760
Tohle je Can-Am X3 XRS Turbo R.

941
00:53:07,760 --> 00:53:12,601
Je to nejrychlejší, nejextrémnější čtyřkolka,
která se teď dá koupit.

942
00:53:14,400 --> 00:53:18,480
0-100 pod pět vteřin,
v terénu.

943
00:53:18,480 --> 00:53:21,600
Naplno zvládne okolo 144 km/h.

944
00:53:21,600 --> 00:53:22,880
Je rychlá!

945
00:53:25,440 --> 00:53:28,637
Za 20 táců (600 000 Kč),
není Maverick úplně levný.

946
00:53:29,560 --> 00:53:31,280
Ale, věřte mi,

947
00:53:31,280 --> 00:53:33,680
budete se tak bavit,
že vás to nebude zajímat.

948
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Moc se mi líbí!

949
00:53:36,640 --> 00:53:40,200
Jsou tu velké hrboly
a cítím, že bych měl ubrat,

950
00:53:40,200 --> 00:53:45,080
ale nemusím,
můžu tím vším pokračovat plným plynem.

951
00:53:45,080 --> 00:53:46,720
Je to neuvěřitelné.

952
00:53:47,165 --> 00:53:49,045
Panejo.

953
00:53:54,320 --> 00:53:56,720
A tohle je SkyRunner.

954
00:53:58,720 --> 00:54:01,240
Není vůbec tak rychlý,
jako Maverick,

955
00:54:01,240 --> 00:54:05,680
ale 100 000 liber (3 mil. Kč)
vám zřejmě koupí létající auto.

956
00:54:05,680 --> 00:54:08,480
To je docela pojem.

957
00:54:08,480 --> 00:54:11,320
A po nalezení otevřeného terénu

958
00:54:11,320 --> 00:54:16,000
nastal čas, aby velký Stu
udělal to, co dělá.

959
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Dobrá, myslím, že tady to převezmeš, OK?

960
00:54:20,000 --> 00:54:23,640
Možná je načase, abych ti řekl,
že létaní moc rád nemám.

961
00:54:23,640 --> 00:54:27,400
Zvláště když se zdá,
že všechny důležité kousky jsou

962
00:54:27,400 --> 00:54:30,254
z obchodu s výbavou na kempování.
Měl bych vědět ještě něco?

963
00:54:32,520 --> 00:54:35,640
V případě nouze jsou vaše východy zde a zde.

964
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
Nejsem si tím jistý.

965
00:54:40,400 --> 00:54:44,040
Ale velký Stu... byl.

966
00:54:46,920 --> 00:54:49,960
Je celkem schopný.

967
00:54:55,960 --> 00:54:57,600
PÍP

968
00:55:02,360 --> 00:55:04,040
Ó můj Bože!

969
00:55:13,160 --> 00:55:16,040
Páni! Páni!

970
00:55:18,400 --> 00:55:21,600
Je to létající auto.
Je to létající auto!

971
00:55:27,880 --> 00:55:32,200
Existuje bod, ve kterém se střetávají
fascinace a horor,

972
00:55:32,200 --> 00:55:35,215
a jsem tak trochu na něm.

973
00:55:37,000 --> 00:55:38,320
Panečku.

974
00:55:38,320 --> 00:55:40,480
Je to trochu blízko stromů.

975
00:55:41,214 --> 00:55:44,734
Mezitím mezi stromy...

976
00:55:46,520 --> 00:55:51,400
- Hej, Chrisi, jak to tam nahoře jde, kámo?
- Svět se zbláznil...

977
00:55:51,400 --> 00:55:53,320
..opravdu dobrým způsobem!

978
00:55:53,320 --> 00:55:56,400
Dobrá, no, potřebuji, abys mi řekl,
kde ta věc je.

979
00:55:56,837 --> 00:55:59,597
Kde jsi? Kde jsi?

980
00:56:00,800 --> 00:56:06,680
- Dobře, dole jsou dvě stopy prachu.
- Jak daleko jsem?

981
00:56:06,680 --> 00:56:09,720
Zhruba 400 metrů před tebou.

982
00:56:09,720 --> 00:56:11,880
OK, OK, myslím, že to můžu dohnat.

983
00:56:11,880 --> 00:56:14,560
Nevím, co to je, ale je to rychlé.

984
00:56:14,560 --> 00:56:16,760
Je to zuřivě rychlé.

985
00:56:16,760 --> 00:56:18,720
Kudy tudy?

986
00:56:18,720 --> 00:56:20,480
OK, doleva.

987
00:56:20,480 --> 00:56:23,280
- Doleva. - Vlevo?

988
00:56:25,600 --> 00:56:28,560
- 300 metrů.
- 300 metrů, OK, dobře.

989
00:56:28,560 --> 00:56:31,160
- Další vpravo. Musíš další doprava.
- Mám to!

990
00:56:33,000 --> 00:56:37,520
- 200 metrů. - Jsi si jistý,
že jsem na správné cestě? - 100 metrů.

991
00:56:37,520 --> 00:56:38,840
Ještě nevidím žádný prach.

992
00:56:38,840 --> 00:56:40,720
Míříš přímo na něj.

993
00:56:40,720 --> 00:56:43,040
Ale pak jsme zjistili, že to není Bigfoot,

994
00:56:43,040 --> 00:56:44,800
který spustil poplach,

995
00:56:44,800 --> 00:56:46,040
bylo to něco jiného.

996
00:56:55,760 --> 00:56:58,400
Páni. Co je to?

997
00:56:58,400 --> 00:57:00,840
Chrisi, vidíš, co to je?

998
00:57:01,880 --> 00:57:05,040
Co je to? Vidím jen prach.

999
00:57:06,400 --> 00:57:09,280
Rozhodnuti zjistit, kdo si pohrával
s mými pastmi,

1000
00:57:09,280 --> 00:57:11,400
jsme se dali do pronásledování.

1001
00:57:11,400 --> 00:57:13,440
Nevidím dost dobře,
abych se mohl přiblížit.

1002
00:57:15,320 --> 00:57:18,400
Musíš zrychlit.
Musíš zrychlit, kámo.

1003
00:57:18,400 --> 00:57:21,400
Hází po mně kamení velikosti grepů.

1004
00:57:21,400 --> 00:57:23,360
Páni. Tohle je...

1005
00:57:23,360 --> 00:57:25,480
Není to jasné.

1006
00:57:27,640 --> 00:57:29,440
Budu se muset stáhnout.

1007
00:57:29,440 --> 00:57:31,320
Takhle ho nechytíme.

1008
00:57:31,320 --> 00:57:34,040
Takhle ho nechytíme.
Musíme přistát.

1009
00:57:34,040 --> 00:57:37,640
- Musíme dolů a zablokovat ho.
- Dobrý nápad.

1010
00:57:37,640 --> 00:57:39,720
Přistaň s tím.

1011
00:57:39,720 --> 00:57:43,261
Tak jsme vyrazili před prašné stezky
a našli mýtinu.

1012
00:57:43,448 --> 00:57:46,480
OK, jdeme na přistání.
Přistání se blíží.

1013
00:57:50,480 --> 00:57:51,840
Budu se držet.

1014
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
A...

1015
00:57:56,480 --> 00:57:58,240
Máme to.

1016
00:57:58,856 --> 00:58:00,696
Dobrá, jedeme odsud.

1017
00:58:02,480 --> 00:58:04,560
Nechám tě...

1018
00:58:04,560 --> 00:58:05,960
Díky. Promiň.

1019
00:58:12,400 --> 00:58:15,040
Chris byl teď zpět ve své komfortní zóně...

1020
00:58:15,040 --> 00:58:18,560
.. já pokračoval s pronásledováním
zezadu a on se blížil

1021
00:58:18,560 --> 00:58:20,920
- zepředu.
- Dobrá, blížím se.

1022
00:58:20,920 --> 00:58:23,640
- Blížím se. - OK, skvělé.
- Kde je?

1023
00:58:25,320 --> 00:58:26,680
No tak.

1024
00:58:29,240 --> 00:58:31,760
A konečně, s nalíčenou pastí...

1025
00:58:35,280 --> 00:58:36,840
Co to je?

1026
00:58:36,840 --> 00:58:38,240
.. nebylo kam utéct.

1027
00:58:40,040 --> 00:58:41,680
Ó, máme tě.

1028
00:58:48,680 --> 00:58:50,600
- Páni! - Viděl jsi to?

1029
00:59:03,939 --> 00:59:05,219
Je to Stig.

1030
00:59:08,200 --> 00:59:11,680
Ne, není. Chápu to.
Je to Stigfoot.

1031
00:59:14,289 --> 00:59:16,520
Producenti, neuvěřitelné.

1032
00:59:16,520 --> 00:59:18,120
Smějou se, že jo?

1033
00:59:35,240 --> 00:59:37,760
- Viděl jsi to, že jo?
- Jo.

1034
00:59:45,840 --> 00:59:50,200
Řeknu vám, to byla tak skvělá vozítka.

1035
00:59:50,200 --> 00:59:52,240
Tak skvělá.
A víte, které bylo mé nejoblíbenější?

1036
00:59:52,240 --> 00:59:53,480
Elektrické terénní motorky.

1037
00:59:53,480 --> 00:59:55,080
Alta. Ty byly skvělé, ne?

1038
00:59:55,080 --> 00:59:57,320
Tak rychlé a tiché.

1039
00:59:57,320 --> 00:59:59,520
- Jo. - Člověk slyší ptačí štěbetání,

1040
00:59:59,520 --> 01:00:01,480
šustění v křoví.

1041
01:00:01,480 --> 01:00:06,080
Prasknutí v Chrisově hlavě, když spadl.

1042
01:00:06,080 --> 01:00:07,975
- Byly skvělé.
- Je to budoucnost.

1043
01:00:08,000 --> 01:00:10,640
- Jo. - A co SHERP?
- Ó. - Nezastavitelný.

1044
01:00:10,640 --> 01:00:12,520
Dala by se s ním provést invaze do země.

1045
01:00:12,520 --> 01:00:14,480
Jo a do dobré, jako Švédsko.

1046
01:00:14,480 --> 01:00:16,000
Promiňte. Omlouvám se, omlouvám se, omlouvám se.

1047
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Mám všechny ty věci do terénu rád,
byly skvělé.

1048
01:00:18,000 --> 01:00:21,720
Ale musím zjistit, na konci,
co to bylo v tom křoví?

1049
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
- Co jsi viděl?
- Nevím, Chrisi.

1050
01:00:24,120 --> 01:00:26,720
- Co jsi viděl?
- Nevím, co jsem viděl.

1051
01:00:26,720 --> 01:00:28,040
Ale bylo tam něco, ne?

1052
01:00:28,040 --> 01:00:29,560
- Byl to medvěd?
- Ne.

1053
01:00:29,560 --> 01:00:32,600
- Byla to gorila?
- Ne.

1054
01:00:32,600 --> 01:00:34,040
- Bylo to velké?
- Ano.

1055
01:00:34,040 --> 01:00:35,748
- Mělo to nohy?
- Ano.

1056
01:00:35,773 --> 01:00:37,720
To mi stačí.
Jsi v klubu.

1057
01:00:37,720 --> 01:00:40,360
Ty jsi další. OK, to je pro dnešek vše.

1058
01:00:40,360 --> 01:00:42,920
Příští týden bude celý o Japonsku,

1059
01:00:42,920 --> 01:00:45,400
prozkoumáme divné a nádherné vozy

1060
01:00:45,400 --> 01:00:47,320
ze země vycházejícího slunce!

1061
01:00:47,320 --> 01:00:48,975
Uvidíme se za týden.
Dobrou noc.

1062
01:00:50,002 --> 01:00:52,459
Překlad TGTT 2018
http://topgear.sovicka.net

1063
01:00:56,009 --> 01:00:58,110
Jsem Rory Reid a uvádím Extra Gear

1064
01:00:58,149 --> 01:01:01,016
Každý týden zvedáme kapotu největšího
motoristického pořadu na světě,

1065
01:01:01,219 --> 01:01:05,555
abychom vám ukázali vystřižené záběry,
exkluzivní záběry a fantastické hosty.

1066
01:01:05,867 --> 01:01:09,141
Sledujte nás teď na BBC 3
BBC iPlay

1067
01:01:09,344 --> 01:01:10,618
Uvidíme se tam.

