76

Re: Top Gear 18x01

VOLÁME KITA NA CHAT!!!!!!!

77

Re: Top Gear 18x01

dnes jsem byl v práci !!!!

78

Re: Top Gear 18x01

kit.hl napsal:

dnes jsem byl v práci !!!!

ještě nás tam stihneš.

79

Re: Top Gear 18x01

kite potřebujeme trochu pomoct, ty máš vždy skvělé nápady

1) tank-slapper

- význam:   když máš v autě dost paliva a nějak se velmi "rozhoupe" (prostě lítá po celé nádrži) tak je schopno i ovlivnit trajektorii vozidla a uvést je i do smyku

- objevilo se to u hosta jak byly ukázány hodiny ještě před platným kolem (konkrétně řádek 672)

- návrh: ponechat originál + do závorky (= viz forum)


2) bunga bunga Stig

- význam:  erotické orgie, zahrnující jednoho muže a více žen

- objevilo se to jak měl Stig zajet kolo na čas s F458, když vylézá z autobusu

- návrh: Kasanova Stig, ale nevíme zda je to to pravé označení




Pokud někdo ví dejte vědět, díky

80

Re: Top Gear 18x01

Díl jsem zatím neviděl, nemám tedy kontext a tak tenhle příspěvek prosím berte s rezervou:

Bunga bunga je vcelku staré slovo/sousloví, které zpopulárnělo díky sexuálním aférkám Silvia Berlusconiho. Vytáhla to jedna z těch jeho mladších "slečen" (17), když novinářům posléze řekla, že se strýčkem Silviem dělali "bunga bunga," místo toho aby přiznala, že tam prostě š... od rána do večera wink
Docela se to propíralo i v tisku, takže bych tam klidně bunga bunga nechal, popř. dal nějakou narážku na horkokrevné italské "mladíky" jako Silvio. I když ten Kasanova není zas tak daleko od pravdy, protože to byl taky Ital smile

Tank slapper je věc známá hlavně z motorek kde se počítá každé kilo a je znát každá hybnost, u auta to afaik nemá takový význam - možná to nemyslel úplně tak doslova. Klidně bych to tam zazdil něčím typu "tady se ti to pěkně rozhoupalo".

81

Re: Top Gear 18x01

ano je to tak jak píše sovka... hledal jsem ten význam při překládání a opravdu je tam ta spojitost s Berlusconim a jeho "herémem" big_smile