Téma: Top Gear 18x05
Rocket Man R.H. VS Škoda: - - Davcza HOTOVO
News: - - chuppa HOTOVO
Maserati GT MC Stradale, Mercedes C63 Black: - - susajr HOTOVO
Host (Doctor Who - Matt Smith): - - Saleas HOTOVO
Saab - J.C. & J.M.: - - Neo_Moucha HOTOVO
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 18x05
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Rocket Man R.H. VS Škoda: - - Davcza HOTOVO
News: - - chuppa HOTOVO
Maserati GT MC Stradale, Mercedes C63 Black: - - susajr HOTOVO
Host (Doctor Who - Matt Smith): - - Saleas HOTOVO
Saab - J.C. & J.M.: - - Neo_Moucha HOTOVO
Beru Saaba
Maserati pls
Zas pozdě.... někdo tady pořád poletuje kolem a hned si vybzučí nejlepší témata co?
Tak já beru rallye
Zas pozdě.... někdo tady pořád poletuje kolem a hned si vybzučí nejlepší témata co?
Tak já beru rallye
Ty si stežujes vzdycky prijdes vcas abys mel z ceho vybirat Co znamena to Doctor Who? Bude tam Matt Smith, David Tennant nebo snad dva hosté jako v pripade Knight and Day?
P.S. Beru si hosta/hosty...
Já se omlouvám, ale příští týden nebudu mít čas. Takže tenhle díl budete muset zvládnout beze mě.
Davcza napsal:Zas pozdě.... někdo tady pořád poletuje kolem a hned si vybzučí nejlepší témata co?
Tak já beru rallyeTy si stežujes vzdycky prijdes vcas abys mel z ceho vybirat
Co znamena to Doctor Who? Bude tam Matt Smith, David Tennant nebo snad dva hosté jako v pripade Knight and Day?
P.S. Beru si hosta/hosty...
Doctor Who....u nás PÁN ČASU na AXN....ale to jistě víš
Tak jsem dnes stihnul jenom konec, a to je Saab, ostatní pořadí zatím nevím...
Titulky nahrány, překladatelé můžou začít.
to byly dnes titulky k dispozici az neuveritelne rychle :]
to byly dnes titulky k dispozici az neuveritelne rychle :]
Tak i překlad bude určitě neuvěřitelně rychle
To jo!
mám tu pasáž pro odborníky přes motory značky Saab:
739
Water injection in the inlet cools the charger
makes it dense(r) (tento řádek v orig. titulcích chybí)
740
and it's the job later done by...
inlet = nasávání?
charger = vstřikování?
Saab přeložen
jo a pořadí je správné
K tomu vstřikování - konzultoval jsem to s kamarádem odborníkem a také na wiki.
Je to skutečně předchůdce intercooleru se stejnou funkcí - chladí nasávaný vzduch, čímž ho dělá hustším, takže výsledná vstřikovaná směs se při explozi více roztáhne, a tedy kompresní poměr je vyšší než by byl normálně, a tak má motor i větší výkon. uf.
Saleas napsal:Davcza napsal:Zas pozdě.... někdo tady pořád poletuje kolem a hned si vybzučí nejlepší témata co?
Tak já beru rallyeTy si stežujes vzdycky prijdes vcas abys mel z ceho vybirat
Co znamena to Doctor Who? Bude tam Matt Smith, David Tennant nebo snad dva hosté jako v pripade Knight and Day?
P.S. Beru si hosta/hosty...
Doctor Who....u nás PÁN ČASU na AXN....ale to jistě víš
Viděl jsem první novodobou sérii v originále (s Ch. Ecclestonem), takže vím co jsou to Daleci, ale o kterych loutkách to mluvěj nemám moc ponětí.. Vypadá to na zajímavý překlad
Maserati přeloženo
přeloženo, kromě této věty:
183.
00:13:41,652 » 00:13:45,131
tugging our forelocks at the squire any more
vůbec nemám ani nejmenší tušení, o co se má jednat
to je takový překladatelský oříšek
v podstatě kolik višní, tolik třešní...
Ale smysl je jasný - Jeremy chce říct, že už si Britové netahají pačesy na statku
Mám hotovo od 449 do 559 a víc už dneska neudělám... Stačí to dodělat zítra nebo spěcháte?
Host přeložen...
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 18x05