﻿1
00:00:22,940 --> 00:00:25,580
Ahoj a vítejte u Top Gearu.

2
00:00:25,580 --> 00:00:28,180
V dnešním pořadu se těším na dvě věci.

3
00:00:28,180 --> 00:00:31,980
Nejdřív otestujeme pestrý bufet aut.

4
00:00:31,980 --> 00:00:36,060
Supersporty, GTčka
a ostré hatchbacky.

5
00:00:36,060 --> 00:00:38,460
A pak řeknu spojení pestrý bufet.

6
00:00:39,460 --> 00:00:40,900
Pestrý bufet.

7
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
Rád říkám pestrý bufet.

8
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
OK, jako kdokoliv, kdo má pár dětí, ví,

9
00:00:45,500 --> 00:00:48,620
že nejhorší věc, kterou můžete udělat
je koupit jim jednu hračku

10
00:00:48,620 --> 00:00:51,020
a říct jim, že se o ni mají podělit.
To nikdy neskončí dobře.

11
00:00:51,020 --> 00:00:52,940
Takže si producenti mysleli,
že by byla legrace zjistit,

12
00:00:52,940 --> 00:00:54,980
jestli to samé platí pro moderátory.

13
00:00:54,980 --> 00:00:57,340
Takže řekli Chrisovi a mně,
abychom oba udělali recenzi

14
00:00:57,340 --> 00:01:01,927
posledního britského GT s maximálkou 320 km/h
ve slunném Španělsku.

15
00:01:12,620 --> 00:01:14,220
Tohle je Španělsko?

16
00:01:14,220 --> 00:01:16,220
Myslel jsem, že ve Španělsku má být teplo.

17
00:01:16,220 --> 00:01:17,980
Tohle je Sierra Nevada, Matthew.

18
00:01:17,980 --> 00:01:20,100
Nejvyšší silnice v Evropě,

19
00:01:20,100 --> 00:01:22,460
proto tu je trochu chladno.

20
00:01:25,420 --> 00:01:27,140
Ó, podívej.

21
00:01:28,260 --> 00:01:29,740
To je...

22
00:01:29,740 --> 00:01:31,740
..ohromující. Podívej se na to.

23
00:01:34,620 --> 00:01:37,340
Přivítejte nové Bentley Continental GT.

24
00:01:39,180 --> 00:01:43,700
Britský luxus na míru za 150 000 liber
(5 mil. Kč),

25
00:01:43,700 --> 00:01:49,420
o kterém Bentley tvrdí, že je
nejkrásnější kdy vyrobené GT.

26
00:01:49,420 --> 00:01:51,260
- Je krásné.
- Jo.

27
00:01:51,260 --> 00:01:54,500
Víš, kdyby na vrcholu každé hory bylo jedno,

28
00:01:54,500 --> 00:01:58,020
- rozhodně bych vyšplhal na víc hor.
- Jo, rozhodně.

29
00:01:58,020 --> 00:02:00,700
Takže myslím, že musíme už jen rozhodnout,
kdo bude řídit první.

30
00:02:00,700 --> 00:02:02,660
Takže bychom měli asi jen...

31
00:02:03,740 --> 00:02:06,500
Ne, ne, ne, jen jdi.
A máš to, máš to.

32
00:02:08,500 --> 00:02:10,540
- Minuls.
- Takovej pták.

33
00:02:10,540 --> 00:02:14,300
- Vždycky je po jeho.
- Ó, to je pěkné.

34
00:02:14,300 --> 00:02:16,980
Ach! Ó!

35
00:02:16,980 --> 00:02:18,340
Co děláš?

36
00:02:18,340 --> 00:02:21,420
- Celkem to klouže, jak sis možná všiml.
- Nastup.

37
00:02:30,940 --> 00:02:32,180
Neměj z toho špatný pocit.

38
00:02:32,180 --> 00:02:34,940
Hele, jsi prostě menší a slabší.

39
00:02:34,940 --> 00:02:37,500
- Skoro jsem tě tam dostal,
to víš. - Ale prosím tě.

40
00:02:37,500 --> 00:02:39,460
Druhou rukou jsem se díval na telefon.

41
00:02:39,460 --> 00:02:42,060
Jasně. Jenom buď opravdu,
ale opravdu opatrný.

42
00:02:42,060 --> 00:02:44,900
Jsem hrozný pasažér.
Připadá mi to prostě nebezpečné.

43
00:02:44,900 --> 00:02:47,380
Přestaň tak panikařit.
Máme pohon všech kol.

44
00:02:47,380 --> 00:02:49,580
Pohon všech kol,
když jedeš pomalu.

45
00:02:49,580 --> 00:02:52,220
Čím rychleji jedeš,
¨stává se z něj dvoukolka,

46
00:02:52,220 --> 00:02:54,500
- s pohonem zadní nápravy.
- Opravdu? - Ano.

47
00:02:54,500 --> 00:02:57,460
Takže čím rychleji jedeš,
tím je to nebezpečnější?

48
00:03:05,940 --> 00:03:07,420
Pocitově velmi bezpečné.

49
00:03:07,420 --> 00:03:08,780
Přestaň blbnout.

50
00:03:18,820 --> 00:03:20,260
Zastav tady.

51
00:03:23,220 --> 00:03:25,660
No, myslím, že budu mluvit sám za sebe,
když prohlásím,

52
00:03:25,660 --> 00:03:29,140
že jsem rád, že to mám za sebou.

53
00:03:29,140 --> 00:03:30,980
OK, první dojmy?

54
00:03:30,980 --> 00:03:34,340
Nové Bentley GT je jak dělané na zimu.

55
00:03:35,940 --> 00:03:39,780
Ale teď, na správném asfaltu,
mohl začít opravdový silniční test.

56
00:03:42,100 --> 00:03:44,940
- Hele, můžeš si posunout sedačku trochu dozadu?
- Jo, jasně.

57
00:03:46,420 --> 00:03:48,100
Trochu víc.

58
00:03:48,100 --> 00:03:51,540
- Trochu víc. Jo, trochu ji nakloň.
- Proč?

59
00:03:51,540 --> 00:03:54,100
No, musím si jenom něco malého zařídit.

60
00:03:55,580 --> 00:04:00,980
Takže, Bentley Continental GT
dorazilo poprvé v roce 2003.

61
00:04:00,980 --> 00:04:03,100
Tohle je teď jeho třetí generace.

62
00:04:03,100 --> 00:04:04,820
Co děláš?

63
00:04:04,820 --> 00:04:07,980
- Recenzuji auto. - Cože?
- Řekli nám, abychom udělali recenzi.

64
00:04:07,980 --> 00:04:11,100
Řekli nám, abychom udělali recenzi,
ne abys ji udělal ty.

65
00:04:11,100 --> 00:04:14,180
No, oba ji dělat nemůžeme.
Není to duet.

66
00:04:14,180 --> 00:04:16,980
Jen zůstaň vzadu.
Nikdo o tobě nebude vědět.

67
00:04:16,980 --> 00:04:20,140
- Je to jen ponižující.
- Není to ponižující.

68
00:04:20,140 --> 00:04:22,260
Hele, nemáš něco, co by sis mohl dát na hlavu?

69
00:04:22,260 --> 00:04:24,540
Trochu se nám tu leskne tvoje šešulka.

70
00:04:24,540 --> 00:04:25,900
Myslíš to vážně?

71
00:04:27,380 --> 00:04:31,460
Bentley Continental GT
dorazilo poprvé v roce 2003.

72
00:04:31,460 --> 00:04:34,100
Tohle je teď třetí generace tohoto vozu,

73
00:04:34,100 --> 00:04:38,620
vozu pro lidi, kteří chtějí jezdit
hodně daleko, hodně rychle...

74
00:04:38,620 --> 00:04:40,420
Řekl jsi dvakrát vůz v jedné větě.

75
00:04:40,420 --> 00:04:42,420
A myslím, že diváci vědí, že je to vůz.

76
00:04:42,420 --> 00:04:45,540
Má čtyři kola,
má tvar jako automobil.

77
00:04:45,540 --> 00:04:46,940
Skončil jsi?

78
00:04:49,380 --> 00:04:50,860
Tohle...

79
00:04:50,885 --> 00:04:53,152
Můžu ti sáhnout na nos, hele.

80
00:04:56,620 --> 00:04:58,620
Bude to dlouhá cesta.

81
00:05:02,260 --> 00:05:04,940
Takže, jak jsem říkal,

82
00:05:04,940 --> 00:05:10,740
tohle je Bentley Continental GT,
které dorazilo poprvé v roce 2003.

83
00:05:10,740 --> 00:05:13,660
Ale tohle je jeho třetí generace,

84
00:05:13,660 --> 00:05:17,180
a je doposud zdaleka nejlepší,

85
00:05:17,180 --> 00:05:20,700
protože je lehčí, rychlejší a pohodlnější,
než kdy předtím.

86
00:05:22,500 --> 00:05:25,700
Má 626 koňských sil.

87
00:05:25,700 --> 00:05:29,060
Z 0 na 100 to zvládne za 3,7 s...

88
00:05:30,620 --> 00:05:35,300
..a nezastaví se před 331 km/h.

89
00:05:35,300 --> 00:05:36,500
Tohle...

90
00:05:38,100 --> 00:05:40,860
Ó, tak těsně!
Bylo to tak těsné.

91
00:05:40,860 --> 00:05:43,060
- Věděl jsem, že mne přerušíš.
- Bylo to tak těsné.

92
00:05:43,060 --> 00:05:45,580
- Věděl jsem, že mne přerušíš.
- Ó!

93
00:05:45,580 --> 00:05:48,580
Opravdu, neexistuje víc uklidňující cesta,

94
00:05:48,580 --> 00:05:50,820
která by zvedla obří pokutu za rychlost.

95
00:05:50,820 --> 00:05:53,220
- Nezapomeň na opěrky rukou. - Proč?
- Opěrky rukou.

96
00:05:53,220 --> 00:05:55,380
- Proč? - Ukážu ti.
Jenom zastav.

97
00:05:55,380 --> 00:05:57,620
- Ale teprve jsem začal.
- Prostě zastav!

98
00:06:02,100 --> 00:06:04,620
- Kam jdeš?
- Za chvíli jsem zpátky.

99
00:06:06,900 --> 00:06:09,100
Kam jde?

100
00:06:11,940 --> 00:06:14,140
Je to legrační malý chlapec, že?

101
00:06:14,140 --> 00:06:16,140
OK, takže...

102
00:06:16,140 --> 00:06:18,340
- Co to je?
- Je to šálek kávy.

103
00:06:18,340 --> 00:06:20,100
Kde jsi ho vzal?

104
00:06:20,100 --> 00:06:23,100
- Takže sis právě koupil své nové
Bentley Continental GT. - Ehm-hm.

105
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
- Přes 150 tvrdě vydělaných táců.
- Jo.

106
00:06:25,500 --> 00:06:26,940
Nastoupíš, abys jel do práce,

107
00:06:26,940 --> 00:06:29,060
- chceš si ráno dát kávu.
- Jo.

108
00:06:29,060 --> 00:06:30,940
Takže si tam dáš kávu
a myslíš si:

109
00:06:30,940 --> 00:06:34,580
"jenom si nastavím opěrky rukou,
aby to bylo pěkně pohodlné."

110
00:06:34,580 --> 00:06:36,940
Teď s tím pohni dopředu.

111
00:06:36,940 --> 00:06:38,460
- Cože, s opěrkou?
- Jo.

112
00:06:38,460 --> 00:06:40,620
No... Jo, chápu.

113
00:06:40,620 --> 00:06:42,660
Jo. No, nemůžeš.
V cestě je káva.

114
00:06:42,660 --> 00:06:43,900
Jo, vím.

115
00:06:43,900 --> 00:06:47,300
Je to opravdu, ale opravdu
špatný ergonomický design.

116
00:06:47,300 --> 00:06:51,540
OK, to je nejprvnější
z prvních světových problémů.

117
00:06:54,180 --> 00:06:56,540
Dávám pozor za běžného spotřebitele,

118
00:06:56,540 --> 00:06:58,620
- který si může dovolit koupit....
- OK, OK, OK.

119
00:06:58,620 --> 00:07:00,100
To ti uznám. OK.

120
00:07:00,100 --> 00:07:02,740
Uznám ti to,
že je to chyba návrhu.

121
00:07:02,740 --> 00:07:07,540
- Nicméně ... - Mm-hm.
- .. jak nemůžeš milovat kabinu, která dělá tohle?

122
00:07:07,540 --> 00:07:08,860
Jsi připravený?

123
00:07:11,220 --> 00:07:13,380
- Ó... - OK.
- No tak.

124
00:07:13,380 --> 00:07:15,740
- OK.
- No tak. To je skvělé.

125
00:07:15,740 --> 00:07:20,020
To je budoucnost, kterou nám
slibovali v 70. letech. Co?

126
00:07:21,500 --> 00:07:24,380
- To je krásné.
- Je to úžasné!

127
00:07:25,740 --> 00:07:28,300
Jo, otravný držák na kalíšky stranou,

128
00:07:28,300 --> 00:07:31,858
vanouc jižním Španělskem
se stylem a pohodlím,

129
00:07:31,883 --> 00:07:34,860
se Continental rychle ukázal jako ideální nástroj

130
00:07:34,860 --> 00:07:37,180
na konzumaci kilometrů.

131
00:07:37,180 --> 00:07:39,780
Vlastně jediná věc,
kterou postrádal,

132
00:07:39,780 --> 00:07:42,740
byl vypínač na mého společníka.

133
00:07:42,740 --> 00:07:44,180
Ó, materiály pro tisk.

134
00:07:45,700 --> 00:07:47,100
Sleduj.

135
00:07:47,100 --> 00:07:49,500
"Diamantové rýhování napomáhá luxusu"

136
00:07:49,500 --> 00:07:52,180
"pomocí trojrozměrného fázového povrchu."

137
00:07:52,180 --> 00:07:54,180
Trochu rýhování mám rád.

138
00:07:54,180 --> 00:07:57,380
- Ty máš rád rýhování také, že?
- Ehm- hm.

139
00:07:57,380 --> 00:08:00,580
Upřímně řečeno, rýhování bylo poslední věcí
v mé mysli.

140
00:08:00,580 --> 00:08:02,448
Mé zadní zuby se vznášely.

141
00:08:03,300 --> 00:08:06,340
- Co je?
- Já jen...

142
00:08:06,340 --> 00:08:08,580
Opravdu si musím odskočit.

143
00:08:08,580 --> 00:08:10,580
No tak tu zastav a odskoč si.

144
00:08:10,580 --> 00:08:13,100
A také opravdu nechci, abys řídil ty,

145
00:08:13,100 --> 00:08:15,900
- takže mám velký konflikt.
- OK.

146
00:08:15,900 --> 00:08:18,020
No...

147
00:08:22,660 --> 00:08:24,580
- Legrační.
- Žízeň?

148
00:08:24,580 --> 00:08:25,900
Ne díky.

149
00:08:28,580 --> 00:08:32,420
Když zastavíš,
mohu zaručit jednu věc.

150
00:08:32,420 --> 00:08:34,940
- Jakou?
- Rozhodně ti seberu místo řidiče.

151
00:08:34,940 --> 00:08:38,060
Jsi jako strašná vyrážka, víš to?

152
00:08:38,060 --> 00:08:40,260
Mm. To už bylo řečeno.

153
00:08:40,260 --> 00:08:42,100
Naštěstí jsem strašná vyrážka,

154
00:08:42,100 --> 00:08:45,540
která je náhodou vybavená
velbloudím měchýřem.

155
00:08:45,540 --> 00:08:47,420
Tohle nevyhraješ.

156
00:08:51,620 --> 00:08:54,180
Je to od kapely Running Water.
[Tekoucí voda]

157
00:08:57,580 --> 00:09:00,140
Cvrnknutí, smočení...

158
00:09:01,460 --> 00:09:03,620
.. puštění, čůrání.

159
00:09:06,380 --> 00:09:08,220
Pramínek, močení.

160
00:09:11,580 --> 00:09:13,460
Už to nevydržím.

161
00:09:13,460 --> 00:09:15,060
Nemůžu, nemůžu. Musím.

162
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
- To křoví má na sobě tvé jméno.
- Ó...

163
00:09:23,500 --> 00:09:25,260
Nechám ho kousek poodejít.

164
00:09:25,260 --> 00:09:27,660
- Jenom zkontroluji zadní pneumatiky.
- Ne!

165
00:09:27,660 --> 00:09:29,940
- Jenom zkontroluji zadní pneumatiky.
- Ne!

166
00:09:29,940 --> 00:09:31,860
Zkontroluji jen tuhle.

167
00:09:31,860 --> 00:09:34,300
Jo, jsou celkem dobré,
ty zadní pneumatiky.

168
00:09:34,300 --> 00:09:36,740
Ale, koukněte na tohle.

169
00:09:36,740 --> 00:09:38,580
To je lepší.

170
00:09:38,580 --> 00:09:39,620
Dobře.

171
00:09:45,380 --> 00:09:47,740
Dobře, řada s recenzí na mně.

172
00:09:50,820 --> 00:09:53,060
Nyní s řádným řidičem za volantem,

173
00:09:53,060 --> 00:09:55,980
nastal čas zaseknout se do toho,
čím toto nové Bentley

174
00:09:55,980 --> 00:09:58,060
opravdu je.

175
00:10:02,020 --> 00:10:03,700
OK, promluvme si o motoru.

176
00:10:03,700 --> 00:10:07,620
Stejně jako starý Continental
má tento vůz W12.

177
00:10:11,180 --> 00:10:13,780
Tentokrát má ďvojí vstřikování,

178
00:10:13,780 --> 00:10:15,900
což znamená, že má běžné vstřiky,

179
00:10:15,900 --> 00:10:17,940
a také má přímé vstřiky.

180
00:10:17,940 --> 00:10:20,540
Ďvojí? Ďvojí s ď?

181
00:10:20,540 --> 00:10:23,660
- Ďvojí?
- Má dva typy vstřiků.

182
00:10:23,660 --> 00:10:26,820
- Ó, DUAL.
- OK. - Dual. chápu.

183
00:10:26,820 --> 00:10:27,940
Pokračuj.

184
00:10:30,380 --> 00:10:35,100
Na rozdíl od V12 Ferrari,
která má vysoké otáčky a je závodní,

185
00:10:35,100 --> 00:10:37,060
W12 je uvolněnější.

186
00:10:37,060 --> 00:10:41,300
Poskytuje snadný výkon,
což je pro Bentley ideální.

187
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
Nezmínil jsi vypínání válců.

188
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
Chtěl jsem ho právě zmínit.

189
00:10:50,100 --> 00:10:52,060
Já bych to zmínil hned,
ale to jsem já.

190
00:10:52,060 --> 00:10:54,460
Zahrnuje vypínání válců.

191
00:10:55,860 --> 00:10:58,260
V podstatě vypíná polovinu válců,

192
00:10:58,260 --> 00:11:00,620
když je nepotřebuje.
Na tom nezáleží.

193
00:11:00,620 --> 00:11:06,220
Na čem záleží je, o kolik lépe
se tento nový Continental řídí.

194
00:11:06,220 --> 00:11:09,540
- Co to děláš?
- Čas na malou objížďku.

195
00:11:09,540 --> 00:11:12,380
Tohle v tomhle autě nikdo nikdy dělat nebude.

196
00:11:12,380 --> 00:11:14,540
No, já s ním jedu a dělám to.

197
00:11:18,460 --> 00:11:21,180
O kolik je jiné oproti starému Continentalu?

198
00:11:21,180 --> 00:11:23,860
Starý Continental
měl pevně rozdělený točivý moment,

199
00:11:23,860 --> 00:11:26,260
40% na předek, 60% na zadek.

200
00:11:26,260 --> 00:11:28,860
Tenhle ho má variabilně rozdělený,

201
00:11:28,860 --> 00:11:31,820
- protože má nový elektronický mozek.
- Rozdělení krouťáku.

202
00:11:31,820 --> 00:11:34,780
Tomu říkám sexy testovací řeč.

203
00:11:34,780 --> 00:11:36,060
Hele, když budeme mít štěstí,

204
00:11:36,060 --> 00:11:38,540
možná se dočkáme "pocitů v zápěstích".

205
00:11:41,180 --> 00:11:42,460
Co tu ještě máme?

206
00:11:42,460 --> 00:11:45,260
Vzduchové odpružení
- dokonce i na tomto skalnatém povrchu,

207
00:11:45,260 --> 00:11:47,100
je jízda tak vyrovnaná,

208
00:11:47,100 --> 00:11:51,100
že je auto opravdu cítit v zápěstích.

209
00:11:51,100 --> 00:11:53,980
To je ono!
To je věc.

210
00:11:53,980 --> 00:11:58,860
Je to jako album Největší hity Chrise Harrise.
Je to skvělé!

211
00:11:58,860 --> 00:12:00,540
Bokem na štěrku v Bentley.

212
00:12:00,540 --> 00:12:01,860
To je fantastické.

213
00:12:01,860 --> 00:12:06,180
- Cítíš tu ovladatelnost těla?
- Ovladatelnost těla!

214
00:12:06,180 --> 00:12:08,500
Páni!

215
00:12:08,500 --> 00:12:11,220
Dělám to, Matthew,
přestože se směješ,

216
00:12:11,220 --> 00:12:14,260
že lidem říkám to,
co o tom autě chtějí slyšet.

217
00:12:14,260 --> 00:12:15,620
Vzdělávám je.

218
00:12:15,620 --> 00:12:17,980
Děláš to, že jednomu chlápkovi z Ipswitche říkáš,

219
00:12:17,980 --> 00:12:19,940
co o tom autě chce slyšet.

220
00:12:19,940 --> 00:12:22,340
No tak, zastav.
Jsem na řadě.

221
00:12:22,340 --> 00:12:24,620
Jen přes mou mrtvolu.
Už jsi na řadě byl, OK?

222
00:12:24,620 --> 00:12:27,300
Zbytek cesty řídím já,
a ty to víš.

223
00:12:35,540 --> 00:12:39,780
Promiň, že jsem to musel udělat,
ale nedal jsi mi na vybranou.

224
00:12:39,780 --> 00:12:44,620
Vidíte, to je to,
co lidé, co tohle auto koupí, budou muset dělat.

225
00:12:45,900 --> 00:12:48,100
Polykat kilometry na silnici.

226
00:12:53,540 --> 00:12:55,100
To nové vzduchové odpružení,

227
00:12:55,100 --> 00:13:00,340
nastavíš ho na komfort
a můžeš skoro zapomenout, že řídíš.

228
00:13:00,340 --> 00:13:01,900
Jak je na zadním sedadle?

229
00:13:01,900 --> 00:13:05,060
Jaký smysl má chlubit se motorem W12,

230
00:13:05,060 --> 00:13:08,060
který je o 24% kratší, než V12,

231
00:13:08,060 --> 00:13:10,740
když si malý muž
nemůže sednout dozadu?

232
00:13:10,740 --> 00:13:13,420
Děti do osmi let tu budou v pohodě.

233
00:13:13,420 --> 00:13:17,900
- A hlavně, dokážu ti strčit olízaný prst do ucha.
- Ó!

234
00:13:17,900 --> 00:13:22,220
Takže je to doslova, jako kdyby
zadní sedadla testovalo dítě.

235
00:13:22,220 --> 00:13:25,460
P-RRR-DDD!

236
00:13:26,460 --> 00:13:27,940
Ach!

237
00:13:29,300 --> 00:13:32,020
Jsi špinavé, odporné osmileté dítě.

238
00:13:32,020 --> 00:13:34,220
Hrozně smrdíš.

239
00:13:34,220 --> 00:13:35,740
Naprosto hrozně.

240
00:13:38,060 --> 00:13:39,860
Kam jedeme?

241
00:13:39,860 --> 00:13:44,100
Jeli jsme do duchovního domu Continentalu...

242
00:13:44,100 --> 00:13:47,980
.. protože lidé, co jezdí v Bentley
rádi večeří na veřejnosti.

243
00:13:53,140 --> 00:13:55,740
Vypadá o dost lépe, než předtím, ne?

244
00:13:55,740 --> 00:13:58,420
- Vypadá, ale mám s ním problém.
- Jaký?

245
00:13:58,420 --> 00:14:00,820
- Lidi, co s nimi jezdí.
- Počkej.

246
00:14:00,820 --> 00:14:03,500
Nemůžeš dávat autu za vinu lidi,
co s ním jezdí.

247
00:14:03,500 --> 00:14:06,300
Je to jako tvrdit, ehm,

248
00:14:06,300 --> 00:14:09,100
ty děti, které nosí kalhoty pod zadkem?

249
00:14:09,100 --> 00:14:10,780
Za to nemůžou kalhoty.

250
00:14:10,780 --> 00:14:13,060
Jdou dost dlouhé,
jenom je někdo špatně nosí.

251
00:14:13,060 --> 00:14:14,380
Víš, co si myslím?

252
00:14:14,380 --> 00:14:17,260
Myslím, že je to nejlepší Bentley,
které kdy udělali.

253
00:14:17,260 --> 00:14:19,740
To je odvážné prohlášení.
Udělali pár dobrých Bentley.

254
00:14:19,740 --> 00:14:21,180
OK, Bentayga?

255
00:14:21,180 --> 00:14:24,100
- Ošklivější, ne tak zábavné na řízení.
- To je pravda.

256
00:14:24,100 --> 00:14:26,700
Mulsanne je pomalejší.
Takže tohle je to pravé.

257
00:14:26,700 --> 00:14:30,220
Když chceš jezdit daleko,
chceš tu dálku mít opravdu rychle za sebou,

258
00:14:30,220 --> 00:14:32,740
tohle je nejlepší kdy vyrobené Bentley.

259
00:14:32,740 --> 00:14:35,220
Děláváš skvělá shrnutí,
to uznávám.

260
00:14:35,220 --> 00:14:38,580
- Děkuji. - Krásná práce.
- Děkuji. - Řídím.

261
00:14:38,580 --> 00:14:41,300
- Ale ještě jsem nedojedl.
- Jo, no, mám nápad.

262
00:14:41,300 --> 00:14:43,020
No tak, no tak!

263
00:14:45,860 --> 00:14:48,327
Protože pokud je tohle Bentley opravdu nejlepší auto,

264
00:14:48,352 --> 00:14:51,380
které kdy vyrobili na rychlé polykání mnoha kilometrů,

265
00:14:51,380 --> 00:14:55,900
bylo ještě jedno místo,
kde jsme ho potřebovali otestovat.

266
00:14:55,900 --> 00:14:58,580
Ascari - nejdelší závodní dráha ve Španělsku,

267
00:14:58,580 --> 00:15:01,900
a ideální místo pro protažení nohou Bentley.

268
00:15:03,580 --> 00:15:05,460
OK, nech mě hádat.

269
00:15:05,460 --> 00:15:07,740
Chceš, abych tady seděl
na sedadle spolujezdce jako citron

270
00:15:07,740 --> 00:15:10,940
- zatímco s ním budeš smykovat po okruhu.
- Řídíš ty.

271
00:15:10,940 --> 00:15:12,260
- Vážně?
- Jo.

272
00:15:12,260 --> 00:15:14,740
- V čem je háček?
- V ničem.

273
00:15:14,740 --> 00:15:17,220
- A co budeš dělat?
- Něco si najdu.

274
00:15:17,220 --> 00:15:20,818
O to se nestarej. Skutečně.
Je celé tvoje. Užij si to.

275
00:15:34,180 --> 00:15:36,260
Víte, to je u Harrise ta věc.

276
00:15:36,260 --> 00:15:39,940
Dokáže trávit věky tím,
že se nedá vystát,

277
00:15:39,940 --> 00:15:45,420
ale když přijde na lámání chleba,
je opravdový dobrák.

278
00:15:45,420 --> 00:15:49,620
A Continental GT je opravdu výbušné.

279
00:15:52,780 --> 00:15:55,900
O Bentley nepřemýšlíte jako o vozech na okruh,

280
00:15:55,900 --> 00:15:59,980
a ve sportovním režimu, ach,
opravdu dokáže skrýt svou váhu.

281
00:15:59,980 --> 00:16:01,420
Překvapivě hbité.

282
00:16:02,820 --> 00:16:04,300
Také rychlé.

283
00:16:04,300 --> 00:16:06,060
Ale nezapomeňme,

284
00:16:06,060 --> 00:16:09,860
že je celá historie Bentley propletena závody.

285
00:16:11,660 --> 00:16:15,580
Ve dvacátých létech,
Bentley ovládal Le Mans.

286
00:16:15,580 --> 00:16:17,940
Závodní dráhu má v krvi.

287
00:16:17,940 --> 00:16:21,220
Ano. Ano, to má.

288
00:16:21,220 --> 00:16:24,140
Páni! Co to sakra je?!

289
00:16:29,700 --> 00:16:33,420
Víš, jak jsi říkal, že je to nejlepší Bentley

290
00:16:33,420 --> 00:16:35,780
na rychlé polykání kilometrů?

291
00:16:35,780 --> 00:16:38,540
Matte, mýlíš se,

292
00:16:38,540 --> 00:16:42,620
protože tohle je nejlepší Bentley
na rychlou jízdu,

293
00:16:42,620 --> 00:16:44,300
Speed 8.

294
00:16:46,140 --> 00:16:49,460
V roce 2003 Bentley vyhrálo
24 hodin v Le Mans...

295
00:16:51,860 --> 00:16:56,100
.. najetím přes 4800 km za jeden den.

296
00:16:58,020 --> 00:17:01,820
Takže na dlouhé vzdálenosti rychle je tohle

297
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
to pravé Bentley.

298
00:17:09,940 --> 00:17:12,620
OK, střelče. Co takhle tedy závod? Co?

299
00:17:13,940 --> 00:17:16,100
Jedno kolo trati.

300
00:17:16,100 --> 00:17:19,580
Já v tomhle, proti tobě v tamtom.

301
00:17:19,580 --> 00:17:22,660
Promiň, ty ve svém silničním autě,

302
00:17:22,660 --> 00:17:26,100
ty chceš soupeřit s tímto strojem
se závodním rodokmenem?

303
00:17:26,100 --> 00:17:27,580
Pouze jedno pravidlo.

304
00:17:27,580 --> 00:17:29,300
To je auto z Le Mans, že?

305
00:17:29,300 --> 00:17:31,700
Takže vystartujeme jako v Le Mans.

306
00:17:31,700 --> 00:17:33,100
Sem s ním!

307
00:17:34,460 --> 00:17:37,660
- Tři ... - Jo.
- .. dva, jedna. Start!

308
00:17:40,940 --> 00:17:43,440
Na starce se hýbeš opravdu dobře.

309
00:17:45,340 --> 00:17:48,620
Jednoduché. Naskočit, klik, start.

310
00:17:52,020 --> 00:17:53,820
O-ho-ho! OK.

311
00:17:55,260 --> 00:17:58,060
Pravděpodobně stále ještě do té věci
dostává svůj tlustý zadek.

312
00:18:01,780 --> 00:18:03,060
No tak!

313
00:18:06,420 --> 00:18:08,500
Vrchol zatáčky. No tak,
dostaň se tam, kotě.

314
00:18:08,500 --> 00:18:09,980
Kousej, kousej, kousej.

315
00:18:09,980 --> 00:18:12,340
GT si budovalo vedení.

316
00:18:14,380 --> 00:18:16,340
Ale příliš brzy...

317
00:18:16,340 --> 00:18:19,460
.. byl Speed 8 v pronásledování.

318
00:18:19,460 --> 00:18:20,940
No tak, Le Mans.

319
00:18:20,940 --> 00:18:22,820
Chytíme ho!

320
00:18:22,820 --> 00:18:24,900
Chris byl pouhých 18 s pozadu.

321
00:18:27,500 --> 00:18:29,220
No tak, kotě. Jeď, jeď, jeď.

322
00:18:30,580 --> 00:18:32,420
Miluji závodní auto.

323
00:18:32,420 --> 00:18:36,580
Na jedničku jede 155 km/h.

324
00:18:36,580 --> 00:18:39,180
600 koní.

325
00:18:39,180 --> 00:18:41,060
Trochu tohohle zvládnu.

326
00:18:41,060 --> 00:18:42,980
Kde je? Kde je? Kde je?

327
00:18:45,860 --> 00:18:47,460
No tak, Bentley, co vyhrálo Le Mans.

328
00:18:48,700 --> 00:18:51,940
Za polovinou okruhu GT letělo.

329
00:18:53,220 --> 00:18:55,540
Ale Speed 8 se k nám přibližoval.

330
00:18:56,580 --> 00:18:59,860
A sakra, tamhle je.
Jeď, jeď, jeď.

331
00:18:59,860 --> 00:19:01,340
Kde je? Tamhle je!

332
00:19:03,420 --> 00:19:05,780
No tak, LeBlancu. To zvládneš.
To zvládneš!

333
00:19:07,380 --> 00:19:10,660
Ale jak na to Chris čím dál tím víc šlapal,
aby nás dohnal...

334
00:19:10,660 --> 00:19:12,180
Právě tam. Ježíši.

335
00:19:12,180 --> 00:19:16,740
...vlhká trať dělala Speedu 8 potíže.

336
00:19:16,740 --> 00:19:21,220
Ty pneumatiky jsou tak studené,
že nemají vůbec přilnavost.

337
00:19:21,220 --> 00:19:22,460
Zatraceně děsivé!

338
00:19:22,460 --> 00:19:24,140
Dobře, pojď, pojď.

339
00:19:26,940 --> 00:19:28,700
Panečku!

340
00:19:28,700 --> 00:19:30,460
V žádném případě ho nechytím.

341
00:19:31,980 --> 00:19:33,660
Máme to.

342
00:19:34,700 --> 00:19:36,740
Páni!

343
00:19:39,460 --> 00:19:43,100
Myslím - myslím -
že se tomu říká výhra.

344
00:19:44,380 --> 00:19:45,740
Fair play.

345
00:19:45,740 --> 00:19:47,820
On a ten nový vůz byli příliš rychlí.

346
00:19:49,340 --> 00:19:50,820
Continental GT,

347
00:19:50,820 --> 00:19:54,500
nejlepší Bentley...

348
00:19:54,500 --> 00:19:56,940
...za celou dobu.

349
00:20:03,340 --> 00:20:04,700
Co? No tak.

350
00:20:04,700 --> 00:20:06,140
Dobré auto.

351
00:20:06,140 --> 00:20:09,420
Jo, byl to skvělý výlet.

352
00:20:09,420 --> 00:20:13,180
Tohle nové Bentley,
je to vážně rychlé auto.

353
00:20:13,180 --> 00:20:15,820
Chci říct, že je rychlejší než Bentley,
co vyhrálo Le Mans.

354
00:20:15,820 --> 00:20:18,900
- No, ne přesně.
- Opravdu? - Jo.

355
00:20:18,900 --> 00:20:21,540
Rozhodně si pamatuji,
že jsem tě viděl ve zpětném zrcátku,

356
00:20:21,540 --> 00:20:23,660
- nikoliv vpředu.
- Už jsme to zažili, OK?

357
00:20:23,660 --> 00:20:26,300
Sliky, mokro, teplota

358
00:20:26,300 --> 00:20:30,380
- těsně nad bodem mrazu - nemožné je zahřát.
- Ehm-ehm.

359
00:20:30,380 --> 00:20:32,620
Jo a pak ten start jako v Le Mans.

360
00:20:32,620 --> 00:20:35,300
18 vteřin mi trvalo zapnout ten postroj,

361
00:20:35,300 --> 00:20:38,660
a i tak, o pár zatáček víc
a měl bych tě.

362
00:20:38,660 --> 00:20:41,940
Jo. Jo, musím říct,
že jsi mu dýchal na krk,

363
00:20:41,940 --> 00:20:44,100
- vážně, skvělá jízda.
- Ó, děkuji.

364
00:20:44,100 --> 00:20:46,700
Jo, kdybychom tě tak dokázali naučit zapínat si pás,

365
00:20:46,700 --> 00:20:48,260
byl bys kompletní.

366
00:20:48,260 --> 00:20:49,900
Rory?

367
00:20:49,900 --> 00:20:52,340
OK, promluvme si o ostrých hatchbacích,

368
00:20:52,340 --> 00:20:54,940
protože se teď začínají dít věci.

369
00:20:54,940 --> 00:20:59,540
Mercedes A45, Ford Focus RS,
Honda Civic Type R -

370
00:20:59,540 --> 00:21:01,180
vážné stroje.

371
00:21:01,180 --> 00:21:03,340
A teď je na řadě Renault,

372
00:21:03,340 --> 00:21:06,100
aby uvolnil svého ostrého psa.

373
00:21:06,100 --> 00:21:07,820
A to je velká věc,

374
00:21:07,820 --> 00:21:11,020
protože Renault, no, je ve formě.

375
00:21:15,420 --> 00:21:18,300
Ó, ano. Katalog ostrých hatchbacků Renaultu...

376
00:21:20,140 --> 00:21:21,580
.. je uklizený.

377
00:21:22,660 --> 00:21:27,340
Pro začátek je tady
- Renault 5 Turbo.

378
00:21:27,340 --> 00:21:28,940
Pravá legenda, tohle auto.

379
00:21:28,940 --> 00:21:32,700
Založené na vozidle skupiny B rallye,
motor uprostřed,

380
00:21:32,700 --> 00:21:33,980
opravdu chuligánské.

381
00:21:35,260 --> 00:21:38,060
Tohle je turbo ze staré školy. Ha-ha!

382
00:21:38,060 --> 00:21:41,540
Nikdy nevíte, kdy začne zpívat
a vyplivne vás ze zatáčky.

383
00:21:43,020 --> 00:21:44,940
Pak udělali Clio Williams.

384
00:21:46,100 --> 00:21:48,540
Jo, jako Williams, tým F1.

385
00:21:49,860 --> 00:21:52,820
Zlatá kola, ostrý hatchback pro zlaté hvězdy.

386
00:21:54,700 --> 00:21:57,100
A tohle je Clio V6...

387
00:21:58,300 --> 00:22:00,460
..další monstrum s motorem uprostřed.

388
00:22:01,620 --> 00:22:02,980
Smrtelné na mokru.

389
00:22:04,380 --> 00:22:07,380
Je jich víc v živých plotech,
než na příjezdových cestách.

390
00:22:09,220 --> 00:22:10,540
Líbí se mi!

391
00:22:10,540 --> 00:22:15,300
A samozřejmě je zde legendární Megane R26.R.

392
00:22:15,300 --> 00:22:17,900
Ohnutá okna, závodní postroje,

393
00:22:17,900 --> 00:22:20,340
Nürburgring zajelo rychleji,

394
00:22:20,340 --> 00:22:23,100
než jakékoliv auto s pohonem předních kol předtím.

395
00:22:23,100 --> 00:22:25,380
To je docela pokrevní linie.

396
00:22:27,140 --> 00:22:30,100
Pokud jde o správně vzrušující ostré hatchbacky,

397
00:22:30,100 --> 00:22:31,865
Renault je autorem jejich bible,

398
00:22:31,890 --> 00:22:35,820
takže její poslední kapitola
bude velmi zvláštní.

399
00:22:35,820 --> 00:22:37,260
Nebo ne?

400
00:22:39,020 --> 00:22:41,260
Ehm, no...

401
00:22:41,260 --> 00:22:46,180
Vlastně ne, protože je to všechno
trochu k ničemu, že?

402
00:22:46,180 --> 00:22:48,380
Prostě, kde jsou křídla?

403
00:22:48,380 --> 00:22:50,260
Kde jsou ty špičaté věci?

404
00:22:51,420 --> 00:22:55,220
Má to být nejostřejší ostrý hatchback Renaultu všech dob,

405
00:22:55,220 --> 00:22:59,580
a přesto vypadá, jako by byl navržen dospělým.

406
00:23:00,900 --> 00:23:03,380
A to budí strach,
protože na boj

407
00:23:03,380 --> 00:23:07,460
s veškerými výkonnými ostrými hatchbacky
poletujícími dnes kolem

408
00:23:07,460 --> 00:23:10,940
potřebuje Renault auto typu komiksového hrdiny.

409
00:23:17,020 --> 00:23:18,820
A pak jedete.

410
00:23:20,140 --> 00:23:22,860
A i když jde o 1,8 l čtyřválec s turbem,

411
00:23:22,860 --> 00:23:26,260
a je to prozatím nejvýkonnější motor Renaultu,

412
00:23:26,260 --> 00:23:29,540
produkuje jen 277 koní.

413
00:23:30,820 --> 00:23:34,860
Což je o 40 méně,
než má Honda Civic Type R.

414
00:23:34,860 --> 00:23:38,060
Mercedes A45 má o 100 víc.

415
00:23:38,060 --> 00:23:39,500
100!

416
00:23:43,860 --> 00:23:46,460
Nechápejte mě špatně,
neříkám, že je pomalý -

417
00:23:46,460 --> 00:23:48,620
z 0 na 100 to zvládne pod 6 vteřin.

418
00:23:49,536 --> 00:23:52,860
Ale nejrychlejší ostré hatchbacky dnešních dnů

419
00:23:52,860 --> 00:23:54,900
to zvládnou pod 5.

420
00:23:55,731 --> 00:23:57,380
To samé se děje tady, vážně.

421
00:23:57,380 --> 00:24:00,060
Volant, ten je pěkný,
kůže, Alcantara,

422
00:24:00,060 --> 00:24:02,940
tenká červená linie, decentní.
Ale kde mám driftovací režim?

423
00:24:02,940 --> 00:24:05,740
Kde mám luxusní systém pohonu všech kol?

424
00:24:05,740 --> 00:24:09,780
Renault ví, jak vyrobit ohromující ostrý hatchback,

425
00:24:09,780 --> 00:24:14,060
tak jak mohli s novým Meganem tak zaostat?

426
00:24:14,060 --> 00:24:16,220
No, nezaostali.

427
00:24:23,220 --> 00:24:25,220
Protože u tohohle auta jde o to,

428
00:24:25,220 --> 00:24:28,100
že stará DNA Renaultu v něm pořád je,

429
00:24:28,100 --> 00:24:31,180
je jen pod pokličkou,
protože je...

430
00:24:31,180 --> 00:24:32,980
Je to DNA.

431
00:24:32,980 --> 00:24:38,820
A první výhrou genetické výbavy Renaultu
je řízení.

432
00:24:40,500 --> 00:24:42,580
Normálně je to práce pro přední kola,

433
00:24:42,580 --> 00:24:45,220
ale tady ji dělají i kola zadní.

434
00:24:45,220 --> 00:24:47,460
Ne moc, ale řídí.

435
00:24:48,860 --> 00:24:53,300
Při nízkých rychlostech se mohou natočit
o 2,7 stupně v opačném směru

436
00:24:53,300 --> 00:24:57,020
proti předním kolům,
abyste ostřeji zatáčeli.

437
00:24:57,020 --> 00:25:00,940
A když pojedete trochu rychleji,
natočí se o 1 stupeň

438
00:25:00,940 --> 00:25:04,403
stejným směrem, jako kola přední,
aby pomohla stabilitě.

439
00:25:05,145 --> 00:25:06,510
Jeden stupeň.

440
00:25:06,535 --> 00:25:12,620
Ano, možná je to malé číslo,
ale dělá... velký rozdíl.

441
00:25:16,060 --> 00:25:19,220
Je tak agilní,
tak rychle zatáčí.

442
00:25:20,780 --> 00:25:22,180
Ach!

443
00:25:24,020 --> 00:25:26,500
Možná vypadá tohle auto klidně,
ale víte co?

444
00:25:26,500 --> 00:25:27,780
Dokáže kousat.

445
00:25:28,381 --> 00:25:30,021
Jako jezevec.

446
00:25:31,060 --> 00:25:33,620
Co nekouše jsou tlumiče...

447
00:25:35,780 --> 00:25:38,140
.. které používají hydraulické dorazy,

448
00:25:38,140 --> 00:25:40,500
vypůjčené ze světa rallye.

449
00:25:40,500 --> 00:25:43,020
Z technického hlediska je to druh tlumiče

450
00:25:43,020 --> 00:25:44,500
uvnitř tlumiče.

451
00:25:44,500 --> 00:25:46,220
V netechnických termínech,

452
00:25:46,220 --> 00:25:49,220
to znamená, že se můžete třást po hrbolaté cestě,
jako je tato...

453
00:25:56,380 --> 00:25:57,900
Ha-ha!

454
00:25:57,900 --> 00:26:00,900
.. bez toho, aby přední náprava prorazila karoserii.

455
00:26:04,162 --> 00:26:06,060
Jak hladké to bylo?

456
00:26:08,740 --> 00:26:12,420
Upřímně, kdybych byl ve Fordu Focusu RS,
už bych neměl žádné zuby.

457
00:26:13,047 --> 00:26:17,420
Máme tu vážný chytrý ostrý malý hatchback.

458
00:26:17,420 --> 00:26:22,660
A čím hlouběji se do něj ponoříte,
tím chytřejší věci najdete.

459
00:26:23,780 --> 00:26:25,500
Vezměte si ten zadní difuzor.

460
00:26:26,980 --> 00:26:30,380
Důvod, proč auto venku nemá masivní křídla je,

461
00:26:30,380 --> 00:26:34,060
protože samo o sobě generuje dostatečný přítlak,

462
00:26:34,060 --> 00:26:38,980
zatímco motor má zkušenosti
z týmu Renault Formule 1.

463
00:26:38,980 --> 00:26:41,740
Vnitřní stěny válců jsou zrcadlově vyleštěny,

464
00:26:41,740 --> 00:26:43,100
a pak nastříkány...

465
00:26:44,060 --> 00:26:45,100
...plazmou.

466
00:26:47,500 --> 00:26:49,980
Nevím proč,
nebo čeho se tím dosáhne,

467
00:26:49,980 --> 00:26:52,460
ale, chápete, plazma!

468
00:26:54,780 --> 00:26:58,100
A sledujte - senzory po autě

469
00:26:58,100 --> 00:27:01,460
vám řeknou o úhlech zatáčení,
přetíženích a podobně.

470
00:27:01,460 --> 00:27:03,740
Ale nejlepší je, že můžete

471
00:27:03,740 --> 00:27:06,460
připojit telefon a zaznamenat si jízdu,

472
00:27:06,460 --> 00:27:09,580
a auto všechna data dodá jako grafiku,

473
00:27:09,580 --> 00:27:13,100
která vypadá, jako kdybyste byli
v nějaké živé počítačové hře.

474
00:27:14,281 --> 00:27:16,740
Sociální média to budou milovat.

475
00:27:17,224 --> 00:27:21,264
Stejně jako důstojník vyšetřující nehodu.

476
00:27:23,420 --> 00:27:26,460
Takže Megane RS je autem pro řidiče,

477
00:27:26,460 --> 00:27:28,860
kterého řízení opravdu zajímá.

478
00:27:30,300 --> 00:27:33,380
A který se opravdu zajímá o poměr cena/výkon.

479
00:27:35,100 --> 00:27:38,900
Stojí 28 táců (900 000 Kč),
což je vlastně docela rozumné,

480
00:27:38,900 --> 00:27:40,580
podle měřítek ostrých hatchbacků.

481
00:27:40,580 --> 00:27:43,460
A buďme upřímní,
není to vlastně 28 tisíc, že?

482
00:27:43,460 --> 00:27:47,020
Protože když si ho vezmete na úvěr,
což udělá skoro každý,

483
00:27:47,020 --> 00:27:49,940
tak to pak bude 300 měsíčně
(10 000 Kč),

484
00:27:49,940 --> 00:27:51,660
což zní mnohem lépe.

485
00:27:57,460 --> 00:28:00,940
Hlavní je, že je Megane chytrou volbou.

486
00:28:03,740 --> 00:28:05,820
Jistě, možná vypadá trochu obyčejně,

487
00:28:05,820 --> 00:28:09,580
vedle katalogu Renaultu plného žabáků,

488
00:28:09,580 --> 00:28:12,500
ale tohle je jiný typ ostrého hatchbacku.

489
00:28:17,220 --> 00:28:21,580
Tohle je ostrý hatchback pro člověka,
který měl rád uvolněné ostré hatchbacky

490
00:28:21,580 --> 00:28:25,380
v 90. letech, ale vyrostl,
měl děti

491
00:28:25,380 --> 00:28:28,260
a potřebuje něco praktičtějšího.

492
00:28:28,260 --> 00:28:30,140
Je to ostrý hatchback pro...

493
00:28:31,660 --> 00:28:32,940
...mne.

494
00:28:36,060 --> 00:28:38,900
Což znamená, že bych měl toto auto milovat.

495
00:28:40,220 --> 00:28:42,060
Ale ne úplně.

496
00:28:44,460 --> 00:28:47,540
Je to dobré auto,
opravdu dobré auto.

497
00:28:47,540 --> 00:28:50,860
Ale na ostrý hatchback,
je prostě trochu moc... dospělé.

498
00:28:54,980 --> 00:28:57,860
Naštěstí mám odpověď.

499
00:29:04,860 --> 00:29:09,580
Podívejte se na to - Reidova patentovaná
adaptabilní sada karoserie.

500
00:29:09,580 --> 00:29:13,740
Šetrná k životnímu prostředí,
padne téměř na každé auto.

501
00:29:13,740 --> 00:29:16,020
Teď je to pořádný ostrý hatchback.

502
00:29:17,929 --> 00:29:19,674
*PÍP!*

503
00:29:25,820 --> 00:29:27,980
- Slabý potlesk.
- Slabý potlesk, ne...

504
00:29:29,060 --> 00:29:32,260
Starý spojler z lepenky, kámo,
to není jeden z tvých nejlepších nápadů.

505
00:29:32,260 --> 00:29:34,140
Já nevím!
Myslím, že vypadal fantasticky.

506
00:29:34,140 --> 00:29:35,580
Tedy, dokud neupadl.

507
00:29:35,580 --> 00:29:37,140
- Souhlasíš?
- Ne.

508
00:29:37,140 --> 00:29:39,220
Ale Megane, OK,
co říkáš, je,

509
00:29:39,220 --> 00:29:42,260
nelíbí se ti, protože je příliš vhodný
pro tvůj životní styl?!

510
00:29:42,260 --> 00:29:43,460
No, přesně.

511
00:29:43,460 --> 00:29:46,580
Dokáži vymyslet spoustu věcí,
které jsou dobrým nápadem,

512
00:29:46,580 --> 00:29:49,980
jako, nevím, penze,
nebo návštěva zubaře,

513
00:29:49,980 --> 00:29:51,900
nebo kapustové smoothie.

514
00:29:51,900 --> 00:29:55,020
OK? Dobré nápady nejsou vždy zábavné.

515
00:29:55,020 --> 00:29:59,340
Co není zábavné na kompetentně zkonstruovaném
ostrém hatchbacku?

516
00:30:00,460 --> 00:30:01,700
Když si koupíte ostrý hatchback,

517
00:30:01,700 --> 00:30:03,900
koupíte ho proto, že se chcete trochu předvádět.

518
00:30:03,900 --> 00:30:05,820
Tihle kluci mne podpoří, OK?

519
00:30:05,820 --> 00:30:09,660
A kdo chce jít do hospody diskutovat
o hydraulických dorazech?

520
00:30:09,660 --> 00:30:11,980
Já.

521
00:30:11,980 --> 00:30:13,860
A to je důvod,

522
00:30:13,860 --> 00:30:15,900
proč tě do hospody nezveme.

523
00:30:15,900 --> 00:30:17,660
Hele, říkám to,

524
00:30:17,660 --> 00:30:21,140
že nechci auto, které mi připomíná,
že už mi není 21.

525
00:30:21,140 --> 00:30:23,900
Není ti ani 31, Rory,
je ti skoro 40.

526
00:30:25,020 --> 00:30:27,060
A mám na sobě něco,

527
00:30:27,060 --> 00:30:28,700
co naznačuje, že jsem to přijal?

528
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
To je dobrý argument, Zippy.

529
00:30:30,500 --> 00:30:31,940
Matte.

530
00:30:31,940 --> 00:30:35,780
Teď je čas posadit hvězdu
do rozumně rychlého auta.

531
00:30:35,780 --> 00:30:38,540
Dámy a pánové, přivítejte na pohovce

532
00:30:38,540 --> 00:30:41,940
několikanásobného vítěze Grammy
Gregoryho Portera!

533
00:30:45,460 --> 00:30:48,300
Jak se máš?
Jak se máš, kámo?

534
00:30:48,300 --> 00:30:50,420
- Rád tě vidím.
- Ahoj.

535
00:30:51,740 --> 00:30:54,140
- Dobře, posaď se.
- Dobře.

536
00:30:58,940 --> 00:31:01,820
Dobře, takže...
Vítej v Británii,

537
00:31:01,820 --> 00:31:04,620
i když jsi prakticky čestný Brit, že?

538
00:31:04,620 --> 00:31:05,980
Jo, jsem tu pořád.

539
00:31:05,980 --> 00:31:08,660
Jo, hrál jsi pro premiéra, královnu.

540
00:31:08,660 --> 00:31:11,940
Jo, obě byly velmi příjemné dámy, ano.

541
00:31:11,940 --> 00:31:14,100
Jo, OK, řekni mi,
kdo byl lepší publikum?

542
00:31:14,100 --> 00:31:16,500
No, královna je celkem...
To je celkem droga.

543
00:31:16,500 --> 00:31:19,980
No, je to dost úžasné, chápeš?
Jo, víš...

544
00:31:19,980 --> 00:31:22,740
- Jak často je...
- Udělala...

545
00:31:22,740 --> 00:31:25,260
Jak často se o královně mluví jako o droze?

546
00:31:26,820 --> 00:31:29,780
Trávíš tu spoustu času.
Řídíš tu často?

547
00:31:29,780 --> 00:31:34,500
Řídil jsem v centru Londýna asi hodinu a dostal jsem se asi...

548
00:31:34,500 --> 00:31:36,060
asi o tři bloky,

549
00:31:36,060 --> 00:31:39,300
než jsem řekl:
"To by stačilo."

550
00:31:39,300 --> 00:31:41,580
Ale neměl jsi...
Dlouho jsi žil v New Yorku.

551
00:31:41,580 --> 00:31:43,660
V New Yorku jsem žil 13 let, ale...

552
00:31:43,660 --> 00:31:45,820
Není to horší než řídit tady?

553
00:31:45,820 --> 00:31:48,300
Je, zejména v Brooklynu.

554
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
Protože tam jsou...
Existují pravidla silničního provozu,

555
00:31:51,300 --> 00:31:52,940
a pak existují Brooklynská pravidla.
OK.

556
00:31:52,940 --> 00:31:54,540
Pravidla Brooklynu jsou jako,

557
00:31:54,540 --> 00:31:57,020
musíš vyjet předtím, než padne zelená,

558
00:31:57,020 --> 00:32:00,420
a když nevyjedeš,
budou na tebe křičet a proklínat tě.

559
00:32:00,420 --> 00:32:03,260
A auta mají přednost,
jsou...

560
00:32:03,260 --> 00:32:04,860
Jo, jo, to je pravda.

561
00:32:04,860 --> 00:32:08,140
Pokud přecházíš ulici,
hraješ o život.

562
00:32:08,140 --> 00:32:09,460
To je pravda, jo.

563
00:32:09,460 --> 00:32:11,100
Takže v Brooklynu buďte opatrní.

564
00:32:11,100 --> 00:32:13,820
Takže nedávno jsme tu měli Profesora Greena,

565
00:32:13,820 --> 00:32:16,260
a říkal, že napíše hodně písniček

566
00:32:16,260 --> 00:32:19,020
v autě.
Děláš to také?

567
00:32:19,020 --> 00:32:22,540
Napsal jsem hodně písniček při řízení.

568
00:32:22,540 --> 00:32:25,380
A jde o něco v tom pohybu,

569
00:32:25,380 --> 00:32:28,340
něco o míjení lidí,

570
00:32:28,340 --> 00:32:31,460
a neznám jejich příběhy,
ale nějaké jim přiřadím.

571
00:32:31,460 --> 00:32:34,820
Minu pár,
muže se ženou,

572
00:32:34,820 --> 00:32:36,700
možná se hádají,
a já si říkám:

573
00:32:36,700 --> 00:32:40,180
"Tohle je náš poslední společný okamžik,
a tohle..." chápeš...

574
00:32:40,180 --> 00:32:41,540
- To je nádherné.
- To je.

575
00:32:41,540 --> 00:32:44,140
Asi se hádali, protože nechal prkénko nahoře.

576
00:32:44,140 --> 00:32:46,420
A on říká:
"Tohle je náš poslední společný okamžik."

577
00:32:46,420 --> 00:32:49,420
Jo, jo, jo, takže píseň je...

578
00:32:49,420 --> 00:32:52,060
# Pohněte se už, lidé

579
00:32:52,060 --> 00:32:54,700
# Není tu nic k vidění

580
00:32:54,700 --> 00:32:56,820
# Jsem tu jen se svou ženou

581
00:32:56,820 --> 00:32:58,660
# Prožívajíce poslední společnou vzpomínku...

582
00:32:58,660 --> 00:33:01,460
Tak zní ta písnička, ale.... Nezastavuj.

583
00:33:01,460 --> 00:33:04,700
Ale není to do...
Až v příštím albu.

584
00:33:04,700 --> 00:33:06,660
Tvé nové album je inspirované

585
00:33:06,660 --> 00:33:08,940
legendárním Natem King Colem,
je to pravda?

586
00:33:08,940 --> 00:33:10,620
Jo, jo, naprostá.

587
00:33:10,620 --> 00:33:14,620
K Natově hudbě jsem se dostal,
když jsem byl mladý,

588
00:33:14,620 --> 00:33:16,140
v šesti, nebo sedmi.

589
00:33:16,140 --> 00:33:20,980
A pouhý jeho styl, image,
ehm, hlas,

590
00:33:20,980 --> 00:33:24,940
bylo něco, co jsem tehdy potřeboval.
Bez otce

591
00:33:24,940 --> 00:33:28,140
slyšet ta slova - vzchop se, opraš se,

592
00:33:28,140 --> 00:33:31,860
začni znovu,
usmívej se i když tě bolí u srdce,

593
00:33:31,860 --> 00:33:33,580
největší věc, kterou se kdy naučíte

594
00:33:33,580 --> 00:33:35,300
je jen milovat a být milovaný na oplátku -

595
00:33:35,300 --> 00:33:38,940
- to je otcovská rada, jistým způsobem.
- Jo. - Takže Nat byl

596
00:33:38,940 --> 00:33:41,620
pro mně velkou inspirací v průběhu let.

597
00:33:41,620 --> 00:33:45,380
Vzpomínám si na píseň, kterou jsem složil pro mého syna,
Neztrať páru -

598
00:33:45,380 --> 00:33:50,260
to je pravděpodobně moje vlastní aliterace

599
00:33:50,260 --> 00:33:53,460
vzchop se, opraš se,

600
00:33:53,460 --> 00:33:55,420
začni znovu...
OK.

601
00:33:55,420 --> 00:33:58,300
Nevzdávej to, nepřestávej,
pokračuj.

602
00:33:58,300 --> 00:34:03,220
Skutečnost o Natu King Coleovi.
V 50. letech vlastnil koncesi

603
00:34:03,220 --> 00:34:06,860
na prodej mini auta Messerschmitt v Kalifornii.

604
00:34:06,860 --> 00:34:09,580
Věděl jsi to?
Vsadím se, že ne.

605
00:34:09,580 --> 00:34:12,940
To je něco, co jsem nevěděl
a já, jsem na sebe hrdý,

606
00:34:12,940 --> 00:34:14,980
že o Natovi opravdu hodně vím.

607
00:34:14,980 --> 00:34:17,900
Tohle, to jsem nevěděl.
Teď si budu muset pořídit Messerschmitt.

608
00:34:19,060 --> 00:34:21,780
Chris je úžasný, zná všechny druhy
hloupých *PÍP*.

609
00:34:24,460 --> 00:34:27,700
Dobře, podívejme se na tvou poctu Natu King Coleovi.

610
00:34:29,740 --> 00:34:34,780
# Ozař si tvář radostí

611
00:34:34,780 --> 00:34:40,140
# Skryj každou stopu smutností

612
00:34:41,420 --> 00:34:44,380
# Ačkoli slza

613
00:34:44,380 --> 00:34:50,900
# Může být brza

614
00:34:50,900 --> 00:34:57,700
# To je čas, kdy se snažit musíš dál

615
00:34:57,700 --> 00:35:03,420
# Usmívej se, k čemu brekot dát?

616
00:35:03,420 --> 00:35:11,060
# zjistíš, že život stojí za to

617
00:35:11,060 --> 00:35:18,792
# Když usmívat se budeš na to...

618
00:35:31,780 --> 00:35:33,460
Díky.

619
00:35:33,460 --> 00:35:37,460
- Chci se podívat na celé.
- Díky, člověče.

620
00:35:37,460 --> 00:35:39,620
To bylo skvělé. Jo.
Víš, že je to vtipné,

621
00:35:39,620 --> 00:35:43,100
před chvílí jsi řekl něco o tom,

622
00:35:43,100 --> 00:35:47,060
být inspirován Natem King Colem
a že jsi tohle napsal pro svého syna,

623
00:35:47,060 --> 00:35:48,380
a je to trochu jako

624
00:35:48,380 --> 00:35:50,820
je to způsob, jak své děti učíš disciplíně,
pomocí hudby?

625
00:35:50,820 --> 00:35:52,180
Zpíváš jim?

626
00:35:52,180 --> 00:35:55,060
Protože jsi velký, děsivě vypadající chlap.

627
00:35:55,060 --> 00:35:57,500
Myslíš si, že to berou lépe,
když jim to zpíváš?

628
00:35:57,500 --> 00:36:00,260
Víš, že je to legrační,
včera večer, ehm,

629
00:36:00,260 --> 00:36:05,340
mluvil jsem se synem přes Skype,
a nechtěl jít spát.

630
00:36:05,340 --> 00:36:10,420
A moje žena má způsob,

631
00:36:10,420 --> 00:36:12,500
že mu nažene strach tím,

632
00:36:12,500 --> 00:36:15,860
že mu někdy pustí moje album,
a víš...

633
00:36:15,860 --> 00:36:17,300
Jasně, takže když je to...

634
00:36:17,300 --> 00:36:20,060
# Sedím na střeše...

635
00:36:20,060 --> 00:36:23,340
On to uslyší a říká:
"Táta je doma?"

636
00:36:23,340 --> 00:36:25,420
Jako: "Ne..."

637
00:36:25,420 --> 00:36:28,540
"Do postele, kluku," chápeš?
Jo.

638
00:36:28,540 --> 00:36:31,940
OK, podívejme se na tvé tréninkové kolo s Chrisem.

639
00:36:31,940 --> 00:36:33,180
Jak to s ním šlo?

640
00:36:33,180 --> 00:36:35,020
Užili jsme si to.

641
00:36:35,020 --> 00:36:37,340
Tedy, dělo se toho víc, než jen řízení,

642
00:36:37,340 --> 00:36:40,060
člověk bojuje se svými obavami,

643
00:36:40,060 --> 00:36:43,260
a touhy po bezpečnosti vyhazuješ z okna.

644
00:36:43,260 --> 00:36:46,220
A to vše se děje a...

645
00:36:47,660 --> 00:36:50,900
Takže jsme si to užili,
byla to párty, vážně.

646
00:36:50,900 --> 00:36:52,700
No, podívejme se na to.

647
00:36:52,700 --> 00:36:55,140
Gregory, je to čest,
mít tě tady na trati

648
00:36:55,140 --> 00:36:57,860
- a přivezl jsi sluníčko.
- Ano, je tu pěkný den.

649
00:36:57,860 --> 00:37:00,380
Sedmikrásky, blatouchy,
také divná pampeliška.

650
00:37:00,380 --> 00:37:03,980
- Ty máš rád pampelišku?
- Miluji pampelišku. Pampelišková zeleň.

651
00:37:03,980 --> 00:37:06,220
Sedíme v Toyotě GT86 s automatem,

652
00:37:06,220 --> 00:37:08,380
což je myslím velmi pragmatické rozhodnutí.

653
00:37:08,380 --> 00:37:11,079
Radši než ztrácet čas snahou naučit se s manuálem

654
00:37:11,104 --> 00:37:13,260
a řízením vpravo,
jenom vyrazíme a pojedeme rychle.

655
00:37:13,260 --> 00:37:16,420
Jsem jistým druhem hladkého operátora,

656
00:37:16,420 --> 00:37:18,900
a mám to rád hladké, takže jo.

657
00:37:18,900 --> 00:37:20,860
Držme to v D.

658
00:37:20,860 --> 00:37:22,980
Už ti to někdy někdo řekl?

659
00:37:24,820 --> 00:37:26,300
Toho se nedotknu.

660
00:37:27,980 --> 00:37:31,100
Říkáš mi, že jsi uvolněný řidič,
ale nechci ti to kazit,

661
00:37:31,100 --> 00:37:33,780
mým úkolem je z tebe dostat výkon, Gregory.

662
00:37:33,780 --> 00:37:35,700
Jo, no, poslechni si ten motor, kotě.

663
00:37:35,700 --> 00:37:37,580
to není nic uvolněného.

664
00:37:38,660 --> 00:37:40,300
No tak, no tak, no tak!

665
00:37:40,300 --> 00:37:43,220
- U cedule 150 budeme brzdit.
- OK, trochu brzdíme.

666
00:37:43,220 --> 00:37:44,940
Pojedeme vstříc ceduli 50.

667
00:37:44,940 --> 00:37:47,940
- Sleduj ji k šipce, a pamatuješ,
co jsem ti říkal? - Jo, tref ji.

668
00:37:47,940 --> 00:37:50,820
Rychle projeď tu levotočivou,
víc, víc.

669
00:37:50,820 --> 00:37:53,580
- To je dobré!
- Je to tady tak klamné.

670
00:37:53,580 --> 00:37:55,100
To ... to ... to je ...

671
00:37:55,100 --> 00:37:58,100
- Je velmi těžké vidět bod obzoru, že?
- To je.

672
00:37:58,100 --> 00:38:01,020
OK, doleva, Chicago,
po pravé straně.

673
00:38:01,020 --> 00:38:04,060
- Eh, uh. - Pokračuj, dej mu trochu plynu,
trochu plynu, plyn.

674
00:38:04,060 --> 00:38:06,700
- Jdeme na to! Jedeme, jedeme.
- Dej mu...

675
00:38:06,700 --> 00:38:09,180
- Co to bylo za hluk? - Jedeme!
- Co to bylo za hluk?

676
00:38:09,180 --> 00:38:10,580
Ano!

677
00:38:10,580 --> 00:38:13,180
Můžeš dělat nějaké ty oduševnělé zvuky?

678
00:38:13,180 --> 00:38:17,020
- Uh! Unh! Ha-ha! Hej-hej!
- To je ono, to je dobré.

679
00:38:17,020 --> 00:38:20,660
To je moje, to je moje, moje,
Hammerhead.

680
00:38:20,660 --> 00:38:22,940
Ach...

681
00:38:22,940 --> 00:38:26,140
- Hammerhead ti jde.
- Jedeme, jedeme!

682
00:38:26,140 --> 00:38:29,020
- Teď mezi pneumatiky...
- Jo. - ..a trávu.

683
00:38:29,020 --> 00:38:31,500
To je stěna z pneumatik.

684
00:38:31,500 --> 00:38:33,460
Jů! Ano, vlevo.

685
00:38:33,460 --> 00:38:36,860
Brzdi na 50, brzdi u 50,
brzda, brzda, brzda.

686
00:38:36,860 --> 00:38:39,420
Tvrdší brzda, tvrdší brzda,
tvrdší brzda.

687
00:38:39,420 --> 00:38:41,420
Brzdi, brzdi, teď vlevo, doleva.

688
00:38:41,420 --> 00:38:42,860
Ó, možná vyjedeme.

689
00:38:44,620 --> 00:38:46,820
Říkal jsi, že chceš trochu trávy!

690
00:38:46,820 --> 00:38:48,660
Já ti dám trávu.

691
00:38:48,660 --> 00:38:50,220
Přes cílovou čáru.

692
00:38:50,220 --> 00:38:51,860
- Jů!
- A tamhle zastav.

693
00:38:51,860 --> 00:38:53,340
To bylo dobré!

694
00:38:53,340 --> 00:38:55,020
Užil sis to?

695
00:38:55,020 --> 00:38:58,060
Jsi... jsi...
Jsi tmavý kůň,

696
00:38:58,060 --> 00:38:59,900
protože jsi přijel,
Pane Plnýsoule:

697
00:38:59,900 --> 00:39:01,500
"Napálím to."

698
00:39:01,500 --> 00:39:03,780
Ale okruh znáš
a řídíš dobře.

699
00:39:03,780 --> 00:39:05,900
Jo, jo, dobrý pocit, dobrý pocit.

700
00:39:05,900 --> 00:39:08,980
Mohl bych to dělat...
Mohl bych se tím vlastně živit.

701
00:39:08,980 --> 00:39:11,780
- Myslím, že bys mohl.
- Ta hudební věc je,

702
00:39:12,498 --> 00:39:15,898
když začne uvadat,
dávejte si pozor.

703
00:39:23,460 --> 00:39:26,340
Než půjdeme dál,
no tak, ta přilba.

704
00:39:26,340 --> 00:39:28,660
Chlapci v produkci
ti udělali speciální přilbu...

705
00:39:28,660 --> 00:39:30,420
- Jo!
- ..s podpisem.

706
00:39:30,420 --> 00:39:33,020
Nejsem si jistý, zda splňuje některý ze standardů FIA,

707
00:39:33,020 --> 00:39:35,100
ale je to krásný detail.
Vypadá to skvěle.

708
00:39:35,100 --> 00:39:36,740
Jo, jo, to byla spousta legrace.

709
00:39:36,740 --> 00:39:39,100
A vy jste tu pro zábavu,

710
00:39:39,100 --> 00:39:41,020
pokud jde o...

711
00:39:41,020 --> 00:39:43,780
A já už asi nebudu řídit stejně.

712
00:39:43,780 --> 00:39:45,140
Budu řídit jako...

713
00:39:45,140 --> 00:39:47,820
Teď budeš ten rychlík ze sousedství.

714
00:39:47,820 --> 00:39:50,180
Dobrá, promluvme si o autech.

715
00:39:50,180 --> 00:39:51,940
Jaké bylo tvé první auto?

716
00:39:51,940 --> 00:39:55,980
Moje první auto bylo Galaxie 500 z roku 67.

717
00:39:55,980 --> 00:39:57,780
Mělo najeto krásných 624 tisíc...

718
00:39:57,780 --> 00:40:00,020
Znáte to, první auto,
ve kterém se učíte řídit...

719
00:40:00,020 --> 00:40:02,500
Chodil jsem do státní školy
v San Diegu,

720
00:40:02,500 --> 00:40:05,740
a jezdil jsem sem tam,
čtyřhodinová cesta,

721
00:40:05,740 --> 00:40:09,380
za mámou skoro každý druhý víkend.

722
00:40:09,380 --> 00:40:12,700
A to byl můj kůň, chápete?

723
00:40:12,700 --> 00:40:16,540
A s koněm, co vás vozí domů
máte vztah, ne?

724
00:40:16,540 --> 00:40:19,020
Blíží se velké automobilové téma, že?

725
00:40:19,020 --> 00:40:20,940
Jo, blíží.

726
00:40:20,940 --> 00:40:25,300
Jeden z mých nejoblíbenějších vozů,
který jsem měl, byl Lincoln Continental z roku 68.

727
00:40:25,300 --> 00:40:27,900
- Ó, ty jsi jeden měl?
- Což je jedno z nejdelších aut.

728
00:40:27,900 --> 00:40:30,300
- Podívejte.
- A zadní dveře byly sebevražedné.

729
00:40:30,300 --> 00:40:31,860
- Sebevražedné dveře.
- Jo.

730
00:40:31,860 --> 00:40:33,500
A parkoval jsem blízko oceánu.

731
00:40:33,500 --> 00:40:36,580
Když jsem byl na škole,
parkoval jsem blízko oceánu

732
00:40:36,580 --> 00:40:40,460
a otevřel jsem dveře
a přední sedačky úplně sklopil dopředu

733
00:40:40,460 --> 00:40:43,980
takže zadní sedačky byly v podstatě gaučem.

734
00:40:43,980 --> 00:40:46,380
A prostě jsem snil,

735
00:40:46,380 --> 00:40:49,620
snil o věcech jako dnešek.

736
00:40:49,620 --> 00:40:52,580
A teď je to sen, který se stal skutečností.

737
00:40:52,580 --> 00:40:54,420
Ale, jo, to auto jsem miloval.

738
00:40:54,420 --> 00:40:55,940
Je to velké auto, máš rád velká auta.

739
00:40:55,940 --> 00:40:58,180
A když už mluvíme o velkých autech, máme tu fotku

740
00:40:58,180 --> 00:41:00,900
s pár velkými auty.
Co se tam děje?

741
00:41:00,900 --> 00:41:05,700
Jo, pár měsíců jsem byl něco jako
velvyslanec pro Rolls-Royce

742
00:41:05,700 --> 00:41:11,580
a opravdu jsme vystupovali v továrně
tady ve Velké Británii

743
00:41:11,580 --> 00:41:14,860
a bylo opravdu úžasné chodit po montážní lince.

744
00:41:14,860 --> 00:41:18,220
Věci, o kterých si nemyslíte,
že je někdy budete dělat,

745
00:41:18,220 --> 00:41:19,860
tohle mezi ně patřilo.

746
00:41:19,860 --> 00:41:21,980
Když se podíváte na cenovku Rolls-Roycu,

747
00:41:21,980 --> 00:41:24,420
myslíte si, že jsou drahé,
pak je vidíte montovat

748
00:41:24,420 --> 00:41:27,100
- a najednou vypadají jako výhodná koupě, že?
- Přesně, přesně.

749
00:41:27,100 --> 00:41:31,820
Milá stará dáma šije kůži na volant.

750
00:41:31,820 --> 00:41:33,660
Bylo to opravdu mimořádné.

751
00:41:33,660 --> 00:41:35,980
Jaké je tvé auto snů?

752
00:41:35,980 --> 00:41:37,500
No...

753
00:41:39,253 --> 00:41:40,660
Bentley...

754
00:41:40,660 --> 00:41:42,620
Ehm...

755
00:41:42,620 --> 00:41:46,660
Bentley Mulsanne, je, ehm...
Jo, je to krásné auto,

756
00:41:46,660 --> 00:41:49,500
a měl jsem pár příležitostí v něm jet.

757
00:41:49,500 --> 00:41:50,620
- Jo, je skvělé.
- Super.

758
00:41:50,620 --> 00:41:53,660
- No, Rolls-Royce to určitě rád uslyší.
- Jo.

759
00:41:56,340 --> 00:42:00,100
OK, myslím, že je čas, abychom se podívali
na tvé časované kolo.

760
00:42:00,100 --> 00:42:01,380
Jsi vtipný, člověče.

761
00:42:01,380 --> 00:42:04,300
Když jsi skončil s Chrisem,
vyjel jsi sám

762
00:42:04,300 --> 00:42:07,260
- a... co se stalo?
- Ehm...

763
00:42:07,260 --> 00:42:09,220
No, byly to vzrušující okamžiky.

764
00:42:09,220 --> 00:42:13,150
- Není to zábava, pokud nedostaneš hodiny, bejby.
- Musíš zjistit, kde je hranice.

765
00:42:13,175 --> 00:42:16,455
- Jasně, musíš vědět, kde je hranice.
- Podívejte na to.

766
00:42:17,580 --> 00:42:19,180
Páni!

767
00:42:34,780 --> 00:42:36,460
- To byl nejlepší zvuk.
- Jo.

768
00:42:36,460 --> 00:42:39,340
Všichni jsme to slyšeli, slyšeli jsme
a začalo to a nepřestávalo.

769
00:42:39,340 --> 00:42:41,700
Všichni jsme si říkali: "Co to...?"

770
00:42:41,700 --> 00:42:42,860
To jsem říkal.

771
00:42:42,860 --> 00:42:46,220
Já si říkal: "Kdy ten zlobivý chlapec přestane?"
A nepřestal.

772
00:42:46,220 --> 00:42:48,540
A jak to šlo, když jsi konečně zajel celé kolo?

773
00:42:48,540 --> 00:42:51,740
- Jak myslíš, že jsi dopadl?
- Myslím, že docela dobře.

774
00:42:51,740 --> 00:42:55,260
Měl jsem pocit, že jsem celkem hnal,
pocit jako že...

775
00:42:55,260 --> 00:42:59,940
.. jsem rozdrtil Chicago
a rozdrtil i Hammerhead.

776
00:42:59,940 --> 00:43:02,900
Pocit, že...
Na vteřinu celkem dobrý.

777
00:43:02,900 --> 00:43:05,180
- No, podívejme se na to.
- Jo, uvidíme.

778
00:43:07,500 --> 00:43:11,420
Dobrá, plyn na podlahu.

779
00:43:12,660 --> 00:43:15,580
Hezky hladce na startu -
automat, takže by to tak opravdu být mělo.

780
00:43:15,580 --> 00:43:19,780
Blíží se tvrdě dupnout na brzdy právě...

781
00:43:19,780 --> 00:43:21,740
...teď.

782
00:43:21,740 --> 00:43:23,260
Stopa vypadá dobře,

783
00:43:23,260 --> 00:43:25,620
- rychlost vypadá dobře.
- Jo.

784
00:43:25,620 --> 00:43:27,300
Také používáš většinu šířky trati.

785
00:43:27,300 --> 00:43:29,860
Tohle je složité,
musíš zatočit autem do Chicaga

786
00:43:29,860 --> 00:43:30,980
a tvrdě brzdit.

787
00:43:30,980 --> 00:43:32,820
Tentokrát jsi to udržel.

788
00:43:32,820 --> 00:43:34,100
OK, jdeme na to.

789
00:43:35,180 --> 00:43:38,220
A opět, nechat auto jet zeširoka,
použít celou šířku trati.

790
00:43:38,220 --> 00:43:41,220
Poslechněte si ten dvoulitrový čtyřválec zpívat.

791
00:43:41,220 --> 00:43:45,420
Miluji tu rovinku.
Rovinky jsou pěkné a jednoduché.

792
00:43:45,420 --> 00:43:48,140
Proč říkáš "rovinka"?
Je to rovné!

793
00:43:49,380 --> 00:43:50,980
Drsně brzdí do Hammerheadu.

794
00:43:50,980 --> 00:43:53,700
Flick vlevo vpravo
- to auto masivně změní.

795
00:43:55,420 --> 00:43:57,460
Myslím, že to vypadá jako další dobrá stopa.

796
00:43:57,460 --> 00:43:59,620
Jó, bejby!

797
00:43:59,620 --> 00:44:00,700
Dej mi, co chci!

798
00:44:03,340 --> 00:44:05,900
Je to nekontrolované,
ale kontrolované, chápete?

799
00:44:05,900 --> 00:44:08,820
Tady jsme tě museli tvrdě nutit
skrz tu pravotočivou zatáčku,

800
00:44:08,820 --> 00:44:12,100
- skrz Follow-Through.
Opět to vypadá rychle. - Jo.

801
00:44:12,100 --> 00:44:14,140
Kolem pneumatik,
místa tvých hodin.

802
00:44:14,140 --> 00:44:15,980
Trochu brzdového světla.

803
00:44:15,980 --> 00:44:19,580
Mírně šílené, ale zůstává to pod kontrolou.

804
00:44:19,580 --> 00:44:22,300
Předposlední zatáčka, tohle je teď
hodně složité místo, že?

805
00:44:22,300 --> 00:44:24,900
- Dobře přes vnitřní hranu.
- Ach!

806
00:44:24,900 --> 00:44:26,420
Skrz Gambon, vstříc cíli.

807
00:44:26,420 --> 00:44:28,300
Co uvidíme tady, stejnou teatrálnost?

808
00:44:28,300 --> 00:44:31,220
Myslím, že je to čisté a uklizené.
Vypadalo to jako rychlé kolo.

809
00:44:34,580 --> 00:44:37,220
Pěkně... vypadalo to uhlazeně.

810
00:44:37,220 --> 00:44:38,580
Nezlobím se.

811
00:44:38,580 --> 00:44:40,780
Vypadalo pěkně uhlazeně.

812
00:44:40,780 --> 00:44:42,340
Nevím, nevím!

813
00:44:42,340 --> 00:44:44,900
Myslím, že to bylo v pohodě.
Nevím.

814
00:44:44,900 --> 00:44:47,540
Dobrá, tady je tabule.
Kde bys chtěl být?

815
00:44:47,540 --> 00:44:51,900
Pokud budu nad Tinie Tempahem,
myslím, že budu OK.

816
00:44:51,900 --> 00:44:55,180
Protože jsem jazzová kočka,
někdy si myslím,

817
00:44:55,180 --> 00:44:57,940
že jsou jazzové kočky moc v pohodě, ale...

818
00:44:57,940 --> 00:45:01,300
On jel na mokru,
takže je dole, protože pršelo.

819
00:45:01,300 --> 00:45:03,500
- Aha, to byl čas v dešti.
- Neomlouvej ho.

820
00:45:03,500 --> 00:45:05,580
Výmluvy, výmluvy. Jo.

821
00:45:05,580 --> 00:45:06,980
Dobrá.

822
00:45:08,020 --> 00:45:12,340
Gregory Portere, zajel jsi naši
pokornou krátkou trať

823
00:45:12,340 --> 00:45:13,740
za jednu minutu...

824
00:45:14,700 --> 00:45:15,740
..40...

825
00:45:17,940 --> 00:45:19,620
..tři...

826
00:45:19,620 --> 00:45:21,140
Panejo.

827
00:45:21,140 --> 00:45:23,300
- ..celých 4.
- OK!

828
00:45:24,380 --> 00:45:26,020
Fantastický výsledek, kamaráde.

829
00:45:26,020 --> 00:45:28,180
Výborně. Podívej se na to.

830
00:45:31,140 --> 00:45:32,700
To je v pořádku.

831
00:45:32,700 --> 00:45:34,780
- To je dobré.
- Velké úsilí.

832
00:45:34,780 --> 00:45:36,060
Mám z toho dobrý pocit.

833
00:45:36,060 --> 00:45:38,060
Dámy a pánové, Gregory Porter!

834
00:45:38,060 --> 00:45:40,180
Děkuji, kluci. Děkuji.

835
00:45:40,180 --> 00:45:43,100
Díky, že jsi přišel. Díky moc.

836
00:45:50,740 --> 00:45:53,180
- Líbí se mi. - Jo.
- Je to dobrák.

837
00:45:53,180 --> 00:45:58,420
Dobrá. Jsou rychlá auta
a pak jsou RYCHLÁ auta,

838
00:45:58,420 --> 00:46:02,980
ale čas od času se objeví jedno
tak zatraceně rychlé,

839
00:46:02,980 --> 00:46:07,780
že i příšerný machr veterán, co viděl vše,
jako Chris Harris

840
00:46:07,780 --> 00:46:10,260
se začne hihňat a je vzrušený.

841
00:46:10,260 --> 00:46:13,220
Takže se podívejte na tohle.

842
00:46:16,660 --> 00:46:18,140
Tady je.

843
00:46:21,820 --> 00:46:25,340
Porsche 911 GT2 RS.

844
00:46:27,100 --> 00:46:30,776
Šílenost za 230 000 liber...
(7,5 mil. Kč)

845
00:46:32,140 --> 00:46:36,952
..s křídly, průduchy, dírami a pruhy.

846
00:46:39,740 --> 00:46:41,940
Ale než ho odbudete tím,
že je to jen 911,

847
00:46:41,940 --> 00:46:45,933
která projela halou prodejce auto doplňků
s velkým magnetem...

848
00:46:47,100 --> 00:46:52,573
.. věřte mi, že je to jedno z nejzajímavějších aut
tohoto desetiletí.

849
00:46:56,980 --> 00:46:59,580
700 koní
ze dvou turbodmychadel.

850
00:47:01,220 --> 00:47:04,220
0 až 100?
2,7 vteřiny.

851
00:47:04,220 --> 00:47:06,940
A maximálka 338 km/h.

852
00:47:06,940 --> 00:47:10,980
240, 256, 272...

853
00:47:10,980 --> 00:47:12,500
To je šílené.

854
00:47:14,260 --> 00:47:18,220
Prostě nasává svět
a na druhé straně vás fackuje ven!

855
00:47:18,220 --> 00:47:19,580
Panejo!

856
00:47:19,580 --> 00:47:21,900
Vypadá jako 911,

857
00:47:21,900 --> 00:47:23,740
jede jako hypersport.

858
00:47:27,020 --> 00:47:30,100
A co je na tomhle autě opravdu šílené?

859
00:47:30,100 --> 00:47:33,420
Má omezovač na 338 km/h,
ale kdyby ho nemělo,

860
00:47:33,420 --> 00:47:36,420
zvládlo by 357 km/h.

861
00:47:36,420 --> 00:47:38,700
A jediným důvodem pro omezení je,
že by Porsche

862
00:47:38,700 --> 00:47:42,456
muselo vyvinout úplně novou pneumatiku
zvládající tuto rychlost.

863
00:47:43,180 --> 00:47:45,580
Ale i tak, jak je, nebojte -

864
00:47:45,580 --> 00:47:50,340
GT2 RS stále dává svým pneumatikám
dost prostoru na přemýšlení.

865
00:48:01,140 --> 00:48:03,820
Moc aut tohle nezvládne.
Sledujte. Do Hammerheadu,

866
00:48:03,820 --> 00:48:06,420
malé šťouchnutí jedním směrem,
malé druhým.

867
00:48:06,420 --> 00:48:09,940
Vjet na dvojku, přeřadit na trojku...
Počkejte si na to.

868
00:48:09,940 --> 00:48:13,500
.. čtyřku a pořád smykem!

869
00:48:19,380 --> 00:48:21,940
Ještě jsem neřídil auto,
které by tohle zvládlo.

870
00:48:23,460 --> 00:48:28,220
Tohle je divoké, vykolejené, odvázané auto.

871
00:48:29,580 --> 00:48:33,340
Je to nová úroveň chuligánství.

872
00:48:39,500 --> 00:48:42,420
Porsche už GT2 mělo,

873
00:48:42,420 --> 00:48:44,780
ale vždycky byly tak trochu vedlejší.

874
00:48:44,780 --> 00:48:47,980
Vzít 911 turbo,
odstranit přední hnací hřídele,

875
00:48:47,980 --> 00:48:50,740
přidat nějaká hloupá křídla,
doufat v to nejlepší.

876
00:48:52,340 --> 00:48:56,540
Ale tohle?
Ne, tohle je řádně zkonstruováno.

877
00:48:56,540 --> 00:48:58,100
Dovolte mi to vysvětlit.

878
00:49:01,020 --> 00:49:06,260
Pro ušetření váhy jsou přední křídlo,
kapota, střecha a zadní spojler

879
00:49:06,260 --> 00:49:08,820
celé z uhlíkových vláken.

880
00:49:08,820 --> 00:49:13,460
Kola jsou z hořčíku,
brzdy uhlíková keramika,

881
00:49:13,460 --> 00:49:16,860
zatímco pod kapotou
má motor nové písty,

882
00:49:16,860 --> 00:49:19,180
intercoolery, nové nasávání a...

883
00:49:21,300 --> 00:49:23,940
..titanový výfuk.

884
00:49:23,940 --> 00:49:26,180
A výsledek této forenzní revize

885
00:49:26,180 --> 00:49:29,700
je nejrychlejší sériový vůz na Nürburgringu.

886
00:49:31,940 --> 00:49:34,340
Ó ano!

887
00:49:34,340 --> 00:49:35,900
Porsche, ano!

888
00:49:37,380 --> 00:49:41,220
Rád bych řekl, že je to závodní auto na silnici.

889
00:49:41,220 --> 00:49:43,380
Ale nemyslím si, že jsem někdy řídil závodní auto,

890
00:49:43,380 --> 00:49:44,900
co takhle zrychluje.

891
00:49:51,220 --> 00:49:53,660
Poslechněte si ta přeřazení.

892
00:49:53,660 --> 00:49:56,700
Tohle je nejlepší převodovka s pádly,
s jakou jsem kdy jel,

893
00:49:56,700 --> 00:49:58,660
a používám páku uprostřed.

894
00:49:58,660 --> 00:50:01,380
Mám pocit jako v cestovním závoďáku z 90. let.

895
00:50:04,820 --> 00:50:07,300
A zamyslete se nad kontrolou trakce,

896
00:50:07,300 --> 00:50:10,540
protože v silničním automobilu
tak zaměřeném na okruh

897
00:50:10,540 --> 00:50:13,940
je zachráncem života, to se nepleťte.

898
00:50:13,940 --> 00:50:16,820
Tyhle knoflíky,
když vše vypnete,

899
00:50:16,820 --> 00:50:19,660
musíte být opravdu,
ale opravdu opatrní.

900
00:50:21,020 --> 00:50:24,900
Starému GT2 RS se říkalo
"Výrobce vdov",

901
00:50:24,900 --> 00:50:28,980
ale tohle nové je rychlejší a děsivější.

902
00:50:28,980 --> 00:50:30,791
Takže čím ho to tedy dělá?

903
00:50:32,540 --> 00:50:34,900
Smrtkou?

904
00:50:34,900 --> 00:50:37,980
Typické je, že to producenti chtěli zjistit

905
00:50:37,980 --> 00:50:41,020
a řekli mi, abych se přihlásil na menší test...

906
00:50:44,700 --> 00:50:47,260
..v takovýchto podmínkách.

907
00:50:48,860 --> 00:50:50,540
A producenti mi nařídili

908
00:50:50,540 --> 00:50:53,180
ukázat, jak strašidelné GT2 RS je

909
00:50:53,180 --> 00:50:55,660
pomocí jejich nejnovějšího vynálezu,

910
00:50:55,660 --> 00:50:59,300
Měřidla strachu 3000.

911
00:50:59,300 --> 00:51:03,900
Na kterém se tu píše, že:
"kvantifikuje paniku v kalhotách"

912
00:51:03,900 --> 00:51:08,300
"měřením emisí řidiče".

913
00:51:08,300 --> 00:51:09,940
Prostě ponižující.

914
00:51:09,940 --> 00:51:11,140
Směšné.

915
00:51:11,140 --> 00:51:13,180
Byl jsem editorem silničních testů časopisu Autocar.

916
00:51:13,180 --> 00:51:16,540
Takže nejdřív jede standardní 911,
abychom měli srovnání,

917
00:51:16,540 --> 00:51:18,900
protože je to věda.
Údajně.

918
00:51:18,900 --> 00:51:23,940
Ty kabely a ten krokodýlek nechcete...

919
00:51:23,940 --> 00:51:27,860
Kontrola trakce vypnutá,
co možná nejuvolněněji do Hammerheadu.

920
00:51:30,940 --> 00:51:34,420
400 koní, pohon zadních kol,
podívejme se, jaké to bude.

921
00:51:40,820 --> 00:51:43,260
Je to tak snadné a hladké.

922
00:51:45,580 --> 00:51:48,260
Spousta točivého momentu,
skoro netočím volantem.

923
00:51:49,860 --> 00:51:51,500
Krásný pocit.

924
00:51:52,900 --> 00:51:55,340
Není se moc čeho bát.
Co tu máme?

925
00:51:55,340 --> 00:51:56,580
87.

926
00:51:56,580 --> 00:51:58,260
Ó, nevím, co to znamená.

927
00:51:58,260 --> 00:51:59,420
87...

928
00:51:59,420 --> 00:52:00,820
"Mírné zvrásnění".

929
00:52:01,980 --> 00:52:03,380
Vypadá to správně.

930
00:52:06,460 --> 00:52:08,660
Nyní GT2 RS.

931
00:52:12,020 --> 00:52:14,540
Nebudu lhát, jsem docela nervózní.

932
00:52:18,100 --> 00:52:19,420
Dobrý Bože!

933
00:52:20,740 --> 00:52:22,340
Sakra...

934
00:52:22,340 --> 00:52:24,060
Ach!

935
00:52:24,060 --> 00:52:25,700
Dvojka, dvojka.

936
00:52:27,140 --> 00:52:29,700
To je moc uvolněné,
zkusíme trojku.

937
00:52:29,700 --> 00:52:31,180
Trojka je prostě špatně.

938
00:52:31,180 --> 00:52:32,500
A co čtyřka?

939
00:52:32,500 --> 00:52:33,940
Bože...

940
00:52:35,180 --> 00:52:37,300
Je to jako vosa s bolestí zubů.

941
00:52:37,300 --> 00:52:38,620
Ach!

942
00:52:38,620 --> 00:52:40,580
Panečku!

943
00:52:40,580 --> 00:52:42,140
A stop, a prosím stop.

944
00:52:47,980 --> 00:52:50,900
793?!

945
00:52:50,900 --> 00:52:52,620
793...

946
00:52:54,020 --> 00:52:57,460
"Extrémní prosakování"?

947
00:52:57,460 --> 00:53:00,540
A to je prý věda.

948
00:53:01,780 --> 00:53:05,140
Myslím, že omytí vařící vodou pro Měřič strachu.

949
00:53:05,140 --> 00:53:06,860
Vařící vodou.

950
00:53:06,860 --> 00:53:08,860
Takže je to tedy Smrtka.

951
00:53:08,860 --> 00:53:11,780
Ale u GT2 RS jde o tohle.

952
00:53:11,780 --> 00:53:14,700
Dobrá, nebudeme směšní,
všechno zase zapneme.

953
00:53:14,700 --> 00:53:18,100
Nechte si pomoci
a v těchto podmínkách

954
00:53:18,100 --> 00:53:19,540
je to dechberoucí.

955
00:53:23,580 --> 00:53:24,820
Páni!

956
00:53:26,900 --> 00:53:28,220
Koukněte na to.

957
00:53:29,380 --> 00:53:33,020
Teď je to nepřetočitelná 911 se 700 koňmi.

958
00:53:36,980 --> 00:53:39,700
Skutečným hrdinou je systém podvozku,

959
00:53:39,700 --> 00:53:41,740
kontrola trakce, stabilita,

960
00:53:41,740 --> 00:53:45,740
nekonečné hodiny, které Porsche strávilo
jízdou po závodních okruzích,

961
00:53:45,740 --> 00:53:48,980
"Jo, přidat trochu pomoci tam,
to odebrat."

962
00:53:48,980 --> 00:53:51,060
To jsou skuteční hrdinové tohoto auta,

963
00:53:51,060 --> 00:53:54,020
protože bez nich si nemyslím,
že by se dalo uřídit.

964
00:53:56,620 --> 00:53:58,220
To je stroj.

965
00:53:58,220 --> 00:54:01,980
Je to obrácený triumf, tahle věc.
Je tak chytrá.

966
00:54:04,500 --> 00:54:08,540
Velké přeplňované supersporty
byly vždy celkem nevýrazné a nestabilní,

967
00:54:08,540 --> 00:54:09,900
byly nepřesné.

968
00:54:09,900 --> 00:54:11,940
Potřebovali jste kolem sebe spoustu místa,

969
00:54:11,940 --> 00:54:14,500
nechat jim prostor na to,
co by mohly udělat.

970
00:54:14,500 --> 00:54:16,900
Ale u GT2 RS ne.

971
00:54:16,900 --> 00:54:20,300
OK, je zastrašující
a zatraceně rychlá

972
00:54:20,300 --> 00:54:22,820
a vyplivne vás ven,
když všechno vypnete,

973
00:54:22,820 --> 00:54:25,100
ale když je necháte zapnuté...

974
00:54:25,100 --> 00:54:27,780
No, tahle věc je tak schopná.

975
00:54:29,740 --> 00:54:32,780
Ve skutečnosti je mnohem víc.

976
00:54:32,780 --> 00:54:37,260
GT2 RS je divoký, zuřivý stroj,

977
00:54:37,260 --> 00:54:41,820
její enormní síla je zkrocená
jedním z nejlepších inženýrství,

978
00:54:41,820 --> 00:54:43,820
které jsem kdy u silničního auta zažil.

979
00:54:44,940 --> 00:54:48,580
Myslím, že ze všeho nejvíc to vypadá,
jako by byla vyvinuta

980
00:54:48,580 --> 00:54:51,740
bandou lidí, kteří opravdu milují řízení

981
00:54:51,740 --> 00:54:54,300
a také opravdu vědí, jak řídit.

982
00:54:56,300 --> 00:55:00,380
Zcela jednoduše to není nic menšího než mistrovské dílo.

983
00:55:01,860 --> 00:55:05,220
Porsche vždy dělalo ta nejlepší sportovní auta,

984
00:55:05,220 --> 00:55:11,220
ale tohle by mohla být nejlepší rychlá kdy vyrobená 911.

985
00:55:11,220 --> 00:55:12,300
Tak, řekl jsem to.

986
00:55:19,300 --> 00:55:22,300
No tak.

987
00:55:23,340 --> 00:55:24,860
Neskutečné.

988
00:55:27,860 --> 00:55:30,140
Nestává se tak často, že tohle řeknu,

989
00:55:30,140 --> 00:55:31,740
ale žárlím na tebe.

990
00:55:31,740 --> 00:55:34,380
Vypadalo to naprosto nepříčetně.

991
00:55:34,380 --> 00:55:37,100
Tohle auto miluji.
700 koní?

992
00:55:37,100 --> 00:55:38,660
Víte, co je nejbláznivější?

993
00:55:38,660 --> 00:55:41,220
Potřebujete jen normální řidičák.

994
00:55:41,220 --> 00:55:43,740
Jo, pokud smíte řídit Smart,

995
00:55:43,740 --> 00:55:45,460
smíte řídit i tohle.

996
00:55:45,460 --> 00:55:48,740
To je jako...
Absolvovat základní kurz první pomoci

997
00:55:48,740 --> 00:55:50,580
a smět operovat srdce.

998
00:55:51,940 --> 00:55:54,700
Upřímně, je to jedno z nejrychlejších aut, co jsem kdy řídil.

999
00:55:54,700 --> 00:55:57,620
Ve skutečnosti to musí být jedno z nejrychlejších vozů vůbec.

1000
00:55:57,620 --> 00:56:00,100
Určitě je přímo na vrcholu našeho žebříčku.

1001
00:56:00,100 --> 00:56:03,500
No, musí být blízko vrcholu,
pokud ne úplně nahoře.

1002
00:56:03,500 --> 00:56:04,860
Tak co budeme dělat?

1003
00:56:04,860 --> 00:56:07,420
Pošleme ho na náš okruh...

1004
00:56:07,420 --> 00:56:09,620
.. se Stigem.

1005
00:56:09,620 --> 00:56:12,220
700 koní, 911 s pohonem dvou kol.

1006
00:56:14,380 --> 00:56:17,180
Stiggy vypadá velmi klidně,
používá celou šířku trati.

1007
00:56:17,180 --> 00:56:19,860
Sledujte jak je přibité.

1008
00:56:19,860 --> 00:56:21,860
Přes 745 Nm točivého momentu.

1009
00:56:21,860 --> 00:56:25,060
Není moc těžké, okolo 1 450 kg.

1010
00:56:25,060 --> 00:56:27,020
Tenhle kus má příplatkovou výbavu Weissach,

1011
00:56:27,020 --> 00:56:29,260
což je titanová zadní klec.

1012
00:56:29,260 --> 00:56:30,820
Podívejte, jak stabilně vypadá -

1013
00:56:30,820 --> 00:56:33,500
991 má delší rozvor
a širší přední rozchod,

1014
00:56:33,500 --> 00:56:35,660
takže je méně nedotáčivá,
než staré 911.

1015
00:56:35,660 --> 00:56:38,420
To znamená, že zvládá rychlost.
Pneumatika Michelin Cup 2 -

1016
00:56:38,420 --> 00:56:42,100
super lepivá, tři sloučeniny
dodávající masivní přilnavost.

1017
00:56:42,100 --> 00:56:45,500
Sledujte tu trakci - z Hammerheadu vystřelí.

1018
00:56:45,500 --> 00:56:47,100
Rychlé přeřazování nahoru.

1019
00:56:47,100 --> 00:56:48,940
Je to velmi šťastný muž v bílém obleku.

1020
00:56:48,940 --> 00:56:51,140
Opět s použitím celé šířky.

1021
00:56:51,140 --> 00:56:54,780
Velmi klidně ho nahodí
do Follow-Through.

1022
00:56:54,780 --> 00:56:57,900
Na tomhle autě je také spousta aerodynamiky
- to křídlo není jen kosmetické.

1023
00:56:57,900 --> 00:56:59,860
Ó, můj Bože,
přetočení na výjezdu.

1024
00:56:59,860 --> 00:57:02,180
To byl hnědý kód.

1025
00:57:02,180 --> 00:57:03,740
Silně brzdí do předposlední zatáčky.

1026
00:57:03,740 --> 00:57:06,660
Sledujte jak se boří do asfaltu. Ó!

1027
00:57:06,660 --> 00:57:08,700
Celou šířkou,
trochu bokem.

1028
00:57:08,700 --> 00:57:11,700
Skrz Gambon. Vypadá to urychleně.
Vypadá to urychleně!

1029
00:57:11,700 --> 00:57:12,740
Panejo!

1030
00:57:16,420 --> 00:57:18,540
Jsem nadšený, no tak.

1031
00:57:18,540 --> 00:57:20,460
OK.

1032
00:57:20,460 --> 00:57:23,140
Tabule s časy.
Takže nesledujeme spodek -

1033
00:57:23,140 --> 00:57:24,820
sledujeme hořejšek u vrcholu.

1034
00:57:24,820 --> 00:57:28,220
McLaren 675 LT, nejrychlejší vůz,

1035
00:57:28,220 --> 00:57:30,980
na našem okruhu za 1:13,7.

1036
00:57:30,980 --> 00:57:33,100
- Což je celkem rychlé.
- Je to hloupě rychlé.

1037
00:57:33,100 --> 00:57:35,580
Dokáže to 911 porazit?

1038
00:57:35,580 --> 00:57:36,860
Nevím, zjistěme to.

1039
00:57:36,860 --> 00:57:39,300
- Co? Chceme to zjistit? Jo.
- Jo!

1040
00:57:40,420 --> 00:57:41,660
OK.

1041
00:57:41,660 --> 00:57:47,716
Nové Porsche 911 GT2 RS
to zajelo za jednu minutu...

1042
00:57:48,420 --> 00:57:49,540
..13...

1043
00:57:49,540 --> 00:57:51,300
Ó!

1044
00:57:51,300 --> 00:57:52,780
...celých čtyři.

1045
00:57:55,980 --> 00:57:57,540
Tady to je.

1046
00:57:57,540 --> 00:57:58,900
Máme nového šampióna.

1047
00:57:58,900 --> 00:58:01,900
- To je neuvěřitelné. - Fantastické.
To je neuvěřitelné, jo.

1048
00:58:01,900 --> 00:58:05,140
To je neuvěřitelné. Nejsem si jistý,
že to bude někdy poraženo.

1049
00:58:05,140 --> 00:58:07,820
Jo, bude to chvíli trvat,
než to nějaké auto porazí.

1050
00:58:07,820 --> 00:58:10,700
A s tímto rekordním záznamem
musíme pořad ukončit.

1051
00:58:10,700 --> 00:58:13,620
Uvidíme se příští týden.
Dobrou noc.

1052
00:58:16,099 --> 00:58:19,387
Překlad TGTT 2019
http://topgear.sovicka.net

