﻿1
00:00:24,600 --> 00:00:28,400
Ahoj a vítejte u Top Gearu.

2
00:00:28,400 --> 00:00:32,600
Je to poslední díl této řady,
trochu jako poslední školní den,

3
00:00:32,600 --> 00:00:35,600
člověk si může dělat, co chce,
a proto dnes večer

4
00:00:35,600 --> 00:00:37,360
budu mít Aston Martin,

5
00:00:37,360 --> 00:00:39,400
Rory se bude valit v Rolls-Roycu

6
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
a Chris Harris zvolil...

7
00:00:41,640 --> 00:00:43,384
..Ford Fiestu.

8
00:00:44,840 --> 00:00:48,160
Jo, ví jak si pocuchat jednovlasé háro.

9
00:00:49,691 --> 00:00:53,880
Ale nejprve - v prodeji je nový
britský sporťák s V8, vzrušující čas.

10
00:00:53,880 --> 00:00:57,818
Takže jsem zavřel vrátka proti dětem nad schody,
aby se Chris nedostal ven

11
00:00:57,843 --> 00:01:00,123
a vydal jsem se na něj podívat.

12
00:01:02,640 --> 00:01:06,040
Pochází od Aston Martinu,

13
00:01:06,040 --> 00:01:08,280
nahrazuje starý V8 Vantage,

14
00:01:08,725 --> 00:01:10,285
a jmenuje se...

15
00:01:11,466 --> 00:01:13,200
...V8 Vantage.

16
00:01:13,575 --> 00:01:15,015
Nápadité.

17
00:01:16,240 --> 00:01:20,622
Je to dětský Aston,
nejlevnější Aston,

18
00:01:20,755 --> 00:01:27,067
ale problém je,
že už není zvláště dětský, nebo levný.

19
00:01:29,560 --> 00:01:33,000
Když byl totiž starý V8 Vantage
před více než deseti lety uveden,

20
00:01:33,000 --> 00:01:37,365
byl to sporťák za 80 000 liber (2,5 mil. Kč)
s 400 koňmi.

21
00:01:37,720 --> 00:01:40,840
Byl soupeřem takovýmhle věcem.

22
00:01:41,106 --> 00:01:43,426
Dobrým, solidním sporťákům.

23
00:01:44,800 --> 00:01:48,440
Ale tenhle nový stojí 120 000 liber.
(3,9 mil. Kč)

24
00:01:48,900 --> 00:01:52,486
Brit se střední váhou se posunul
o jednu váhovou kategorii výš.

25
00:01:54,320 --> 00:01:57,720
A doufám, že posiloval,
protože teď je Vantage

26
00:01:57,720 --> 00:01:59,920
postaven proti takovýmhle věcem.

27
00:02:00,482 --> 00:02:02,122
Supersportům.

28
00:02:03,960 --> 00:02:09,160
Audi R8 V10, Porsche 911 Turbo,
dokonce i McLarenu.

29
00:02:09,418 --> 00:02:10,858
To jsou těžké váhy!

30
00:02:11,760 --> 00:02:18,044
Takže nyní s více než 500 koňmi,
má tenhle V8 Vantage svaly

31
00:02:18,069 --> 00:02:21,189
aby potrápil své nové sparing partnery?

32
00:02:23,288 --> 00:02:24,768
Jo!

33
00:02:26,360 --> 00:02:31,827
Páni! 0-100, hodně pod 4 vteřiny.

34
00:02:32,640 --> 00:02:33,960
Bum!

35
00:02:35,280 --> 00:02:38,329
Maximální rychlost: 312 km/h.

36
00:02:39,480 --> 00:02:42,920
To je v pořádku,
tedy v cajku, kámo!

37
00:02:43,209 --> 00:02:45,129
Jo, učil jsem se britštinu.

38
00:02:49,833 --> 00:02:52,193
Takže rychlost - žádný problém.

39
00:02:52,218 --> 00:02:54,880
Ale to, odkud ta rychlost pochází,
by mohlo být.

40
00:02:56,483 --> 00:03:01,760
Protože pod tou velmi britskou kapotou
je velmi německý motor.

41
00:03:03,830 --> 00:03:07,910
Přeplňovaná V8 od Mercedesu.

42
00:03:11,960 --> 00:03:13,400
Ehm.

43
00:03:13,950 --> 00:03:16,660
Když jsem do téhle země přijel,
víte, co mi slibovali?

44
00:03:16,685 --> 00:03:18,208
Doškové domy,

45
00:03:18,388 --> 00:03:21,160
muže v koboucích říkající:
"Dobrý den, guvernére,"

46
00:03:21,185 --> 00:03:24,755
"mlha je dnes hustá jako hrachová polévka,
o tom není sporu."

47
00:03:25,091 --> 00:03:28,195
a Astony s britskými motory.

48
00:03:28,220 --> 00:03:30,420
Už nevím, čemu mám věřit.

49
00:03:32,960 --> 00:03:34,320
Víte co?

50
00:03:34,878 --> 00:03:36,148
Je mi to jedno.

51
00:03:36,173 --> 00:03:38,133
Protože tenhle motor válí.

52
00:03:39,040 --> 00:03:42,640
V současné době nikdo nedělá
lepší turbomotory, než Mercedes.

53
00:03:42,640 --> 00:03:44,160
Když někomu ukradnete domácí úkol,

54
00:03:44,160 --> 00:03:46,240
ujistěte se, že je to nejchytřejší dítě ve třídě.

55
00:03:47,256 --> 00:03:49,895
Je hlučný, citlivý,

56
00:03:50,631 --> 00:03:52,450
nádherně bublá.

57
00:03:52,475 --> 00:03:53,760
Ne, je...

58
00:03:54,287 --> 00:03:55,680
..veselý... Ne...

59
00:03:56,084 --> 00:03:58,701
Nádherně veselý. To je ono.
Zapadám sem.

60
00:03:58,897 --> 00:04:00,280
Opravu ano...
Zapadám sem přesně.

61
00:04:01,475 --> 00:04:04,720
Takže mi Astonovo německé srdce
vůbec nevadí.

62
00:04:05,209 --> 00:04:06,840
Ale to, jak vypadá...

63
00:04:07,152 --> 00:04:08,992
..to je jiná věc.

64
00:04:10,068 --> 00:04:15,293
Není to ošklivé auto, ale staré Astony, ty
nikdy nevypadaly, jako by se moc snažily.

65
00:04:15,318 --> 00:04:18,950
Tenhle je jako...
jako moc vyparáděný, chápete?

66
00:04:18,975 --> 00:04:21,681
Jako by strávil moc času
hleděním do zrcadla.

67
00:04:21,706 --> 00:04:25,346
Pro začátek,
má mužskou oční linku.

68
00:04:25,920 --> 00:04:28,512
A tuhle bouli na kapotě,

69
00:04:28,537 --> 00:04:30,120
která tam být nemusí.

70
00:04:30,120 --> 00:04:32,480
Není tam nic, kvůli čemu by tam měla být,
to je jako...

71
00:04:32,857 --> 00:04:35,247
..dávat si ponožky do kalhot.

72
00:04:35,272 --> 00:04:36,872
Není to v pohodě.

73
00:04:40,459 --> 00:04:42,379
A tady je další problém.

74
00:04:42,404 --> 00:04:44,204
Něco mi připomíná.

75
00:04:45,577 --> 00:04:46,617
OK.

76
00:04:48,083 --> 00:04:50,363
Teď, vidíte to?

77
00:04:51,922 --> 00:04:53,617
A vidíte tohle?

78
00:04:53,812 --> 00:04:59,572
Když vidím tohle,
vidím jen tohle.

79
00:05:00,519 --> 00:05:02,455
Nemůžu to přestat vidět.

80
00:05:03,222 --> 00:05:06,808
Nechápejte mne špatně,
proti sumcům nic nemám,

81
00:05:07,378 --> 00:05:11,360
ale pokud utratím 120 táců za Aston,

82
00:05:12,336 --> 00:05:14,296
nechci vidět tohle.

83
00:05:15,680 --> 00:05:20,139
Vlastně by tohle mohl být
první Aston v historii,

84
00:05:20,164 --> 00:05:22,495
který jede lépe, než vypadá.

85
00:05:22,520 --> 00:05:25,760
Protože pod kůží Astona
je spousta dalších dobrých věcí.

86
00:05:26,130 --> 00:05:28,400
Zavěšení vpředu je dvojitě lichoběžníkové,

87
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
vzadu multi-link.

88
00:05:30,000 --> 00:05:33,320
Má pevně namontovaný zadní pomocný rám
pro lepší tuhost,

89
00:05:33,320 --> 00:05:36,480
a dokonalé rozložení hmotnosti 50-50.

90
00:05:36,480 --> 00:05:39,544
Takže na závodním okruhu
máte skvělou ovladatelnost,

91
00:05:39,569 --> 00:05:42,369
ale také, když uděláte tohle,

92
00:05:48,320 --> 00:05:49,680
To jo!

93
00:05:49,680 --> 00:05:54,327
Velmi tuhý pocit,
velmi pomocně rámový...

94
00:05:57,200 --> 00:06:01,640
Dřív jste měli pocit,
že má Aston 40 designérů

95
00:06:01,640 --> 00:06:06,000
kreslících hezké obrázky a jednoho chudáka,
který se to snaží složit dohromady...

96
00:06:06,000 --> 00:06:08,040
Ó, to je dobré!

97
00:06:08,570 --> 00:06:10,290
...ale tomu už je konec.

98
00:06:10,315 --> 00:06:13,893
Tenhle Vantage budí pocit,
že je připravený inženýry.

99
00:06:14,400 --> 00:06:18,323
Jo! To je pyžamo kočky.

100
00:06:22,520 --> 00:06:24,480
Takže, co na něm nemít rád?

101
00:06:25,298 --> 00:06:27,564
Není to nejlehčí sportovní vůz.

102
00:06:27,720 --> 00:06:29,800
A ten osmistupňový automat? Mé.

103
00:06:30,080 --> 00:06:34,480
Raději bych měl manuální převodovku,
o které Aston říká, že ji mít můžu,

104
00:06:34,728 --> 00:06:36,640
ale až přespříští rok.

105
00:06:37,267 --> 00:06:40,767
Je to jako kdyby v restauraci řekli:
"Jistě, humra můžete mít..."

106
00:06:41,000 --> 00:06:42,520
"zítra večer."

107
00:06:44,533 --> 00:06:49,360
Ale je zde větší problém
s nově drahým V8 Vantage.

108
00:06:50,697 --> 00:06:52,097
A to tenhle.

109
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
Mercedes AMG GTS.

110
00:06:57,240 --> 00:07:02,264
Protože pokud chcete dvoumístné sportovní auto
s motorem Mercedes vpředu,

111
00:07:02,733 --> 00:07:05,232
mohli byste si radši pořídit jeden z nich.

112
00:07:05,257 --> 00:07:09,029
V podstatě stejný motor,
ale o 10 000 liber (330 000 Kč) levnější,

113
00:07:09,054 --> 00:07:12,174
a opravdu dobře se řídí.

114
00:07:16,816 --> 00:07:18,574
Čas na malý závod.

115
00:07:21,517 --> 00:07:25,273
Merc má trochu vyšší výkon,
ale Aston

116
00:07:25,298 --> 00:07:27,080
má trochu vyšší krouťák.

117
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Mělo by to být těsné.

118
00:07:29,720 --> 00:07:35,560
Tři, dva, jedna.

119
00:07:41,040 --> 00:07:42,200
No tak!

120
00:07:45,240 --> 00:07:46,640
Ó, ujíždí!

121
00:07:47,920 --> 00:07:49,419
Ta věc je rychlá!

122
00:07:53,320 --> 00:07:56,886
Jistě, že si Merc
schová nejlepší motory pro sebe, že?

123
00:07:56,911 --> 00:07:59,080
Nepozvete někoho na víkend

124
00:07:59,080 --> 00:08:02,223
a nenecháte ho spát ve své ložnici, že ne?

125
00:08:06,720 --> 00:08:09,480
Ó! Dostal mne.

126
00:08:13,195 --> 00:08:16,233
Někteří by mohli tvrdit,
že není nic víc britského,

127
00:08:16,258 --> 00:08:18,440
než prohrát s Němcem.

128
00:08:18,781 --> 00:08:20,920
To bych samozřejmě já nikdy neřekl.

129
00:08:21,164 --> 00:08:26,000
Já bych řekl, že u nákupu auta jde o víc,
než o schopnost vyhrát sprint.

130
00:08:26,586 --> 00:08:29,186
Takže, který z nich byste měli koupit?

131
00:08:29,880 --> 00:08:32,080
OK, už vím.

132
00:08:32,402 --> 00:08:37,040
Merc je možná levnější,
a rychlejší, a má svůj vlastní motor.

133
00:08:37,040 --> 00:08:39,760
Ale ten, který chcete, je Aston,

134
00:08:40,112 --> 00:08:43,280
protože je to Aston, ne?

135
00:08:43,612 --> 00:08:44,920
Špatně.

136
00:08:45,706 --> 00:08:48,480
Pokud chcete sportovní vůz s motorem Mercedes,

137
00:08:48,964 --> 00:08:50,320
kupte si Mercedes.

138
00:08:50,906 --> 00:08:52,597
Já bych to udělal.

139
00:08:55,840 --> 00:08:57,480
To jo!

140
00:09:08,160 --> 00:09:09,720
Co máš za problém?

141
00:09:12,120 --> 00:09:13,960
Matthewe...

142
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
My jsme... My jsme tě přijali do naší země,

143
00:09:17,120 --> 00:09:20,032
tolerovali jsme způsob,
jakým úmyslně špatně vyslovuješ

144
00:09:20,057 --> 00:09:22,200
aluminium a Mazda,

145
00:09:22,200 --> 00:09:25,353
- a tohle, tohle je způsob, jakým nám poděkuješ.
- Jo.

146
00:09:25,378 --> 00:09:28,314
Hele, vím, že jsou dvě věci,
které se v Británii dělat nemají

147
00:09:28,339 --> 00:09:30,915
- ptát se, jaké maso je v masovém koláčku

148
00:09:30,940 --> 00:09:32,572
a kritizovat Aston.

149
00:09:32,597 --> 00:09:38,283
Ve srovnání s Mercedesem je však pomalejší, dražší,

150
00:09:38,308 --> 00:09:40,760
- myslím, že hůř vypadá...
- To je jedno!

151
00:09:41,027 --> 00:09:42,440
Znáš pravidla - jsi v Británii,

152
00:09:42,440 --> 00:09:45,680
musíš říct, že je
Aston Martin skvělý.

153
00:09:45,680 --> 00:09:48,160
No tak, řekni to. No tak.

154
00:09:50,465 --> 00:09:52,440
Aston Martin je skvělý.

155
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
- Dobře.
- Ale míň skvělý, než Mercedes.

156
00:09:54,760 --> 00:09:55,920
Co to...

157
00:09:55,920 --> 00:10:00,120
Každopádně se podívejme, jak rychle objede nový
Aston Martin V8 Vantage náš testovací okruh.

158
00:10:00,120 --> 00:10:02,083
Což znamená předat ho...

159
00:10:02,108 --> 00:10:03,560
..Stigovi.

160
00:10:03,960 --> 00:10:07,452
Vystartoval, vypadá jako Aston Martin,
pod kapotou je to Mercedes-Benz.

161
00:10:07,477 --> 00:10:11,030
Pohon dvou kol, dostatek točivého momentu,
také pěkný teplý den.

162
00:10:13,080 --> 00:10:14,640
Trochu náklonu.

163
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
Je to spíš silniční auto,
než auto na okruh,

164
00:10:18,080 --> 00:10:20,000
ale pořád hodně, hodně schopné,
podívejte na to,

165
00:10:20,000 --> 00:10:22,480
používá celou šířku okruhu,
tvrdě brzdí

166
00:10:22,480 --> 00:10:25,560
do Chicaga, složitá brzdná zóna,
tohle auto chce doprava,

167
00:10:25,560 --> 00:10:27,640
ale vezete ho doleva.

168
00:10:28,680 --> 00:10:30,520
Dobrý výjezd,
trakce vypadá dobře.

169
00:10:30,520 --> 00:10:35,600
Má jeden z těch elektrických diferenciálů, který se
docela hodně zahřeje, když s autem moc kloužete,

170
00:10:35,600 --> 00:10:38,674
takže využívá veškerou dostupnou přilnavost.

171
00:10:38,699 --> 00:10:40,560
Hammerhead.

172
00:10:40,560 --> 00:10:42,200
Úhledný výjezd.

173
00:10:42,200 --> 00:10:45,640
Ó, vypadalo to jako by
ten hrbol přeskakovalo, že?

174
00:10:45,640 --> 00:10:49,232
Zadní rovinka,
ležérně šlehá převodovými stupni,

175
00:10:49,257 --> 00:10:51,560
follow-through je rychlé,
auto tam dobře sedí,

176
00:10:51,560 --> 00:10:53,760
mírná přetáčivost na výjezdu.

177
00:10:53,760 --> 00:10:57,480
Pěkně kolem zdi z pneumatik,
ó, také mírné přibrzdění, Stigu.

178
00:10:57,480 --> 00:11:00,680
Teď tvrdě na brzdy, předposlední,
nejobtížnější zatáčka,

179
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
hledá vjezdový bod.

180
00:11:02,520 --> 00:11:05,480
Otírá se o obrubník na vnitřní straně,
drzý výjezd.

181
00:11:05,480 --> 00:11:07,280
A nyní skrz Gambon.

182
00:11:15,375 --> 00:11:16,975
Tak kde si myslíš?

183
00:11:17,000 --> 00:11:20,280
- Myslím si, že vypadá jako Mah-zda.
- Mazda! - To je jedno.

184
00:11:20,305 --> 00:11:23,960
Dobrá, nový Aston Martin
V8 Vantage zajel

185
00:11:23,960 --> 00:11:27,375
za 1 minutu 19,7.

186
00:11:27,971 --> 00:11:29,040
Což je tady.

187
00:11:29,588 --> 00:11:31,720
To není špatné, je rychlejší,
než Corvetta, hele.

188
00:11:31,720 --> 00:11:35,095
Jo, a o dost pomalejší,
než Mercedes GTS.

189
00:11:36,447 --> 00:11:37,805
No jeminkote.

190
00:11:37,830 --> 00:11:39,041
Rory?

191
00:11:39,221 --> 00:11:43,719
Všichni víme, že každé nové auto
přichází s velkými prohlášeními -

192
00:11:43,744 --> 00:11:47,821
nejrychlejší, nejlevnější,
nejekonomičtější.

193
00:11:47,846 --> 00:11:51,000
Ale tohle všechny předčí,
protože byl uveden nový vůz,

194
00:11:51,000 --> 00:11:53,808
o kterém jeho výrobce tvrdí,
že není ničím menším,

195
00:11:53,833 --> 00:11:56,393
než nejlepším vozem na světě.

196
00:12:04,720 --> 00:12:08,840
Tady je, nový
Rolls-Royce Phantom.

197
00:12:10,080 --> 00:12:14,720
Šest metrů dlouhý,
vážící přes 2,5 tuny.

198
00:12:14,720 --> 00:12:19,917
a stojí 360 000 liber (11,8 mil. Kč),
je největším,

199
00:12:19,942 --> 00:12:22,942
nejrozmáchlejším ze všech Rolls-Royců.

200
00:12:23,360 --> 00:12:28,600
Tento vrchol britského luxusu je mimořádný.

201
00:12:28,600 --> 00:12:31,280
A také, není nejlepším vozem na světě.

202
00:12:44,120 --> 00:12:47,358
Pokud budete tvrdit,
že máte nejlepší auto na světě,

203
00:12:47,383 --> 00:12:51,080
muselo by porazit každého soupeře,
kterého před něj postavíte ve všem.

204
00:12:51,313 --> 00:12:54,585
A zcela jasně
je obtížnější Phantom zaparkovat,

205
00:12:54,610 --> 00:12:58,378
než řekněme Smart Fortwo
nebo Toyotu Aygo.

206
00:12:58,628 --> 00:13:00,880
Protože je obrovský!

207
00:13:01,099 --> 00:13:03,939
No tak, Rolls-Royci,
přemýšlej o tom.

208
00:13:05,840 --> 00:13:10,680
I když je Phantom delší než Lucembursko,

209
00:13:10,680 --> 00:13:12,960
má jenom čtyři sedadla.

210
00:13:14,040 --> 00:13:17,600
OK, jsou to čtyři velmi krásná sedadla
s masážní funkcí

211
00:13:17,600 --> 00:13:21,587
a vyvýšenými podpěrami nohou,
ale stejně, Seat Alhambra,

212
00:13:21,612 --> 00:13:23,533
ten má sedadel sedm.

213
00:13:23,558 --> 00:13:27,078
Posledně, když jsem to zjišťoval,
bylo sedm víc, než čtyři.

214
00:13:27,655 --> 00:13:34,613
Pravdou je, že existuje mnoho aut, která jsou
lepší, než Phantom všemi možnými způsoby.

215
00:13:34,638 --> 00:13:39,478
Ale je jedna věc, kterou Rolls
naprosto trefil.

216
00:13:40,440 --> 00:13:43,840
Děláte prohlášení a přitáhnete dav.

217
00:13:44,750 --> 00:13:48,320
Protože zatímco kdysi dávno
byl Rolls-Royce synonymem důstojnosti,

218
00:13:48,320 --> 00:13:54,672
podceňované elegance,
přiznejme si to, ty dny jsou dávno pryč.

219
00:13:55,720 --> 00:13:59,328
Tím způsobem se dnes Rollsy nevalí - ó, ne.

220
00:13:59,640 --> 00:14:03,920
Toto auto je o sebevědomí, aby lidé
věděli, že jste přijeli.

221
00:14:04,154 --> 00:14:05,914
Je o naparování.

222
00:14:08,518 --> 00:14:11,998
To je nyní svět Rolls-Royců.

223
00:14:14,474 --> 00:14:17,905
Méně tvídu s monogramem...

224
00:14:18,800 --> 00:14:20,953
..víc příspěvků na Instagram.

225
00:14:22,560 --> 00:14:27,120
A v tomto světě je Phantom králem.

226
00:14:27,649 --> 00:14:31,147
Víte, supersporty, ty jsou v pořádku a tak,

227
00:14:31,172 --> 00:14:35,227
ale když se chcete doopravdy předvádět,
jsou prostě trochu minimální,

228
00:14:35,367 --> 00:14:38,280
jsou celé pevně zabalené kvůli vážnému výkonu.

229
00:14:39,061 --> 00:14:42,981
Phantom je ale vším, jenom ne minimálním.

230
00:14:43,723 --> 00:14:46,360
Protože na vyřvávání:
"Dejte chladit šampus,"

231
00:14:46,360 --> 00:14:48,640
"právě jsem podepsal smlouvu s nahrávacím studiem,"

232
00:14:48,680 --> 00:14:52,449
by Phantom mohl být nejlepším vozem na světě.

233
00:14:57,280 --> 00:15:00,320
Ale ve chvíli, kdy s tím vyřváváním skončíte...

234
00:15:04,320 --> 00:15:06,400
..a chcete trochu klidu,

235
00:15:06,400 --> 00:15:09,380
staré Rolls způsoby v něm stále jsou.

236
00:15:11,020 --> 00:15:15,240
Možná je nejhlasitějším,
nejokázalejším autem na světě,

237
00:15:16,037 --> 00:15:19,052
ale je také nejtišším.

238
00:15:20,942 --> 00:15:25,102
Podle Rollse je to nejtišší kdy vyrobené auto.

239
00:15:25,288 --> 00:15:29,334
Žádné auto vás tolik neodizoluje,

240
00:15:29,359 --> 00:15:33,320
od špinavého vnějšího světa,
jako tohle.

241
00:15:33,800 --> 00:15:38,240
Na palubě je přes 130 kg zvukové izolace.

242
00:15:38,705 --> 00:15:42,320
Vlastně, aby byl vnější svět co nejvzdálenější co to jde,

243
00:15:42,651 --> 00:15:45,960
byly izolovány dokonce i pneumatiky.

244
00:15:45,960 --> 00:15:49,756
Jo, rozhodli, že i vzduch je moc hlučný,

245
00:15:49,781 --> 00:15:52,840
takže je vyplnili pěnou.

246
00:15:53,867 --> 00:15:55,160
Je tak tichý!

247
00:15:55,484 --> 00:15:57,061
Nyní se projíždím

248
00:15:57,086 --> 00:15:59,898
a nejhlasitější věcí v interiéru auta je...

249
00:16:01,226 --> 00:16:02,880
..moje bunda.

250
00:16:03,749 --> 00:16:07,160
A samozřejmě, pokud neslyšíte,
co se děje tam venku,

251
00:16:07,499 --> 00:16:11,913
znamená to, že tam není slyšet,
co se děje tady.

252
00:16:24,200 --> 00:16:26,637
Ha-ha, takový bengál!

253
00:16:31,145 --> 00:16:33,120
A u toho to nekončí.

254
00:16:33,145 --> 00:16:38,880
Phantom je plný inženýrství, aby byl život
na palubě co nejvíc uklidňující, co to jde.

255
00:16:39,960 --> 00:16:43,080
Zcela nový hliníkový skelet,
který je pevnější,

256
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
než v jakémkoli předchozím Phantomu,

257
00:16:45,160 --> 00:16:47,998
takže nedochází k žádnému vrzání nebo chrastění.

258
00:16:48,334 --> 00:16:51,280
Rolls tvrdí, že je o 30% pevnější,
než ten starý,

259
00:16:51,280 --> 00:16:54,120
který nebyl vůbec měkkým.

260
00:16:56,299 --> 00:17:02,461
Má samonivelační odpružení, které dopředu snímá
hrboly na silnici a upravuje se v předstihu,

261
00:17:02,486 --> 00:17:05,440
zatímco automat si povídá s navigací,

262
00:17:05,440 --> 00:17:07,360
aby věděl, jestli se blíží zatáčka,

263
00:17:07,360 --> 00:17:10,000
a jestli musí předem podřadit.

264
00:17:11,360 --> 00:17:14,571
Pokud chcete vyrábět nejlepší auto na světě,

265
00:17:14,596 --> 00:17:17,360
je to úroveň techniky, kterou to vyžaduje.

266
00:17:17,823 --> 00:17:22,680
A je třeba říci, že dobří lidé v Rollsu
jsou trochu na to trochu pyšní.

267
00:17:24,541 --> 00:17:27,510
Protože toto auto je vlastně
trochu zamilované samo do sebe.

268
00:17:27,658 --> 00:17:29,258
Ve skutečnosti to ani není auto.

269
00:17:29,283 --> 00:17:32,891
Ne, ne, ne, je to "stvoření velké krásy a výkonu,"

270
00:17:32,916 --> 00:17:36,549
"dominantní symbol bohatství a lidského úspěchu."

271
00:17:36,690 --> 00:17:39,520
"Je to ikona a umělecké dílo."

272
00:17:40,182 --> 00:17:42,330
Né, jsem si celkem jistý, že je to auto.

273
00:17:42,565 --> 00:17:44,376
A pak je tu tohle.

274
00:17:44,401 --> 00:17:47,320
My bychom o tom mohli mluvit jako o palubce.

275
00:17:47,320 --> 00:17:49,454
Ale Rolls-Royce ne. Ó, ne.

276
00:17:49,479 --> 00:17:52,243
Tohle je zřejmě zcela nový koncept,

277
00:17:52,268 --> 00:17:54,480
nazývaný galerie.

278
00:17:55,323 --> 00:17:59,160
Mnozí kupci Phantomu jsou zřejmě patrony umění,

279
00:17:59,160 --> 00:18:01,751
a mají značné soukromé sbírky.

280
00:18:01,776 --> 00:18:05,087
A Rolls počítá, že byste měli pověřit
svého oblíbeného umělce

281
00:18:05,112 --> 00:18:08,133
vytvořením miniatury svého oblíbeného kusu

282
00:18:08,158 --> 00:18:11,720
a strčit ho tam, a pak s ním všude jezdit.

283
00:18:12,127 --> 00:18:15,946
Ale co je špatného na tom
prostě vzít svůj oblíbený obraz

284
00:18:15,971 --> 00:18:18,440
a nacpat ho k přednímu oknu

285
00:18:18,440 --> 00:18:19,880
jako normální...

286
00:18:19,880 --> 00:18:21,480
..jako normální...

287
00:18:21,480 --> 00:18:22,600
..normální lidé?

288
00:18:24,186 --> 00:18:25,666
Bezva.

289
00:18:34,127 --> 00:18:38,600
Takže se Phantom možná sám uspokojuje,

290
00:18:38,600 --> 00:18:42,280
ale také má s čím být spokojený.

291
00:18:43,144 --> 00:18:48,096
Galerii stranou,
kabina je zázrakem, symfonií jemné kůže,

292
00:18:48,121 --> 00:18:51,048
lesklého dřeva
a broušeného skla.

293
00:18:51,073 --> 00:18:53,273
Je opravdu vynikající.

294
00:18:56,167 --> 00:19:02,087
Stejně jako motor, twin turbo V12 o výkonu 563 koní.

295
00:19:05,360 --> 00:19:08,520
0-100 trvá pouze něco přes 5 sekund.

296
00:19:08,520 --> 00:19:12,800
Nejvyšší rychlost, dobře,
ta je omezená na 248 km/h.

297
00:19:14,960 --> 00:19:19,640
Má dokonce řízení všech kol,
které pomáhá Phantomu zatáčet

298
00:19:19,640 --> 00:19:22,120
přesněji - podívejte se!

299
00:19:24,120 --> 00:19:29,214
Ale buďte si jisti, že pořád funguje
jak by Rolls-Royce měl.

300
00:19:30,956 --> 00:19:33,440
Je to jako jet po oblaku.

301
00:19:33,440 --> 00:19:39,160
Odpružení je tak měkké, nezaznamenáte
žádný z nedostatků na silnici.

302
00:19:39,160 --> 00:19:42,320
Řízení je tak lehké,
je to jako by vás auto

303
00:19:42,320 --> 00:19:45,076
bralo tam, kam chce.

304
00:19:46,693 --> 00:19:50,280
A pak na to šlápnete
a ten výkon

305
00:19:50,280 --> 00:19:52,480
vás prostě rozproudí.

306
00:19:52,480 --> 00:19:56,680
Je to opravdu nádherný zážitek z jízdy.

307
00:19:57,234 --> 00:19:59,642
Jiné takovéhle auto neexistuje.

308
00:20:00,541 --> 00:20:02,160
Miluji ho.

309
00:20:03,880 --> 00:20:08,373
Takže to by byl
- nový Rolls-Royce Phantom.

310
00:20:08,840 --> 00:20:13,120
Nádherně vytvořený,
krásně zkonstruovaný,

311
00:20:13,120 --> 00:20:19,544
opravdu zvláštní výkon naprostého,
nehanebného přebytku.

312
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
Ale to je to, že?

313
00:20:29,701 --> 00:20:31,760
0,001%.

314
00:20:31,760 --> 00:20:34,280
Ti si nekoupí obří venkovský dům,

315
00:20:34,280 --> 00:20:36,440
protože potřebují 24. ložnici.

316
00:20:36,440 --> 00:20:40,000
Ne, koupí si ho, protože chtějí učinit prohlášení.

317
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
A pokud chcete učinit prohlášení,

318
00:20:42,200 --> 00:20:46,440
pak je Phantom opravdu nejlepším vozem na světě.

319
00:20:49,647 --> 00:20:51,809
Přivezl jsem vám auto zpět!

320
00:21:01,320 --> 00:21:04,640
Jen se na něj podívejte.

321
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
Co se na něm nedá milovat?

322
00:21:06,960 --> 00:21:08,680
Jedna věc.

323
00:21:08,680 --> 00:21:12,400
Jaká je cena tohoto konkrétního kusu,
se vší výbavou navíc?

324
00:21:13,126 --> 00:21:15,534
405 000 liber (13,3 mil. Kč).

325
00:21:15,559 --> 00:21:17,575
Ale přemýšlel jsem o tom, OK?

326
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
A lidé dnes žijí déle.

327
00:21:19,400 --> 00:21:23,640
Pokud budu žít do 135, OK,

328
00:21:23,640 --> 00:21:26,520
budou to jen 3 tácy ročně, OK?
(100 000 Kč)

329
00:21:26,520 --> 00:21:30,120
Zhruba stejně jako úvěr na Opel Corsa.

330
00:21:30,120 --> 00:21:33,840
Mohl bych mít Rolls-Royce Phantom
za cenu Opelu Corsa.

331
00:21:35,480 --> 00:21:38,120
Ani nevím, kde začít!
Co to...?

332
00:21:38,120 --> 00:21:39,720
Hele, jsi blázen, OK.

333
00:21:39,720 --> 00:21:42,720
- Staré Rolls-Roycy, ty byly
vždycky krásné, že? - Jo.

334
00:21:42,720 --> 00:21:45,480
OK, někdy se blížily přemrštěnosti,

335
00:21:45,480 --> 00:21:49,520
ale vždycky to omezili přesně tak,
aby byly... vkusné.

336
00:21:49,520 --> 00:21:52,680
Tahle věc, tento mrkací stroj,
je mimo měřítko!

337
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
Jo, a na tom je špatného co?

338
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
Na tohle je tohle auto v dnešní době zaměřené.

339
00:21:56,400 --> 00:21:58,600
Rapeři, hvězdy televizní reality,

340
00:21:58,600 --> 00:22:00,400
muži jako Ben Baller,

341
00:22:00,400 --> 00:22:02,160
Lisa Vanderpumpová.

342
00:22:02,160 --> 00:22:04,640
Nevím, kdo to je.
Kdo to je?

343
00:22:04,640 --> 00:22:07,305
No, to neví nikdo, ale na ty je tohle auto zaměřené.

344
00:22:07,330 --> 00:22:11,320
Kámo, vypadá jako odletová hala v Dubaji na letišti.

345
00:22:11,721 --> 00:22:13,800
Já vím, je skvělé.

346
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
Vzdávám to.

347
00:22:15,760 --> 00:22:17,840
OK, jsme skoro na konci této řady,

348
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
ale spousta lidí říkala:

349
00:22:19,480 --> 00:22:21,360
"Děkujeme za všechny ty recenze supersportů,"

350
00:22:21,360 --> 00:22:24,600
"ale co nám říci, jaká si koupit normální auta?"

351
00:22:24,888 --> 00:22:27,168
No, řekli jste si o to.

352
00:22:28,320 --> 00:22:32,960
OK, nákupní rádce pro každý rozpočet,
v každé kategorii,

353
00:22:32,960 --> 00:22:35,200
co nejrychleji.
Jdeme na to.

354
00:22:36,480 --> 00:22:39,000
OK, začněme s městskými auty,
malými auty, OK?

355
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
Hyundai i10.

356
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Hyundai v tuto chvíli vyrábí pár skvělých aut.

357
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
Bohužel, tohle mezi ně nepatří.

358
00:22:44,600 --> 00:22:47,680
Toto je Renault Twingo
- motor je z nějakého důvodu vzadu,

359
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
nejotravnější kontrola trakce,
jaká kdy v silničním autě byla,

360
00:22:50,560 --> 00:22:53,120
a tohle má barvu světlého odstínu kapavky.

361
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Tohle je Toyota Aygo,
vyrobená na náklady.

362
00:22:56,240 --> 00:22:59,537
Proto je pocitově strašně levná a hrozná.

363
00:22:59,562 --> 00:23:02,000
A tohle je to, které byste měli koupit
- Volkswagen Up.

364
00:23:02,000 --> 00:23:05,400
Levný, ale s odznakem VW,
a je to celkem dobré auto.

365
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
Půjdeme dál.

366
00:23:06,800 --> 00:23:09,320
Supermini. Jsou o něco větší,
než městská auta.

367
00:23:09,320 --> 00:23:12,240
Volkswagen Polo, Mini, Corsa a Fiesta.

368
00:23:12,240 --> 00:23:14,560
Pojď jsem zpátky, tam nechoď.
Pojď sem zpátky.

369
00:23:14,560 --> 00:23:16,040
Ano, ano, ano, ano.

370
00:23:16,040 --> 00:23:18,920
Polo, lidé si myslí, že je to mini Golf,
ale není tomu tak.

371
00:23:18,920 --> 00:23:21,000
Není tak dobré.
Je mírně hloupé a nudné.

372
00:23:21,000 --> 00:23:22,880
Mini - no, má mírně divné

373
00:23:22,880 --> 00:23:24,600
německé předstírání,
že je anglickou věcí,

374
00:23:24,600 --> 00:23:26,680
jako vidět Němce
oblečeného do bundy Barbour.

375
00:23:26,680 --> 00:23:28,120
Je to prostě špatně, ne?

376
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
Corsa bývala strašná.

377
00:23:29,600 --> 00:23:32,480
Teď je méně strašná,
ale pořád to není to, co koupit,

378
00:23:32,480 --> 00:23:35,400
protože tím je Ford Fiesta.

379
00:23:35,400 --> 00:23:38,240
Je to nejprodávanější britské auto už od nepaměti,

380
00:23:38,240 --> 00:23:40,920
a je pro to dobrý důvod.
Je skvělá.

381
00:23:40,920 --> 00:23:45,302
OK. Malá SUV. Tfuj.

382
00:23:46,240 --> 00:23:47,920
Tohle je VW Tiguan.

383
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
Myslím, že tohle se jmenuje Mokka,
vyrábí ho Opel.

384
00:23:50,400 --> 00:23:52,480
A myslím, že tohle se jmenuje Cougar,
vyrábí ho Ford.

385
00:23:52,480 --> 00:23:55,120
A tohle je Nissan Qashqai,
vyrábí se ve Velké Británii

386
00:23:55,120 --> 00:23:56,800
a je to velmi cenné vozidlo.

387
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
Nepořídil bych si ani jedno,

388
00:23:58,400 --> 00:24:00,520
protože jsou to všechno úplné krabice *PÍP*.

389
00:24:00,520 --> 00:24:02,800
Koupil bych Golf. Kde je Golf?
Aha, tady je Golf!

390
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
Jasně, takže na to všechno zapomeňte,
zapomeňte na všechna ta SUV

391
00:24:05,800 --> 00:24:07,680
a zapomeňte na tyhle hatchbacky.
Prostě si kupte Golf.

392
00:24:07,680 --> 00:24:09,920
Odvede lepší práci, než všechna tahle auta dohromady.

393
00:24:09,920 --> 00:24:12,760
Golf, Golf, Golf.
Jdeme dál.

394
00:24:13,627 --> 00:24:16,298
Malé reprezentativní vozy.

395
00:24:16,323 --> 00:24:18,267
Podle knihy pravidel

396
00:24:18,292 --> 00:24:21,542
máte chtít řídit BMW řady 3,

397
00:24:21,659 --> 00:24:23,480
sedět máte chtít v Audi,

398
00:24:23,480 --> 00:24:25,040
protože je krásně vyrobené,

399
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
a Alfa Romeo je ta, kterou chcete

400
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
na ukázku toho, jak šílený a jiný jste

401
00:24:29,600 --> 00:24:32,080
oproti všem ostatním vedoucím na parkovišti.

402
00:24:32,080 --> 00:24:34,640
Ale to, které chcete,
je Mercedes C-class,

403
00:24:34,640 --> 00:24:36,880
protože je jenom...
vypovídá o vás pěkné věci.

404
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
A je to skvělé auto na pobyt.
Hezky jede,

405
00:24:38,880 --> 00:24:41,720
a nové vznětové motory
jsou skvělé, takže si kupte třídu C.

406
00:24:41,720 --> 00:24:43,040
Půjdeme dál.

407
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Tohle jsou velká SUV,

408
00:24:44,800 --> 00:24:48,080
řekněme, že je to nenávistnější konec spektra,
vlastníků aut.

409
00:24:48,080 --> 00:24:49,840
Toto je nový Land Rover Discovery 5,

410
00:24:49,840 --> 00:24:52,240
a myslím, že znáte můj názor na jeho design.

411
00:24:52,240 --> 00:24:55,493
Vypadá hrozně. Velmi, velmi schopný,
ale zeptejte se sami sebe na tohle -

412
00:24:55,518 --> 00:24:58,200
chcete v něm být spatření?
Je hrozný!

413
00:24:58,200 --> 00:25:01,440
Volvo XC90 - masivní, velmi kompetentní.

414
00:25:01,440 --> 00:25:03,840
Tohle je Hyundai Santa Fe.

415
00:25:03,840 --> 00:25:07,480
Hyundai se dá koupit za 40 000 liber (1,3 mil. Kč).

416
00:25:07,920 --> 00:25:09,480
Chtěli byste ho? Ne.

417
00:25:09,480 --> 00:25:14,160
Tohle je BMW X5, které podle mne vypadá
trochu jako policejní vůz,

418
00:25:14,160 --> 00:25:16,880
a není tak dobré, jako poslední X5,
takže se vraťte sem.

419
00:25:16,880 --> 00:25:20,400
Chcete Volvo XC90.

420
00:25:20,400 --> 00:25:24,040
Volvo momentálně válí,
a myslím, že jeho uložení motoru

421
00:25:24,040 --> 00:25:26,040
je lepší, než to, které jsem měl na XC60.

422
00:25:26,040 --> 00:25:27,360
Dobrá, tady.

423
00:25:27,360 --> 00:25:30,080
Tohle... no, to jsou ty, které chcete.

424
00:25:30,080 --> 00:25:31,840
Zapomeňte na velká SUV,
jsou bez chuti.

425
00:25:31,840 --> 00:25:34,560
Měli byste si pořídit klasický kombík, že?

426
00:25:34,560 --> 00:25:36,520
Tohle je Volvo V90,

427
00:25:36,520 --> 00:25:39,360
skvělý, velký kus švédské rozkoše.

428
00:25:39,360 --> 00:25:41,885
Ale motory, ty jsou trochu průměrné.

429
00:25:41,910 --> 00:25:44,440
Ještě se nedá koupit velký, silný, přeplňovaný šestiválec,

430
00:25:44,440 --> 00:25:46,200
takže si myslím, že by měli zlevnit.

431
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Jaguar XF...

432
00:25:48,200 --> 00:25:50,760
Bohužel ještě úplně nesoutěží.

433
00:25:50,760 --> 00:25:53,360
Takže je to mezi těmito dvěma.
Tradičně to vždy bylo,

434
00:25:53,360 --> 00:25:55,160
koupíte si třídu E,

435
00:25:55,160 --> 00:25:56,360
nebo řadu 5?

436
00:25:56,360 --> 00:25:58,520
Nechci vás zmást,
protože jiný týden

437
00:25:58,520 --> 00:26:01,920
jsem řekl, že bych si radši pořídil
Mercedes E63, než M5,

438
00:26:01,920 --> 00:26:04,640
ale v obyčejné oblasti,
když jste u vznětových motorů

439
00:26:04,640 --> 00:26:07,920
a normálních zážehových,
asi bych si pořídil řadu 5.

440
00:26:07,920 --> 00:26:09,720
Tak to by bylo.
Rychlé recenze hotové.

441
00:26:09,720 --> 00:26:11,200
Teď víte, jaké auto si koupit.

442
00:26:11,200 --> 00:26:13,440
Mohli bychom teď jít řídit další supersporty, prosím?

443
00:26:18,080 --> 00:26:20,560
Páni, to bylo komplexní, jo.

444
00:26:20,560 --> 00:26:24,360
Dobrá. Teď je čas posadit hvězdu do našeho
Rozumně rychlého auta.

445
00:26:24,360 --> 00:26:28,960
Hvězda seriálu Green Wing, filmu Rush,
a seriálu Epizody,

446
00:26:29,467 --> 00:26:33,067
prosím přivítejte mého dobrého kamaráda
Stephena Mangana.

447
00:26:35,440 --> 00:26:37,400
Jo!

448
00:26:37,400 --> 00:26:38,920
Díky kámo!

449
00:26:38,920 --> 00:26:41,440
Dobré? Jak se máš?

450
00:26:41,440 --> 00:26:44,200
- Posaď se, posaď se.
- Děkuji moc.

451
00:26:44,200 --> 00:26:46,960
- No jo!
- Sledujte.

452
00:26:46,960 --> 00:26:48,520
- Vítej v našem pořadu.
- Díky!

453
00:26:48,520 --> 00:26:50,960
Co ti tak dlouho trvalo?
Celé věky jsi říkal,

454
00:26:50,960 --> 00:26:52,640
že bys chtěl přijít a zajet kolo,

455
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
pak mi nebereš telefony.

456
00:26:54,280 --> 00:26:56,920
Viděl jsem, jak žiješ.
Jsi zvyklý klestit si cestu po svém.

457
00:26:56,920 --> 00:26:59,520
Je pro tebe dobré,
že si jednou za čas na něco počkáš.

458
00:26:59,520 --> 00:27:02,160
Takže vy dva se už nějakou dobu znáte.

459
00:27:02,160 --> 00:27:04,240
- Hodně do minulosti.
- Náš prostřední... můj prostřední...

460
00:27:04,240 --> 00:27:07,400
Náš prostřední syn!
To by byla fáma! Ne, ehm...

461
00:27:07,400 --> 00:27:10,840
Můj prostřední syn, Frank, je mu osm,
a myslím, že jsme se seznámili

462
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
těsně před jeho narozením, takže jo,

463
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
pracovali jsme spolu osm let.

464
00:27:14,680 --> 00:27:16,080
Epizody začaly kdy?

465
00:27:16,080 --> 00:27:18,120
2010? 11?

466
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
- Je to tak dávno.
- Takže jsi je natáčel sedm let.

467
00:27:20,200 --> 00:27:22,480
- Na to si vůbec nepamatuješ.
- Udělali jsme toho hodně, jo.

468
00:27:22,480 --> 00:27:25,160
- Epizody jsou seriál, ve kterém hraješ, jasné?
- Ne, ne, ne. - OK?

469
00:27:25,160 --> 00:27:29,000
Naše úplně první společná scéna
se natáčela pozdě v noci v Surrey,

470
00:27:29,000 --> 00:27:30,640
není to daleko odtud.

471
00:27:30,640 --> 00:27:33,280
- Předstírali jsme, že je to v LA.
- Jo.

472
00:27:33,280 --> 00:27:34,600
Mělo být velmi teplo.

473
00:27:34,600 --> 00:27:37,360
Byli jsme v kraťasech a tričkách
a bylo asi tak -6°C.

474
00:27:37,360 --> 00:27:38,880
Seděli jsme v kabrioletu.

475
00:27:38,880 --> 00:27:41,000
Museli jsme cucat ledové kostky,
pamatuješ si to?

476
00:27:41,000 --> 00:27:42,880
Aby se nám nekouřilo od pusy.

477
00:27:42,880 --> 00:27:44,640
Nepamatuji si na cucání ledových kostek.

478
00:27:44,640 --> 00:27:47,440
Možná jsem to byl jen já.
Možná si ze mne dělali srandu!

479
00:27:47,440 --> 00:27:49,280
"Tady, cucej ty ledové kostky."

480
00:27:49,280 --> 00:27:51,760
"Je ti opravdu zima, tohle ti pomůže!"
"Aha, OK."

481
00:27:51,760 --> 00:27:53,880
Pokud se nad tím zamyslíte,
je tu spousta podobností

482
00:27:53,880 --> 00:27:56,400
mezi Epizodami a Top Gearem,
protože se v podstatě poflakujete

483
00:27:56,400 --> 00:27:58,520
s chamtivě vypadajícími chlapci v Surrey.

484
00:27:58,520 --> 00:28:01,000
- To děláme. - To my...
Jo, to je náš pořad.

485
00:28:01,000 --> 00:28:03,120
Je to má oblíbená činnost.
Jo, jo, jo.

486
00:28:03,120 --> 00:28:05,280
- Když jsi sem dnes ráno přijel...
- Jo.

487
00:28:05,280 --> 00:28:07,520
- ..nejdřív jsi trénoval s Chrisem.
- Jo.

488
00:28:07,520 --> 00:28:08,960
A co jsi se naučil? Co...

489
00:28:08,960 --> 00:28:11,440
Co ti vyvstane na mysli, z toho, co jsi se naučil?

490
00:28:11,440 --> 00:28:13,680
Nikdy jsem na okruhu nejezdil,
nevím...

491
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
Jezdil?

492
00:28:15,320 --> 00:28:17,000
Řídil... Jezdil?

493
00:28:17,000 --> 00:28:19,240
Běh, běžel?

494
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
- Objížděl okruh. To jsem nikdy nedělal.
- Jo.

495
00:28:22,440 --> 00:28:26,120
Řeknou ti: "Nauč se okruh,
o auto se nestarej."

496
00:28:26,120 --> 00:28:27,520
"Auto bude následovat."

497
00:28:27,520 --> 00:28:29,920
- "Když se budeš snažit pochopit všechno najednou..."
- Je toho moc.

498
00:28:29,920 --> 00:28:31,600
Já na to: "Chápu, OK, souhlasím."

499
00:28:31,600 --> 00:28:33,440
Pak nasedneš a jsi jako...

500
00:28:33,440 --> 00:28:35,560
"Ó! Ó, je tu tohle!"

501
00:28:35,560 --> 00:28:38,600
A pak to auto, a pak zatáčí.
A mozek se může zbláznit...

502
00:28:38,600 --> 00:28:42,160
- Tenhle zvuk jsi opravdu udělal?
- Jo, jo, několikrát. - Podíváme se na to, chci to vidět.

503
00:28:42,160 --> 00:28:44,120
- Podívejme se na tvůj trénink.
- OK.

504
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
- Stephene, je skvělé tě tu mít.
- Díky.

505
00:28:46,160 --> 00:28:48,960
Počasí je krásné.
Nevypadáš ani trochu nervózně.

506
00:28:48,960 --> 00:28:50,440
Jsem vyděšený, jo.

507
00:28:50,440 --> 00:28:53,840
To jen, že ten pás je tak utažený,
že není vidět, jak se třesu.

508
00:28:53,840 --> 00:28:56,080
No, to je dobře.
Utažený pás je bezpečnost.

509
00:28:56,080 --> 00:28:58,520
- Máš jediný cíl...
- Jo.

510
00:28:58,878 --> 00:29:01,000
..pro dosažení v příštích chvílích.

511
00:29:01,000 --> 00:29:03,228
- Nejen v příštích chvílích, v životě.
- Jaký?

512
00:29:03,253 --> 00:29:05,640
Za každou cenu porazit Matta LeBlanca.

513
00:29:05,640 --> 00:29:08,400
Navzdory tomu, že jsi v autě,
které má o 50 koní více?

514
00:29:08,400 --> 00:29:10,560
- Je mi to jedno, musím ho porazit.
- Přiznejme si to...

515
00:29:10,560 --> 00:29:12,280
Nikdy se toho nezbavím,
když se mi to nepovede.

516
00:29:12,280 --> 00:29:14,840
- V tom tě podporuji, protože bych byl také docela rád,
kdybys ho porazil. - OK.

517
00:29:14,840 --> 00:29:17,320
A faktem je, že historie nám nepřipomíná,
jaké auto to bylo.

518
00:29:17,320 --> 00:29:19,240
- Jo. - Jde jen o ten čas, že?
- Je to čas.

519
00:29:19,240 --> 00:29:21,840
Nebude se psát: "Stephen Mangan
v rychlejší Toyotě," bude tam jen...

520
00:29:21,840 --> 00:29:23,640
- Ten, co měl lepší čas.
- Jo, přesně. - Jo.

521
00:29:23,640 --> 00:29:25,480
Oba vás slyším.
Oba dva.

522
00:29:25,480 --> 00:29:27,440
- Kdo mu dal vysílačku?!
- Budeme muset...?

523
00:29:27,440 --> 00:29:28,960
Zbavte se ho!

524
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Jedeme. Ignoruj ho, jeď.

525
00:29:30,120 --> 00:29:31,600
- Dobrá.
- Start.

526
00:29:34,880 --> 00:29:36,080
Je nervózní.

527
00:29:36,080 --> 00:29:38,280
Má mne v hlavě. Je nervózní.
Poznám to.

528
00:29:38,280 --> 00:29:40,040
Znám ho.

529
00:29:40,040 --> 00:29:43,028
Takže vypadáš... vypadáš celkem dobře, vzhledem k...

530
00:29:43,053 --> 00:29:44,480
Jak dlouho pracuješ s Mattem?

531
00:29:44,480 --> 00:29:47,080
Už pár let.
Je to zajímavá zkušenost.

532
00:29:47,080 --> 00:29:50,440
- Já sedm.
- Sedm? - Jo.

533
00:29:50,440 --> 00:29:52,988
- Kdy skončila terapie?
- Je mi 22, ale podívej se na mě.

534
00:29:53,013 --> 00:29:54,800
To je dobré!
Zatoč, zatoč.

535
00:29:54,800 --> 00:29:56,160
Jinak vyjedeme.

536
00:29:56,160 --> 00:29:59,080
Zatoč, jinak vyjedeme.
To je dobré. To je dobré.

537
00:30:02,960 --> 00:30:04,680
- Juchů!
- Doleva.

538
00:30:04,680 --> 00:30:06,920
- Tvrdě brzdit, tvrdě brzdit. - Brzda...
- Mangane, brzdi!

539
00:30:06,920 --> 00:30:08,360
- Dvojka.
- Dvojka, dvojka.

540
00:30:08,360 --> 00:30:10,160
Dvojka, to je čtyřka.
To je čtyřka!

541
00:30:10,160 --> 00:30:11,800
To je čtyřka, to je čtyřka!

542
00:30:11,800 --> 00:30:13,960
Ano, dokážeme porazit Mattův čas.

543
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Určitě ho můžeme porazit.
To je dobré.

544
00:30:16,080 --> 00:30:17,320
Podívej na pozici zápěstí.

545
00:30:17,320 --> 00:30:20,120
Podívejte se na ten jistý styl rukou
50. let jako Stirling Moss!

546
00:30:20,120 --> 00:30:22,240
- Viděl jsi to, když jsi právě...
- Ó!

547
00:30:22,240 --> 00:30:23,840
Ano, cítím to, cítím to!

548
00:30:23,840 --> 00:30:26,400
- Čtyřka, čtyřka.
- Čtyřka. To jsem necítil!

549
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
Vytoč ho, vytoč ho.
No tak, vytoč ho!

550
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
- Vytáčím, vytáčím!
- Vytoč ho.

551
00:30:30,200 --> 00:30:31,640
To je dobré. Je to rychlé!

552
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
Cítíš se naživu?
Cítíš adrenalin?

553
00:30:33,640 --> 00:30:35,960
Cítím... cítím se naživu,
ale ne nadlouho.

554
00:30:35,960 --> 00:30:38,640
OK, rychleji to nejde. Jak rychle to tady projedeš?

555
00:30:38,640 --> 00:30:41,320
Nevím. Pojďme to zjistit.

556
00:30:41,320 --> 00:30:42,840
*PÍP*

557
00:30:42,840 --> 00:30:45,320
OK, zhruba nejrychleji, co to tamtudy jde.

558
00:30:45,320 --> 00:30:46,800
To je rychlé.

559
00:30:46,800 --> 00:30:48,760
Brzdi mezi 150.
Brzda, brzda, brzda!

560
00:30:48,760 --> 00:30:50,320
Brzda, brzda! Stephene, brzdi!

561
00:30:50,320 --> 00:30:53,560
Ó, to je příliš velká rychlost,
jdu z cesty!

562
00:30:53,560 --> 00:30:55,800
Brzda, brzda, brzda!
Jsme super rychlí! Jsme horcí!

563
00:30:55,800 --> 00:30:58,640
- Jsme horcí a mino!
- Páni!

564
00:30:59,920 --> 00:31:02,280
Rychleji to nejde,
trocha trávy.

565
00:31:02,280 --> 00:31:05,600
Dobrá, zastav.
Stop, stop, stop!

566
00:31:05,600 --> 00:31:06,800
Panejo!

567
00:31:08,520 --> 00:31:09,800
Ty idiote!

568
00:31:10,880 --> 00:31:12,760
- Jemine!
- Jsi odevzdaný, že?

569
00:31:12,760 --> 00:31:14,240
Neodejdu odsud,

570
00:31:14,240 --> 00:31:16,920
dokud nepadne rekord, nebo já!

571
00:31:16,920 --> 00:31:18,360
Jsi odevzdaný!

572
00:31:18,360 --> 00:31:21,320
- Jedno z toho, jedno z toho půjde...
- Ježíši Kriste!

573
00:31:21,320 --> 00:31:23,640
Přineste mi prosím někdo ručník!

574
00:31:23,640 --> 00:31:26,040
Jak jsem, pod...?
Jsem pod minutu?

575
00:31:26,040 --> 00:31:27,760
- Jsi na hřišti.
- OK.

576
00:31:27,760 --> 00:31:30,400
- Na první pokus, víc ti neřeknu.
- OK.

577
00:31:30,400 --> 00:31:32,960
Ale jsi na hřišti.
Jsi materiál, na kterém můžeme pracovat.

578
00:31:32,960 --> 00:31:34,280
OK. Dobře. Víc nepotřebuji.

579
00:31:34,280 --> 00:31:36,240
V tuto chvíli mne to udrží ve snaze.

580
00:31:36,240 --> 00:31:38,600
- Máš problém, LeBlancu, doufám.
- Je to velké hřiště.

581
00:31:38,600 --> 00:31:40,320
Velmi velké hřiště.

582
00:31:40,320 --> 00:31:43,360
Mám velmi velká hřiště.

583
00:31:53,440 --> 00:31:57,600
Ó... je legrační to sledovat,
prostě jsi hned,

584
00:31:57,600 --> 00:31:58,880
hned se to vrátí.

585
00:31:58,880 --> 00:32:01,600
Jsi tam přítomen,
prožíváš ten okamžik.

586
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
- Takže aby bylo jasno.
- Jo.

587
00:32:03,200 --> 00:32:06,200
Chceš porazit můj čas,
který jsem zajel o dost pomalejší Kiou.

588
00:32:06,200 --> 00:32:07,520
Jo.

589
00:32:07,520 --> 00:32:10,400
A řídíš o hodně rychlejší Toyotu GT86.
To je...

590
00:32:10,400 --> 00:32:13,370
Režisér mi říkal,
že protože je tvé auto o dost pomalejší,

591
00:32:13,395 --> 00:32:16,245
v podstatě jedeš celou dobu na plný plyn.
je to jednoduché.

592
00:32:16,270 --> 00:32:18,849
Zatímco já se vypořádávám s daleko větším výkonem,
je to složitější.

593
00:32:18,874 --> 00:32:21,514
- technicky složité na provedení.
- Stephen má pravdu.

594
00:32:21,608 --> 00:32:23,568
- Takže... - Jsi pořád tu?

595
00:32:24,520 --> 00:32:27,200
- Ale strávil jsi... ty jsi...
- Nedává to smysl.

596
00:32:27,200 --> 00:32:29,800
Řídíš auta celý den, rychlá auta.
Pro mne je to nové.

597
00:32:29,800 --> 00:32:32,680
Já jezdím v BMW i3.

598
00:32:32,680 --> 00:32:35,160
- Cože? - Jo.
- Proč?

599
00:32:36,760 --> 00:32:38,120
Koukni na něj.

600
00:32:38,120 --> 00:32:40,400
Protože bydlím v centru Londýna, nepotřebuji...

601
00:32:40,400 --> 00:32:42,720
Jediná věc, jediný problém s tím autem je,

602
00:32:42,720 --> 00:32:45,320
že má čtyři sedadla
a moje rodina má pět členů.

603
00:32:45,320 --> 00:32:48,640
- Takže losujeme pokaždé když někam jedeme.
- Taháte slánky! - Jo.

604
00:32:48,640 --> 00:32:51,360
Hrál jsi v pořádném hollywoodském filmu

605
00:32:51,360 --> 00:32:54,560
a nejlepší éře F1, nebo ne?

606
00:32:54,560 --> 00:32:56,560
- OK, Rush. - Ano, Rush.

607
00:32:56,560 --> 00:32:58,120
- Tamhle jsem.
- Jo.

608
00:32:58,120 --> 00:33:01,280
Jo, s Chrisem Hemsworthem
hrajícím Jamese Hunta, a to...

609
00:33:01,280 --> 00:33:03,480
Pro nás bylo zajímavé,

610
00:33:03,480 --> 00:33:05,320
že to všechno byly původní vozy.

611
00:33:05,320 --> 00:33:07,704
Nebylo to auto, ve kterém vyhrál v roce 1976,

612
00:33:07,729 --> 00:33:09,480
ale bylo to auto z dalšího roku

613
00:33:09,480 --> 00:33:12,400
a když do nich nesedneš, nebo se na ně podíváš,
nic na sobě nemají.

614
00:33:12,400 --> 00:33:14,640
- Smrtelná past. - Jsou to smrtelné pasti.
A... ne...

615
00:33:14,640 --> 00:33:15,960
Asi jsem hlupák,

616
00:33:15,960 --> 00:33:18,040
neuvědomil jsem si,
že jdou nohy až na konec!

617
00:33:18,040 --> 00:33:20,080
Jo, ne, nohy máš před přední nápravou.

618
00:33:20,080 --> 00:33:22,520
Takže první věc, na kterou cokoliv narazí,
jsou tvé nohy.

619
00:33:22,520 --> 00:33:25,280
Bylo to nebezpečné...
Přicházeli tehdy o jednoho pilota ročně.

620
00:33:25,280 --> 00:33:27,080
A jsi obklopený palivem,
takže to může bouchnout.

621
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
A já... protože hraji Alastaira Caldwella,

622
00:33:29,080 --> 00:33:31,480
což byl šéf týmu McLaren,
byl jsem ten, co stojí v boxech

623
00:33:31,480 --> 00:33:33,720
na konci auta,
takže auto přijede

624
00:33:33,720 --> 00:33:36,480
a stojím tam, kam míří špička,

625
00:33:36,480 --> 00:33:39,920
což bylo v pořádku,
když jezdili kaskadéři,

626
00:33:39,945 --> 00:33:42,720
ale když jel Chris,
není profesionálním řidičem

627
00:33:42,720 --> 00:33:45,520
a samozřejmě to musí vypadat,
jako že jde o závod,

628
00:33:45,520 --> 00:33:47,760
takže přijíždí co nejrychleji dokáže

629
00:33:47,760 --> 00:33:51,600
a ta přední ploutev je jako...
jako břitva

630
00:33:51,600 --> 00:33:55,240
a zastavuje patnáct centimetrů od mé holeně
a já byl... každý den,

631
00:33:55,240 --> 00:33:57,880
jsem si říkal:
"Je to tu, obě nohy budu mít"

632
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
"40 metrů za sebou!"

633
00:33:59,680 --> 00:34:02,760
Ale... fantastický zážitek to byl,

634
00:34:02,760 --> 00:34:04,320
s tím hlukem,

635
00:34:04,320 --> 00:34:06,680
šestikolovým Tyrrellem,
tím vším,

636
00:34:06,680 --> 00:34:07,960
bylo to prostě fantastické.

637
00:34:07,960 --> 00:34:11,480
- Byli to hrdinové. - Jo.
- Gladiátoři. - Neuvěřitelné.

638
00:34:11,480 --> 00:34:14,760
Tři týdny... tři nebo čtyři týdny poté,
co mu dali poslední pomazání,

639
00:34:14,760 --> 00:34:17,240
seděl Niki Lauda zase ve voze F1 a závodil.

640
00:34:17,240 --> 00:34:19,760
- Ale nemohl mrkat.
- Jo.

641
00:34:19,760 --> 00:34:23,320
Takže si představte jezdit po okruhu

642
00:34:23,320 --> 00:34:25,640
bez možnosti mrknout,
to musí být bolest.

643
00:34:25,640 --> 00:34:27,240
Nyní je manažerem týmu Mercedes,

644
00:34:27,240 --> 00:34:29,840
takže když přijde Lewis
a hledá soucit,

645
00:34:29,840 --> 00:34:31,880
protože v autě trochu fyzicky trpí,

646
00:34:31,880 --> 00:34:34,360
umíte si představit horší osobu,
za kterou jít, než Nikiho Laudu?

647
00:34:34,360 --> 00:34:36,160
Ten zažil všechno, že?

648
00:34:36,160 --> 00:34:39,040
Dobrá, co myslíš?
Je čas?

649
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
- OK. - Myslím, že nastal čas.
- Myslíš?

650
00:34:40,760 --> 00:34:42,240
Pojďme se podívat na načasované kolo.

651
00:34:42,240 --> 00:34:44,200
- Jsem nervózní. OK, udělejme to.
- Co myslíš?

652
00:34:44,200 --> 00:34:46,040
- Tvým cílem bylo porazit mě.
- Jo.

653
00:34:46,040 --> 00:34:47,680
O dost rychlejším autem.

654
00:34:47,680 --> 00:34:50,840
No, myslím, nikdo...
Je to čas. Jak rychle...

655
00:34:50,840 --> 00:34:52,600
Jak rychle objedeš trať?

656
00:34:52,600 --> 00:34:54,739
To je jako říci:
"Chci jet na závodním koni rychleji,"

657
00:34:54,764 --> 00:34:56,320
"než ty dokážeš na oslu."

658
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
Historie nás bude posuzovat
čistě v číslech.

659
00:34:58,640 --> 00:35:01,320
Dobře, no, hodně štěstí, kamaráde.

660
00:35:01,320 --> 00:35:03,360
Děkuji. Nervózní, jsem nervózní.

661
00:35:03,360 --> 00:35:04,640
Podívejme se na to.

662
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
Takže jsme vystartovali.

663
00:35:07,920 --> 00:35:09,080
Používá celou jedničku.

664
00:35:09,080 --> 00:35:11,760
Pokud máš slzy, Matte,

665
00:35:11,760 --> 00:35:13,520
připrav si je.

666
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
To je všechno, co říkám.

667
00:35:19,760 --> 00:35:22,200
Spustila se ti výstražná světla,

668
00:35:22,200 --> 00:35:24,680
to je maximální brzdění.

669
00:35:24,680 --> 00:35:26,920
Používá celý okruh, to je dobré.

670
00:35:26,920 --> 00:35:29,680
A když tě neporazím,
o moc nejde.

671
00:35:31,240 --> 00:35:32,920
Smířím se s tím.

672
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
Myslím, že ne.

673
00:35:34,680 --> 00:35:37,400
Hezký náklon auta.
Náklon rovná se přilnavost.

674
00:35:38,640 --> 00:35:41,680
Přestěhuji se,
změním si telefonní číslo...

675
00:35:41,680 --> 00:35:43,360
.. vytvořím si novou identitu.

676
00:35:44,720 --> 00:35:46,120
Držíš ho pod krkem.

677
00:35:46,120 --> 00:35:49,160
Používáš každou otáčku motoru,
spouštíš varovná světla,

678
00:35:49,160 --> 00:35:51,160
to je velmi dobré znamení.

679
00:35:51,160 --> 00:35:52,560
Hammerhead, stopa je dobrá,

680
00:35:52,560 --> 00:35:55,680
nechat auto jet široce,
jak jsme řekli. Je to dobré.

681
00:35:55,680 --> 00:35:59,000
Dělám to pro Chrise,
protože vím, jaké to je

682
00:35:59,000 --> 00:36:04,040
pracovat s Mattem celé roky,
a kámo, prostě s tebou soucítím.

683
00:36:04,040 --> 00:36:06,080
To je pořád Matt LeBlanc tohle,
Matt LeBlanc tamto.

684
00:36:07,240 --> 00:36:09,000
Skrz follow-through.

685
00:36:09,000 --> 00:36:11,760
Ó, přetáčivost při, kolika,
144 km/h?

686
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
Tak dobrý v Přátelích nebyl.

687
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
Mým nejoblíbenějším byl Chandler.

688
00:36:18,400 --> 00:36:20,080
Stěna pneumatik byla rychlá.

689
00:36:20,080 --> 00:36:21,960
Je to rychlé, velmi rychlé.

690
00:36:21,960 --> 00:36:25,480
Dobré brzké zatočení do předposlední zatáčky.

691
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
Mírné vlnění.

692
00:36:26,840 --> 00:36:28,520
Jaký bude při průjezdu Gambonem?

693
00:36:28,520 --> 00:36:30,080
- Ó! - Trocha trávy?

694
00:36:30,080 --> 00:36:31,520
Ano!

695
00:36:37,280 --> 00:36:39,920
- Vypadalo to dobře!
- Taková zábava.

696
00:36:39,920 --> 00:36:41,800
Vypadá to rychle.

697
00:36:41,800 --> 00:36:43,880
Byla to legrace, opravdu, ale opravdu
jsem si to užil.

698
00:36:43,880 --> 00:36:45,680
- Myslím, že podváděl.
- Byl rychlý.

699
00:36:45,680 --> 00:36:46,960
- Byl opravdu rychlý.
- Opravdu rychlý.

700
00:36:46,960 --> 00:36:49,440
- Užil jsem si to. Opravdu, opravdu dobrá zábava.
- Vypadalo to rychle.

701
00:36:49,440 --> 00:36:51,120
Dobrá, takže tady je žebříček.

702
00:36:51,120 --> 00:36:53,760
- Koho chceš porazit?
- Chci být nad tebou.

703
00:36:54,487 --> 00:36:57,120
- Já na tomhle žebříčku nejsem.
- OK, no, tak se tam dej, a chci být nad tebou.

704
00:36:57,120 --> 00:36:59,560
Tenhle žebříček je jen pro lidi,
co jeli s GT86.

705
00:36:59,560 --> 00:37:02,480
- Kde jsi byl, jaký jsi měl čas?
- Pomůžu ti. - Máš ho?

706
00:37:02,480 --> 00:37:06,240
- Jen pro orientaci, vlastně mám Mattův čas.
- OK. - Ó, OK.

707
00:37:06,240 --> 00:37:09,520
Píše se tu: Matt LeBlanc (Kia),

708
00:37:09,520 --> 00:37:12,120
1:42,1.

709
00:37:12,120 --> 00:37:15,640
I při pohledu na něj,
to je v Kie dobrý čas.

710
00:37:15,640 --> 00:37:17,760
To je v autě s o kolik,
o 50 koní méně?

711
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
Schovej si výmluvy, jo.

712
00:37:19,960 --> 00:37:22,320
- Je to dobrý čas, Matte.
- Blá, blá, blá! - Jo, legrace...

713
00:37:22,320 --> 00:37:25,520
- Ještě nevím, jestli jsem tě porazil,
takže... - Dobrá.

714
00:37:25,520 --> 00:37:28,760
- Nechám si rezervu. OK.
- Jsi připravený? - Ne.

715
00:37:28,760 --> 00:37:30,640
- Dobrá, Stephene Mangane...
- Jo.

716
00:37:30,640 --> 00:37:32,160
- ..zajel jsi... - Jo.

717
00:37:32,160 --> 00:37:33,880
- .. za jednu minutu...
- Jo.

718
00:37:33,880 --> 00:37:36,080
- Jaký je čas, který chceš porazit?
- 42.

719
00:37:36,080 --> 00:37:38,680
- Potřebuješ porazit 1:42,1.
- Jo.

720
00:37:38,680 --> 00:37:41,600
- Zajel jsi jednu minutu...
- Jo.

721
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
Č....

722
00:37:43,400 --> 00:37:45,600
Ne, to není ten zvuk.

723
00:37:45,600 --> 00:37:47,320
Jedna minuta,

724
00:37:47,320 --> 00:37:50,280
- 37,2.
- Ach!

725
00:37:50,280 --> 00:37:51,813
Páni!

726
00:37:54,800 --> 00:37:57,160
Skvělé.

727
00:37:57,160 --> 00:38:00,360
- Páni!
- Třetí nejrychlejší.

728
00:38:00,852 --> 00:38:03,292
Třetí nejrychlejší.

729
00:38:06,280 --> 00:38:08,560
To je dobré.

730
00:38:10,280 --> 00:38:12,280
To je opravdu dobré.

731
00:38:12,280 --> 00:38:15,041
Myslíme si, že je Toyota

732
00:38:15,066 --> 00:38:17,040
o čtyři vteřiny rychlejší, než Kia, Matte.

733
00:38:17,040 --> 00:38:19,760
To znamená, že s mou základní matematikou
to znamená

734
00:38:19,760 --> 00:38:22,800
že by tě možná opravdu porazil,
i kdyby jel s Kiou.

735
00:38:25,480 --> 00:38:27,320
Je to expert.
Já nejsem expert.

736
00:38:27,320 --> 00:38:29,480
Vzdávám to,
uznám to, protože si to zaslouží.

737
00:38:29,480 --> 00:38:30,840
- Dostal jsi mne. Je to..
- Páni.

738
00:38:30,840 --> 00:38:33,400
Je to fantastické.
Dámy a pánové, Stephen Mangan.

739
00:38:33,400 --> 00:38:34,840
Děkuji. Díky.

740
00:38:34,840 --> 00:38:36,520
Díky.

741
00:38:36,520 --> 00:38:38,080
Panejo!

742
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
Nemůžu tomu uvěřit.

743
00:38:39,560 --> 00:38:42,560
Dobrá práce, člověče.
Skvělý způsob, jak se rozloučit.

744
00:38:42,560 --> 00:38:44,120
Děkuji mnohokrát. Díky.

745
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
Nyní je čas na spotřebitelské testování Top Gearu.

746
00:38:50,080 --> 00:38:53,640
Většina aut má něco jménem
automatické brzdění,

747
00:38:53,640 --> 00:38:56,760
chytrou technologii,
která má skenovat silnici kvůli chodcům,

748
00:38:56,760 --> 00:38:59,600
a dupne na brzdy,
když si bude myslet, že je riziko kolize.

749
00:38:59,600 --> 00:39:01,680
Ale jak je to spolehlivé?

750
00:39:01,680 --> 00:39:04,280
Vyrazil jsem na okruh, abych to zjistil.

751
00:39:04,280 --> 00:39:07,080
Tohle je Volkswagen Arteon
a má

752
00:39:07,080 --> 00:39:10,720
jeden z nejsofistikovanějších automatizovaných
brzdových systémů.

753
00:39:10,720 --> 00:39:14,560
Pokud existuje chodec na zpozorování,
mělo by ho tohle auto zpozorovat.

754
00:39:14,560 --> 00:39:18,880
Problémem je, že nikdo ze štábu nechtěl,
aby na něj jelo auto rychlostí 64 km/h.

755
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
Moc papírování,

756
00:39:20,280 --> 00:39:22,760
ale přišel jsem s géniálním řešením.

757
00:39:22,760 --> 00:39:26,640
Seznamte se s mým ochotným asistentem,
profesorem Brianem Boxem!

758
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
Hodně štěstí, profesore.

759
00:39:28,640 --> 00:39:30,440
Bude ho potřebovat.

760
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
OK.

761
00:39:33,320 --> 00:39:35,920
62 km/h přesně.

762
00:39:35,920 --> 00:39:40,040
Mám všude kamery a senzory,

763
00:39:40,040 --> 00:39:42,400
skenují silnici přede mnou
kvůli překážkám.

764
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
Nic se neděje,
nic se neděje. Ó!

765
00:39:45,400 --> 00:39:47,080
Ukazuje se, že brzdový systém

766
00:39:47,080 --> 00:39:50,080
nezastaví kvůli stacionární
hromadě lepenkových krabic.

767
00:39:51,640 --> 00:39:55,080
Jinak by brzdil kvůli každé lampě, značce.

768
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
Promiň, profesore!

769
00:39:57,520 --> 00:39:58,760
Au!

770
00:40:00,160 --> 00:40:03,360
Takže musíme profesora Boxe rozpohybovat.

771
00:40:05,320 --> 00:40:06,760
Pojďme na to!

772
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
Tak realistické, člověče!

773
00:40:10,101 --> 00:40:13,552
Vlastně vypadá spíš jako člověk, než...

774
00:40:13,577 --> 00:40:14,640
..než člověk.

775
00:40:14,640 --> 00:40:16,600
Jdeme na to, brzda, brzda, brzda!

776
00:40:16,600 --> 00:40:18,680
Sakra!

777
00:40:18,680 --> 00:40:20,600
Co s tím autem je?

778
00:40:20,600 --> 00:40:22,440
No, nic.

779
00:40:22,440 --> 00:40:25,080
Ukazuje se, že systém také rozpoznává

780
00:40:25,080 --> 00:40:29,400
moji hromadu krabic maskovanou
jako člověk, co není člověk.

781
00:40:29,400 --> 00:40:32,040
Potřebuje skutečného člověka.

782
00:40:32,040 --> 00:40:33,760
Takže ve jménu vědy...

783
00:40:33,760 --> 00:40:36,880
Dobrá, vidíš nohy, vidíš nohy, no tak.

784
00:40:36,880 --> 00:40:39,600
Věřím v tebe, technologie,
no tak.

785
00:40:39,600 --> 00:40:41,520
Pojď na mne, brácho!

786
00:40:41,941 --> 00:40:43,000
Zastaví...

787
00:40:43,000 --> 00:40:44,720
Nezastavuje!

788
00:40:44,720 --> 00:40:46,040
*PÍP*

789
00:40:47,360 --> 00:40:49,920
OK, to by bylo na jeden den vědy dost.

790
00:40:49,920 --> 00:40:52,560
Končím. Končím.

791
00:40:56,760 --> 00:40:58,120
Nedostatek odhodlání, Rory!

792
00:40:58,120 --> 00:41:00,280
Pravý vědec by se mu postavil.

793
00:41:00,280 --> 00:41:03,080
O čem to mluvíš?
Doslova jsem čekal do poslední chvíle.

794
00:41:03,354 --> 00:41:07,320
Takže co jsme zjistili,
kromě faktu, že se bojíš srážky s autem?

795
00:41:07,320 --> 00:41:10,680
OK, no, zaprvé,
že věda je celkem složitá.

796
00:41:10,680 --> 00:41:12,840
A také, pamatujete kdysi,

797
00:41:12,840 --> 00:41:15,440
když se k vám celkem rychle blížilo auto,

798
00:41:15,440 --> 00:41:17,640
- bylo dobrým nápadem uskočit?
- Jo.

799
00:41:17,640 --> 00:41:21,520
No, v dnešní době,
pokud se k vám celkem rychle blíží auto,

800
00:41:21,971 --> 00:41:25,040
je to stále dobrý nápad,
uskočit.

801
00:41:25,040 --> 00:41:26,760
- Užitečný.
- Nemáte za co.

802
00:41:26,760 --> 00:41:29,960
Dobrá, bylo to pěkných pár měsíců
pro fanoušky rychlých věcí.

803
00:41:29,960 --> 00:41:34,000
Porsche 911 GT2,
BMW M5, Bentley Continental,

804
00:41:34,000 --> 00:41:37,280
ale existuje jedno výkonné auto,
na které jsem se těšil

805
00:41:37,280 --> 00:41:39,000
víc, než na ostatní.

806
00:41:39,000 --> 00:41:41,323
A čekání je konečně u konce.

807
00:41:58,880 --> 00:42:01,000
Ano, je to Ford Fiesta.

808
00:42:01,000 --> 00:42:03,760
Ale ne jen tak ledajaký Ford Fiesta.

809
00:42:03,760 --> 00:42:06,917
Tohle je nový ostrý hatchback Fiesta ST.

810
00:42:07,230 --> 00:42:09,400
Starý byl naprosto skvělý,

811
00:42:09,400 --> 00:42:12,915
takže tenhle nový je velká věc.

812
00:42:24,035 --> 00:42:26,875
Je to pořádná nálož.

813
00:42:33,770 --> 00:42:36,850
Celý bzučí vzrušením.

814
00:42:39,280 --> 00:42:41,320
Do prudké zatáčky,

815
00:42:41,320 --> 00:42:44,320
a cítíte, jak zvedá kolo.

816
00:42:49,545 --> 00:42:52,385
Ze zatáček absolutně vystřelí.

817
00:42:52,960 --> 00:42:55,840
Ó, ano, dokonce víc,
než stará Fiesta ST,

818
00:42:55,840 --> 00:43:00,101
tahle nová je jako na míru dělaná
silnicím druhé třídy v Británii.

819
00:43:04,160 --> 00:43:07,920
Řazení je stále prací řidiče,

820
00:43:07,920 --> 00:43:11,800
ale teď můžete řadit nahoru
bez ubrání plynu!

821
00:43:11,800 --> 00:43:14,200
To je závodní věc.

822
00:43:14,200 --> 00:43:20,360
Řízení je nejrychlejší, jaké kdy bylo
v ostrém hatchbacku Ford.

823
00:43:20,360 --> 00:43:23,400
K dispozici je i volitelný diferenciál
s omezenou svorností,

824
00:43:23,400 --> 00:43:26,560
takže neplýtváte výkon
na chaotický prokluz kol.

825
00:43:26,560 --> 00:43:30,985
Takže mění směr
jako zlomenina nohy Shanea Warnea.

826
00:43:32,102 --> 00:43:33,840
Kriketová věc.

827
00:43:33,840 --> 00:43:37,000
Pak je tu nové zadní zavěšení,

828
00:43:37,000 --> 00:43:40,640
které využívá něco, co se jmenuje
vektorování síly pružin.

829
00:43:43,520 --> 00:43:47,440
Což v podstatě znamená,
že když se auto nakloní do zatáčky,

830
00:43:47,440 --> 00:43:49,560
tlačí proti.

831
00:43:49,966 --> 00:43:53,326
Trochu, jako by podpíraly kamaráda,
který měl příliš mnoho piv.

832
00:43:54,600 --> 00:43:58,560
Uvolníte pružiny,
trochu si odpočinou.

833
00:43:58,560 --> 00:44:02,400
Staré ST bylo trochu moc tuhé,
když jste jeli pomalu,

834
00:44:02,400 --> 00:44:05,015
ale tohle nové je o dost hladší.

835
00:44:08,160 --> 00:44:10,671
Je to na ostrý hatchback inovativní materiál,

836
00:44:10,696 --> 00:44:13,942
ale ještě více inovativní je motor.

837
00:44:18,614 --> 00:44:20,374
Poslouchejte ty rány a prskání.

838
00:44:21,960 --> 00:44:26,557
Je to tříválec 1,5 l s turbem,

839
00:44:26,582 --> 00:44:29,360
a když má pocit, že nepotřebujete tři válce,

840
00:44:29,360 --> 00:44:32,457
aby šetřil palivo,
poběží jen na dva.

841
00:44:34,400 --> 00:44:37,728
Ale nebojte se,
protože zatímco může být nepatrný,

842
00:44:37,753 --> 00:44:39,913
umí tenhle motůrek kopnout.

843
00:44:39,952 --> 00:44:42,752
Kopnout 200 koňmi.

844
00:44:48,870 --> 00:44:52,390
Což, na takovéhle silnici,
je dost.

845
00:44:54,399 --> 00:44:56,880
0-100, 6,5 sekundy.

846
00:44:56,880 --> 00:45:01,024
Maximální rychlost: 230 km/h.

847
00:45:03,920 --> 00:45:05,800
A má takový krouťák!

848
00:45:05,800 --> 00:45:07,920
Nemusíte na něj čekat,

849
00:45:07,920 --> 00:45:09,840
je k dispozici hned.

850
00:45:09,840 --> 00:45:11,920
Je to jednoduchý, snadný výkon.

851
00:45:14,720 --> 00:45:16,520
Víte co?

852
00:45:16,520 --> 00:45:21,500
Nikdo nedělá takový šrot ostrý hatchback jako Ford.

853
00:45:22,600 --> 00:45:24,360
Moc se mi líbí.

854
00:45:24,360 --> 00:45:27,640
Nejen, že je lepší,
než stará Fiesta ST,

855
00:45:27,640 --> 00:45:31,991
ale je to jedno z nejzábavnějších nových aut,
které se dá koupit.

856
00:45:33,360 --> 00:45:36,683
A nejen největší zábava za 20 táců.
(660 000 Kč)

857
00:45:36,838 --> 00:45:39,958
Nejlepší zábava, tečka.

858
00:45:41,200 --> 00:45:44,920
V reálném světě,
na takovýchto cestách,

859
00:45:44,920 --> 00:45:47,480
si to daleko víc užijete v jednom z nich,

860
00:45:47,480 --> 00:45:50,886
než byste si to...
nevím...

861
00:45:55,400 --> 00:45:59,120
..co takhle v Lamborghini Aventadoru S?

862
00:45:59,331 --> 00:46:01,291
Správný supersport.

863
00:46:10,520 --> 00:46:14,912
Čtyřnásobný výkon, co Fiesta,
patnáctinásobná cena.

864
00:46:14,937 --> 00:46:16,200
A tady,

865
00:46:16,356 --> 00:46:19,014
se takové zábavnosti ani neblíží.

866
00:46:19,200 --> 00:46:20,600
Ach!

867
00:46:20,600 --> 00:46:23,680
Pro začátek je tu ta velikost.

868
00:46:24,960 --> 00:46:26,520
Takže část problému je,

869
00:46:26,520 --> 00:46:28,960
že je široké jako Windsorský hrad.

870
00:46:29,428 --> 00:46:31,868
Na takovéhle silnice to není ideální.

871
00:46:32,560 --> 00:46:33,960
Protože když...

872
00:46:33,960 --> 00:46:36,760
Hej. Hej, hej, hej.

873
00:46:36,760 --> 00:46:39,480
Jo, OK. Nehýbe se, že ne?

874
00:46:39,480 --> 00:46:40,920
OK, couvnu.

875
00:46:42,680 --> 00:46:45,446
V tomhle autě se opravdu snadno couvá.

876
00:46:46,760 --> 00:46:48,440
Jo.

877
00:46:48,440 --> 00:46:50,200
To je hrozné.

878
00:46:51,400 --> 00:46:52,880
Nechci to dělat.

879
00:46:54,200 --> 00:46:56,960
Supersporty,
prožívání snu!

880
00:46:59,040 --> 00:47:04,558
A když se rozjedete, dalším problémem je všechen.... ten výkon.

881
00:47:05,960 --> 00:47:09,400
Ano, mám motor, který je čtyřikrát tak velký,
co ten ve Fiestě,

882
00:47:09,400 --> 00:47:11,520
740 koní,

883
00:47:11,520 --> 00:47:16,725
ale právě teď
jich můžu nasadit tak 40.

884
00:47:18,600 --> 00:47:20,000
Sakra...

885
00:47:21,240 --> 00:47:24,000
Na papíře to auto nabízí tolik,

886
00:47:24,000 --> 00:47:27,528
ale na silnici můžu použít tak málo.

887
00:47:28,856 --> 00:47:30,360
Na rozdíl od Fiesty,

888
00:47:30,360 --> 00:47:33,280
Aventador prostě na britské silnice druhé třídy není dělaný.

889
00:47:33,280 --> 00:47:37,240
Ó, hrbolatý, škrábací hluk!

890
00:47:37,704 --> 00:47:41,240
Což je problém,
protože tady ve Velké Británii,

891
00:47:41,240 --> 00:47:44,930
jich je 344 000 km.

892
00:47:45,400 --> 00:47:49,625
To je 87% našich silnic, že?

893
00:47:49,859 --> 00:47:52,568
Takže na devíti z deseti britských silnic

894
00:47:52,593 --> 00:47:55,840
si užijete víc zábavy ve Fiestě,
než v supersportu.

895
00:47:55,840 --> 00:47:58,160
Prostá matematika.

896
00:47:58,160 --> 00:48:00,960
A rovnice pro supersport bude ještě horší,

897
00:48:01,546 --> 00:48:03,746
když se dostanete do města.

898
00:48:10,880 --> 00:48:14,400
Retardér, sakra.

899
00:48:15,880 --> 00:48:17,600
Podívejte se na tu díru.

900
00:48:17,600 --> 00:48:18,800
Sakra!

901
00:48:20,400 --> 00:48:22,040
Ach!

902
00:48:22,040 --> 00:48:25,320
Perské koberce mají větší světlou výšku než tato věc!

903
00:48:25,320 --> 00:48:28,080
A když toho máte dost,

904
00:48:28,080 --> 00:48:30,520
pořád s ním musíte zaparkovat.

905
00:48:30,520 --> 00:48:33,469
Vítejte v pekle.

906
00:48:36,640 --> 00:48:38,840
To bude zajímavé.

907
00:48:38,840 --> 00:48:41,600
Použiji zvedák nosu.

908
00:48:43,680 --> 00:48:45,720
Ó Bože, už byl zvednutý. Vážně?

909
00:48:48,120 --> 00:48:49,880
Podívejte se na zadek!

910
00:48:49,880 --> 00:48:51,640
A teď nevidím obrubník.

911
00:48:51,640 --> 00:48:54,440
Vidíte, dveře Lamborghini.

912
00:48:54,440 --> 00:48:56,520
Vrazím do stropu, že?

913
00:48:58,440 --> 00:49:00,920
Cítíte se jako strašný řidič.

914
00:49:00,920 --> 00:49:02,880
Cítíte se zase jako žák.

915
00:49:03,660 --> 00:49:06,400
Nalezení místa také není tak jednoduché.

916
00:49:06,400 --> 00:49:09,680
Betonové sloupky,
tam se nevejdu.

917
00:49:10,129 --> 00:49:12,520
Tady nikde parkovat nechci.

918
00:49:12,520 --> 00:49:14,120
A i když chcete...

919
00:49:14,120 --> 00:49:15,800
Tady!

920
00:49:15,800 --> 00:49:17,640
..musíte se tam dostat.

921
00:49:17,640 --> 00:49:21,160
Poloměr zatáčení je prostě strašný.

922
00:49:21,160 --> 00:49:23,120
No to bylo hrozné.

923
00:49:23,120 --> 00:49:25,160
Absolutně hrozné.

924
00:49:30,240 --> 00:49:32,320
Pak, samozřejmě,
nejhorší ze všeho,

925
00:49:32,320 --> 00:49:38,915
je tu úzkost z toho, že necháte své vzácné
auto za 300 táců (9 mil. Kč) bez dozoru.

926
00:49:49,120 --> 00:49:50,960
Jo, to by mělo stačit.

927
00:49:50,960 --> 00:49:53,800
Ve Fiestě ale,
jiný příběh.

928
00:50:03,080 --> 00:50:05,120
Ó, to je lepší!

929
00:50:05,120 --> 00:50:07,392
Štiplavé, rychlé...

930
00:50:09,042 --> 00:50:12,282
Retardéry, snadné!

931
00:50:14,440 --> 00:50:16,160
To je krása ST.

932
00:50:16,160 --> 00:50:18,609
Dokonce i řízení ve městě je zábavné.

933
00:50:21,200 --> 00:50:22,920
Vím, co chcete říct.

934
00:50:22,920 --> 00:50:26,640
Samozřejmě, že Fiesta dává ve městě
větší smysl, než Lamborghini,

935
00:50:26,640 --> 00:50:28,840
protože je to městské auto.

936
00:50:29,226 --> 00:50:31,520
Ale co...

937
00:50:32,145 --> 00:50:34,065
.. na závodní dráze?

938
00:50:35,920 --> 00:50:40,133
To je přirozené prostředí supersportu, že?

939
00:50:46,360 --> 00:50:48,640
Páni!

940
00:50:55,374 --> 00:50:58,694
OK, přiznám se,

941
00:50:59,482 --> 00:51:01,800
když dáte supersportu prostor,

942
00:51:02,709 --> 00:51:04,680
a necháte V12 zpívat,

943
00:51:04,953 --> 00:51:06,753
je to velkolepé.

944
00:51:12,760 --> 00:51:17,120
A za 300 táců
byste to čekali.

945
00:51:17,588 --> 00:51:20,748
Ale je trochu asociální.

946
00:51:25,240 --> 00:51:28,052
Mám ten problém, že nechcete
jet na den na okruhu

947
00:51:28,077 --> 00:51:30,117
s náloží 300 velkých supersportů.

948
00:51:31,160 --> 00:51:35,320
Není to potenciálně prostě
opravdu drahá nehoda?

949
00:51:39,014 --> 00:51:42,814
Je to opravdu hra pro jednoho hráče.

950
00:51:44,891 --> 00:51:46,771
Ale ve Fordu...

951
00:51:48,080 --> 00:51:51,280
..je vše více společenské.

952
00:51:51,280 --> 00:51:54,600
Podívejte na to!
Jako největší hity ostrých hatchbacků.

953
00:52:03,240 --> 00:52:05,440
Dobrá, bando.
Můžeme?

954
00:52:08,720 --> 00:52:10,200
A jedem!

955
00:52:16,880 --> 00:52:19,720
Ó, dáme ten Civic
vnější stopou.

956
00:52:20,800 --> 00:52:22,520
Zatáčím...

957
00:52:22,520 --> 00:52:24,000
Ach!

958
00:52:24,000 --> 00:52:25,640
To je to, o čem to je!

959
00:52:25,640 --> 00:52:28,640
Sebrat kámoše s hatchbacky,
najmout si levný okruh,

960
00:52:29,296 --> 00:52:32,536
a dát si bezstarostný závod cestovních aut.

961
00:52:36,480 --> 00:52:38,880
Je to větší zábava než skutečné závody!

962
00:52:43,080 --> 00:52:45,840
To je šílenství.

963
00:52:45,840 --> 00:52:47,440
Jejda, tráva.

964
00:52:48,960 --> 00:52:50,480
Co to dělá?

965
00:52:52,606 --> 00:52:54,446
Tlačím ho do strany!

966
00:52:56,272 --> 00:52:58,872
Ale o trochu laku mezi kamarády nejde, ne?

967
00:53:02,695 --> 00:53:04,615
Je to skvělé!

968
00:53:06,120 --> 00:53:09,160
Takže Ford Fiesta ST.

969
00:53:12,400 --> 00:53:15,840
Je to opravdu Svatý grál
ostrých hatchbacků.

970
00:53:15,840 --> 00:53:20,350
Rozumný, hýřivý,
hrdina skutečného světa.

971
00:53:24,600 --> 00:53:26,725
Tohle auto je tak dobré!

972
00:53:27,480 --> 00:53:29,520
A musím říct,

973
00:53:29,520 --> 00:53:34,381
je to perfektní výkonné auto pro Británii.

974
00:53:42,680 --> 00:53:45,600
Skvělé autíčko, skvělé autíčko.

975
00:53:45,600 --> 00:53:48,240
Jo, jo.

976
00:53:48,240 --> 00:53:50,560
Je. Jo.

977
00:53:50,560 --> 00:53:54,040
Tak skvělé autíčko,
malé, ale perfektně stvořené.

978
00:53:54,040 --> 00:53:55,600
Něco jako ty.

979
00:53:55,600 --> 00:53:57,680
Kdybys byl perfektně stvořený.

980
00:53:57,680 --> 00:54:01,080
Ale máš pravdu, za tu cenu,
v jednom z nich si užiješ víc zábavy,

981
00:54:01,080 --> 00:54:02,560
než by sis užil v jednom z těchto.

982
00:54:02,560 --> 00:54:04,480
Neříkám, že jsou zábavnější kvůli ceně.

983
00:54:04,480 --> 00:54:06,640
Tohle je zábavnější, tečka.

984
00:54:06,640 --> 00:54:08,040
Počkej, počkej.

985
00:54:08,040 --> 00:54:10,800
Takže kdyby ti na ulici chlápek nabídl

986
00:54:10,800 --> 00:54:14,000
Lamborghini Aventador
nebo Ford Fiestu,

987
00:54:14,436 --> 00:54:15,800
které by sis vzal?

988
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
Vzal bych Fiestu.

989
00:54:17,800 --> 00:54:19,080
Ne!

990
00:54:19,080 --> 00:54:21,120
Uděláš to, že vezmeš Aventador,

991
00:54:21,120 --> 00:54:22,360
prodáš ho,

992
00:54:22,360 --> 00:54:23,960
a pak si koupíš 15 Fiest.

993
00:54:25,280 --> 00:54:26,680
Rory, to je...

994
00:54:28,504 --> 00:54:31,344
.. tvůj první dobrý nápad v této řadě!

995
00:54:31,643 --> 00:54:33,000
Díky, Matte! Jo.

996
00:54:33,000 --> 00:54:34,680
A také je to konec řady.

997
00:54:34,680 --> 00:54:36,960
- Ó, zrovna když ses zahřál.
- Sklapni.

998
00:54:36,960 --> 00:54:38,520
Jo, má pravdu, sklapni.

999
00:54:38,520 --> 00:54:40,480
Mockrát vám děkujeme za pozornost.

1000
00:54:40,480 --> 00:54:42,600
Užili jsme si u téhle řady spoustu legrace,

1001
00:54:42,600 --> 00:54:44,240
někdy až moc.

1002
00:54:44,240 --> 00:54:46,460
Takže tady je pár zkažených záběrů.
Užijte si to.

1003
00:54:46,485 --> 00:54:47,965
Dobrou noc.

1004
00:54:51,640 --> 00:54:53,760
Hej, počkej, počkej.

1005
00:54:53,760 --> 00:54:55,720
Ne, ne, ne, ne. Pohni se.

1006
00:54:58,680 --> 00:55:01,080
Zůstaň takhle, nehýbej se.

1007
00:55:02,960 --> 00:55:04,560
Je to lední medvěd?

1008
00:55:04,560 --> 00:55:06,520
Au.

1009
00:55:06,520 --> 00:55:08,680
- Kamaráde?
- Ne.

1010
00:55:10,400 --> 00:55:11,920
Ahoj.

1011
00:55:11,920 --> 00:55:13,160
No, to je...

1012
00:55:16,440 --> 00:55:18,600
Ty a já...

1013
00:55:20,160 --> 00:55:24,160
Ale co je špatného na tom
prostě vzít svůj oblíbený...

1014
00:55:24,160 --> 00:55:26,560
..obrázek se scénářem na zadní straně,

1015
00:55:26,560 --> 00:55:28,640
a prostě ho tam takhle nacpat?

1016
00:55:49,560 --> 00:55:51,280
Vezmem to znovu.

1017
00:55:51,280 --> 00:55:54,161
OK, a nepamatuji si, co mám říct.

1018
00:55:55,040 --> 00:55:56,280
Čtyři.

1019
00:55:57,720 --> 00:56:00,800
Existuje celý svět terénních...

1020
00:56:00,800 --> 00:56:02,800
*PÍP*

1021
00:56:02,932 --> 00:56:04,412
Byl jsem tak blízko!

1022
00:56:06,373 --> 00:56:07,893
Můžu ti sáhnout na nos, hele.

1023
00:56:08,096 --> 00:56:09,376
Tohle...

1024
00:56:10,320 --> 00:56:12,960
Jet velmi daleko, velmi rychle.

1025
00:56:12,960 --> 00:56:15,400
Je lehčí, rychlejší...

1026
00:56:15,400 --> 00:56:17,760
- Je to v záběru, když to udělám?
- Jo.

1027
00:56:17,970 --> 00:56:19,650
Je to úplně v záběru.

1028
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
Zastav!

1029
00:56:22,440 --> 00:56:24,680
- Co to děláš?
- Co...?

1030
00:56:24,680 --> 00:56:26,600
"Co, é, ó, á, ó!"

1031
00:56:48,560 --> 00:56:52,600
Hmmmm, vrchol zatáčky.
Hmm-mmm-mmm.

1032
00:56:59,000 --> 00:57:00,440
Cílová čára.

1033
00:57:02,520 --> 00:57:06,761
Připravte se na sérii výzev v zemi Vikingů...

1034
00:57:10,680 --> 00:57:12,600
Hej, vypadni z mého klína,
co to děláš?

1035
00:57:12,600 --> 00:57:14,680
- Co je s tebou?
- Neměl jsem pás.

1036
00:57:14,680 --> 00:57:15,960
Je to rodinný pořad!

1037
00:57:15,960 --> 00:57:18,081
Neměl jsem zapnutý pás!

1038
00:57:18,106 --> 00:57:19,666
No tak si ho zapni!

1039
00:57:20,880 --> 00:57:23,800
Smrdíš,
to bylo nechutné.

1040
00:57:23,800 --> 00:57:25,440
Panejo.

1041
00:57:25,932 --> 00:57:28,292
Musíš k doktorovi.

1042
00:57:31,160 --> 00:57:34,200
Ten vrtulník měl hluboký vliv
na tvůj účes.

1043
00:57:40,760 --> 00:57:43,280
Udělal jsem rychlejšího ovčáka.

1044
00:57:44,560 --> 00:57:47,880
Tohle je Maddy.
Pojď sem Maddy, pojď sem!

1045
00:57:47,880 --> 00:57:49,320
No jo! Ahoj.

1046
00:57:49,320 --> 00:57:50,920
Matte, to je chrt.

1047
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
To je otázka názoru.

1048
00:57:52,720 --> 00:57:54,080
Umí shromáždit ovce?

1049
00:57:54,080 --> 00:57:55,547
Jistě. Jistě.

1050
00:57:55,572 --> 00:57:57,292
Maddy, sežeň ovce!

1051
00:58:00,760 --> 00:58:02,280
Ahoj, Maddy.

1052
00:58:02,280 --> 00:58:03,520
Tohle je Maddy.

1053
00:58:03,520 --> 00:58:05,880
- Umí shromáždit ovce?
- Jistě.

1054
00:58:05,880 --> 00:58:07,520
Maddy, doběhni pro ty ovce!

1055
00:58:07,520 --> 00:58:08,800
Sežeň je!

1056
00:58:14,400 --> 00:58:17,705
Božínku, podívej na ni, jak běží. Jo.

1057
00:58:22,360 --> 00:58:23,640
Perfektní.

1058
00:58:26,520 --> 00:58:29,560
Takže jsem udělal rychlejšího ovčáka, co?

1059
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
Tohle je Flynn.

1060
00:58:31,600 --> 00:58:33,560
Pojď sem, Flynne. Pojď sem, kámo.

1061
00:58:33,560 --> 00:58:35,400
Hej!

1062
00:58:35,400 --> 00:58:37,040
Sežeň ovce.

1063
00:58:37,040 --> 00:58:38,920
Má stopu.
Má stopu.

1064
00:58:38,920 --> 00:58:40,560
Vidím.

1065
00:58:40,560 --> 00:58:41,880
Ach!

1066
00:58:44,040 --> 00:58:46,600
Sežeň ovce,
sežeň, ovce.

1067
00:58:46,600 --> 00:58:48,320
Koukněte jak válí.

1068
00:58:48,320 --> 00:58:50,120
Ach! Podívejte na něj!

1069
00:58:50,120 --> 00:58:51,680
- Páni!
- Podívejte na něj!

1070
00:58:51,680 --> 00:58:53,040
Je rychlý.

1071
00:58:53,040 --> 00:58:54,840
Ó, kde se ten tady vzal?

1072
00:59:04,403 --> 00:59:05,560
Víte, jak to myslím?

1073
00:59:05,560 --> 00:59:08,091
OK, jdeme na to, profesor Green.

1074
00:59:08,482 --> 00:59:11,640
Jedna minuta, čtyřicet...

1075
00:59:11,640 --> 00:59:13,240
..šest...

1076
00:59:13,240 --> 00:59:14,440
..přesně.

1077
00:59:16,920 --> 00:59:19,800
Dal jsem to na špatné místo!

1078
00:59:19,800 --> 00:59:21,600
To je blbec.

1079
00:59:23,000 --> 00:59:25,640
Počkat, kam to přijde?
Hned nad Jamese McAvoye.

1080
00:59:25,640 --> 00:59:27,080
Nerozptyluj mne!

1081
00:59:27,080 --> 00:59:28,760
Ježíši, buď ticho.

1082
00:59:28,760 --> 00:59:31,676
Je to vážná geometrie.

1083
00:59:33,960 --> 00:59:35,200
Je to tu...

1084
00:59:35,200 --> 00:59:37,440
Cítím, že je to ono, připraveni?

1085
00:59:39,960 --> 00:59:41,640
Ne, dobře.

1086
00:59:46,600 --> 00:59:49,800
Myslím, že to je můj nový styl,
takže nemusím přidávat.

1087
00:59:49,800 --> 00:59:51,560
Udělám jen to.

1088
00:59:51,560 --> 00:59:53,600
Nepřehnat to.

1089
00:59:53,600 --> 00:59:56,120
- Chytám se do vlastní...
- Jen to zápěstí uvolni.

1090
00:59:56,120 --> 00:59:58,120
Máš ho hodně v tenzi.

1091
01:00:03,920 --> 01:00:05,840
*PÍP* perfektní, člověče.

1092
01:00:08,720 --> 01:00:10,040
# Ó, Bože
<i>Toto léto</i>

1093
01:00:10,040 --> 01:00:11,920
# Nekoupíš mi
<i>se vše změní</i>

1094
01:00:11,920 --> 01:00:15,040
# Mercedes Benz?

1095
01:00:15,040 --> 01:00:16,800
Ach!

1096
01:00:17,880 --> 01:00:20,120
Opatrně s tím autem
je to prototyp!

1097
01:00:22,880 --> 01:00:24,600
Nenech se unést svou rychlostí.

1098
01:00:24,600 --> 01:00:26,240
Dobrá, Chrisi, mám to.

1099
01:00:26,240 --> 01:00:30,840
# Tak Pane, nekoupíš mi
Mercedes Benz?

1100
01:00:30,840 --> 01:00:36,240
# Mercedes Benz.

1101
01:00:36,240 --> 01:00:39,040
Myslím, že když ho překlopíme,
zase ho nastartujeme.

1102
01:00:39,040 --> 01:00:40,623
Jo, blafne.
<i>Top Gear: Už brzy...</i>

1103
01:00:40,624 --> 01:00:41,507
<i>Top Gear: Už brzy...snad</i>

1104
01:00:41,556 --> 01:00:44,398
Překlad TGTT 2019
http://topgear.sovicka.net

