Re: Top Gear 16x05 - [vydáno]
414
439
490
s tím si nevím rady, ale jinak to šlo v pohodě
a zamilovala jsem se do Amber Heard ^^
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 16x05 - [vydáno]
Stránky Předchozí 1 2 3 4 … 7 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
414
439
490
s tím si nevím rady, ale jinak to šlo v pohodě
a zamilovala jsem se do Amber Heard ^^
Tak tady je hotová část
a vzal jsem si 0 - 20
Tady moje část.
419
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
Filmy, ve kterých jsi byla doteď, ti asi ? hrála ?
nedovolily oddát se
420
00:31:36,920 --> 00:31:40,780
tvé vášni pro zbraně a silná auta.
291
00:20:40,940 --> 00:20:46,250
což je asi tak originální, jako koupit si úplé džíny
a pak o nich udělat aplikaci.
? a pak v nich dělat parádu. ?
Je tam tato poznámka. Jestli to tak může být, tak ať to kit při časování spraví. Je to čistě můj výmysl, ale nic lepšího mě v tu chvíli nenapadlo.
tak tady je další část
a beru si 41 - konec
Pokračování zítra.... teda.... dneska
A ty taky jaroušku. To neznamená, že když jsi to jednou ... jak to jen napsal... pozdržel , že na tom teď budeš dělat celou noc.
no když už jsem začal....
že by se podařilo tento díl vydat před vysíláním dalšího...
že by se podařilo tento díl vydat před vysíláním dalšího...
Já myslím, že snad ano. Teď dělám zbývající části, a pak bude záležet na kitovi. Ještě pak popřemýšlíme nad těmi nepřeloženými větami a bude to.
Pak ještě uvidíme, jak se k tomu vyjádří Ethan, když si najde chvilku.
Takže by jsme to jednou mohli mít dřív než konkurence?
Tady další část 0-20
Je tam jedna věta nepřeložená. Není ani v ang. tit. Nutno poslechnout.
128
00:10:09,690 --> 00:10:13,870
Heathrow 3700.
Richard??????????
129
00:10:14,530 --> 00:10:19,180
A jak jsme dokazovali, všechny
ty zrušené lety byly úplně zbytečné.
Teď jdu ještě na poslední část a až na pár výjímek bude hotovo. Tak budeš mít co dělat, kite
Je to vše nahoře. Pak se podívám na ty nepřeložené věty a můžeš to už pak spojit kite a předat ethanovi.
Tady mezitím taky něco chybí. Opět z poslechu.
580
00:42:24,210 --> 00:42:25,930
Začínám vařit vývar.
Richard??????????
Jeremy ?????
581
00:42:31,240 --> 00:42:33,000
Hammonde! Ty máš ale dobrý posyp!
291
00:20:40,940 --> 00:20:46,250
což je asi tak originální, jako koupit si úplé džíny
a pak o nich udělat aplikaci.
? a pak v nich dělat parádu. ?
No tady jsem dal co doslova Jeremy říká a naráží a stále častější aplikace pro iPhone a iPad o úplných blbostech... Nevím jestli by se to mělo měnit...
michaella napsal:291
00:20:40,940 --> 00:20:46,250
což je asi tak originální, jako koupit si úplé džíny
a pak o nich udělat aplikaci.
? a pak v nich dělat parádu. ?No tady jsem dal co doslova Jeremy říká a naráží a stále častější aplikace pro iPhone a iPad o úplných blbostech... Nevím jestli by se to mělo měnit...
Aha, ale chtělo by to trochu promyslet. Já osobně jsem nepochopila, co tím myslel
Nechám tam tedy tu aplikaci.
Tady vkládám hotovou celou část(krom pár řádků).
K úspoře času by bylo dobré, kdyby to Ethan viděl, než to kit dočasuje a pak chyby a návrhy vypsal sem na fórum. Pak už by se to opravilo v tom načasovaném. Ale to už záleží na jejich domluvě a na tom, jak jsou na tom časově.
Zdar dámy a pánové.... Jdu se na to podívat.... co stihnu dnes to sem vrátím a pokračovat můžu zítra kolem 15... mezi tím si to může vzít Ethan...a pokud tam budu dělat zásah.. budu si to psát, ať se to nemusí dělat dokolečka....
Tak jsem tu. Jak to vypadá s těmi nepřeloženými větami?? Je to stále aktuální?
Tak jsem tu. Jak to vypadá s těmi nepřeloženými větami?? Je to stále aktuální?
Ano, stále aktuální.
356
00:26:47,100 --> 00:26:53,070
proč by utrácel 58.000 za V8 s pohonem
na všechna čtyři a vzdušnou brzdou. vzduchovou brzdou.
to jsem taky myslel, tak jsem rád že to takhle chce ještě někdo, zní to lépe
356
00:26:47,100 --> 00:26:53,070
proč by utrácel 58.000 za V8 s pohonem
na všechna čtyři a vzdušnou brzdou. vzduchovou brzdou.to jsem taky myslel, tak jsem rád že to takhle chce ještě někdo, zní to lépe
Ono to nezní lépe, ono to tak má být. Vzdušnou brzdu nekoupíš, vzduchovou ano :)
Tady Jeremy a Richard taky trochu diskutují. Prosím o poslech.
667
00:48:13,430 --> 00:48:17,250
Jestli tuhle cestu otevřeme...
668
00:48:18,560 --> 00:48:22,400
ověříme tím schopnosti tohoto stroje, mezinárodně.
jarousek napsal:356
00:26:47,100 --> 00:26:53,070
proč by utrácel 58.000 za V8 s pohonem
na všechna čtyři a vzdušnou brzdou. vzduchovou brzdou.to jsem taky myslel, tak jsem rád že to takhle chce ještě někdo, zní to lépe
Ono to nezní lépe, ono to tak má být. Vzdušnou brzdu nekoupíš, vzduchovou ano
:)
Já si tou vzuchovou brzdou nejsem zase tak jistý. Vzduchové brzdy totiž používají kamiony a autobusy a fungují na úplně jiném principu než ta u RS5. Možná by se dalo použít "aerodynamická brzda"??
128
00:10:09,690 --> 00:10:13,870
Heathrow 3700.
Richard??????????
- A to jenom kvůli třoše sněhu.
____________________________________
291
00:20:40,940 --> 00:20:46,250
což je asi tak originální, jako koupit si úplé džíny
a pak o nich udělat aplikaci.
- To sedí, ale místo úplné, bych dal spíše zvláštní,
šílené, nebo něco na ten způsob.
____________________________________
414
00:31:15,650 --> 00:31:23,240
V Carlsbergu nemají chat show,
ale kdyby jo, tak tohle je skoro perfektní
____________________________________
437
00:32:47,670 --> 00:32:50,030
Jen abys věděla, já neberu stopaře.
438
00:32:50,030 --> 00:32:51,090
Já jsem nestopovala.
439
00:32:54,170 --> 00:32:56,260
Nakonec tě dostanu.
440
00:33:09,510 --> 00:33:12,040
Je tam všechno, co potřebujeme? Jo.
Řídila jsi tu Toyotu?
- 439 - je to ve zkratce ale tak nějak jo.
- 437-8 - říká to ona
______________________________
490
00:36:23,940 --> 00:36:25,170
Už jsem zase pryč.
??? Není to idiom pro..krizi? - tak nějak, že je z toho celý pryč.
______________________________
580
00:42:24,210 --> 00:42:25,930
Začínám vařit vývar.
Hammond:
Přidej trochu plyn (říká: dej mi víc otáček)
Jerremy:
Jo, sypeme. (že rozhazují kamínky nebo co to maj)
581
00:42:31,240 --> 00:42:33,000
Hammonde! Ty máš ale dobrý posyp!
- ta 581 je takové krkolomné
Snažil jsem se jak to jen šlo.
Tady Jeremy a Richard taky trochu diskutují. Prosím o poslech.
667
00:48:13,430 --> 00:48:17,250
Jestli tuhle cestu otevřeme...668
00:48:18,560 --> 00:48:22,400
ověříme tím schopnosti tohoto stroje, mezinárodně.
Jirko, ještě prosím toto.
Stránky Předchozí 1 2 3 4 … 7 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 16x05 - [vydáno]