Téma: Top Gear 19x05
Auto starších 1/2 - susajr
News - jdr79
Range Rover - Davcza
Host - mareti
Auto starších 2/2
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 19x05
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Auto starších 1/2 - susajr
News - jdr79
Range Rover - Davcza
Host - mareti
Auto starších 2/2
Beru news ;-)
beru auto starších 1, kdyby nebylo dost lidí i 2 - mam prázdniny
Vezmu Range Rover
tak já hosta jo ...
btw: taky se těšíte na Africký speciál? je rozdělený na dva díly, takže to bude asi pecka
host hotový, toto jsem nevěděl, tak mi pomozte
Line 631, 633, případně 635, 643
North Circular - je to v podstatě obchvat kolem Londýna (http://en.wikipedia.org/wiki/North_Circular_Road), pokud to chcete přeložit, navrhuji Severní Okruh
Line 708
He was just cut to shribbons.
Nenašel jsem vůbec co je to shribons, bude to něco kolem holení...
host hotový, toto jsem nevěděl, tak mi pomozte
Line 631, 633, případně 635, 643
North Circular - je to v podstatě obchvat kolem Londýna (http://en.wikipedia.org/wiki/North_Circular_Road), pokud to chcete přeložit, navrhuji Severní OkruhLine 708
He was just cut to shribbons.
Nenašel jsem vůbec co je to shribons, bude to něco kolem holení...
Tak môžem poslať hosťa Sxmankovi na časovanie? Čo ešte je preložené?
Co se děje tento týden, že se překlad sekl u hosta? Kde je zbytek?
a opravili jste ty moje nepřeložené doufám...
mareti napsal:host hotový, toto jsem nevěděl, tak mi pomozte
Line 631, 633, případně 635, 643
North Circular - je to v podstatě obchvat kolem Londýna (http://en.wikipedia.org/wiki/North_Circular_Road), pokud to chcete přeložit, navrhuji Severní OkruhLine 708
He was just cut to shribbons.
Nenašel jsem vůbec co je to shribons, bude to něco kolem holení...Tak môžem poslať hosťa Sxmankovi na časovanie? Čo ešte je preložené?
411: But the big question is, can it beat a car built by Brummies and driven by me?
Ale hlavní otázkou je, zvládne porazit auto, které postavili angláni a řídím ho já?
Brummies je slang pro lidi z okresu Birmingham, dal jsem tam tohle.... nezní to moc hanlivě? Řekl bych, že brummies bude asi myšleno mile.
Ľudia, kde to viazne? Okrem hosťa dokopy nič preložené, kúsok zo začiatku, kúsok z Range Roveru, dokopy 38%... Minulý týždeň to bolo o takomto čase skoro preložené!
hele, předminulý díl jsem brummies přeložil jako obyvatelé Birminghamu to angláni mi přijde moc obecné
411: But the big question is, can it beat a car built by Brummies and driven by me?
Ale hlavní otázkou je, zvládne porazit auto, které postavili angláni a řídím ho já?
Brummies je slang pro lidi z okresu Birmingham, dal jsem tam tohle.... nezní to moc hanlivě? Řekl bych, že brummies bude asi myšleno mile.
RR bude za pár minut, nemám zrovna moc času.
News hotovy... Zítra to ještě zreviduju...
Range Rover hotový
Auto starších - 1 hotové, bohužel musím nečekaně odjet, takže nestihnu druhou část, snad se najde někdo kdo se toho ujme.
No překlad sice jen 74% ale časování na nule. Tak jak to tedy vypadá? Budeme zase jako poslední hele
Auto starších 2/2 rád vezmu, ale bohužel až zítra odpoledne...
263 - and the rest of the world hasn´t got the hang of it yet.
a zbytek světa se z toho zatím neoběsil.
Nemyslím si, že Jeremy hovoril o obesení, skôr by som povedal, že zbytok sveta s tým nemá skúsenosti, ale neviem
282 - posters by the motorway neznamená "plakáty našich dálnic" ale plagáty pri dialnici
Přesně tak...... "a zbytek světa na to ještě nepřišel"
Mám teď čas, tak dodělám co tam chybí..... nevim jestli se na to už někdo přihlásil, má smůlu
Překlad hotový (v rekordním čase, ehm)
No už jsem si říkal, že to při korektuře budu muset dopřeložit sám. Jinak korektura asi taky bude v "rekordním čase".
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » Top Gear 19x05