26 Naposledy upravil: kit.hl (24.02.2011 09:22)

Re: Aktuální požadavky na překlad

Koukejte raději dodělat 16x05.... sakra mudrlanti.... tongue

27

Re: Aktuální požadavky na překlad

Zdravim, nechystate se na preklad dokumentu od tvurcu top gearu o Ayrtonovi Sennovi? myslim, ze je tu plno lidi, co by se na to rado mrklo s kvalitnima titulkama

28

Re: Aktuální požadavky na překlad

NO CHYSTAL JSEM SE TO NAVRHNOUT A VĚŘÍM... ŽE K TOMU JISTĚ DOSPĚJEME... hmm

29

Re: Aktuální požadavky na překlad

http://www.titulky.com/Top-Gear-Uncovered-172305.htm
Další přírůstek do rodiny speciálu..... to je moc dobře!

30

Re: Aktuální požadavky na překlad

kit.hl napsal:

http://www.titulky.com/Top-Gear-Uncovered-172305.htm
Další přírůstek do rodiny speciálu..... to je moc dobře!

Ufff, to jsem rád. Psal jsem, že to udělám, ale od tý doby se mi placená práce celkem sype wink  Asi nějakej pokroucenej zákon čehosi...

31

Re: Aktuální požadavky na překlad

Jmenuje se to tu "Diskuze nejenom o našich titulcích" tak se zkusím zeptat - co překlad titulků i mimo TopGear - myšlen překlad filmů/dokumentů s tématikou automobilů, které všem tady asi přeci jen trochu přirostly k srdci ...

V tuto chvíli mám na mysli 2 které jsou k dispozici:

Dust to glory (pasující eng titulky mám)

www.csfd.cz/film/198879-dust-to-glory

Love the beast (nenašel jsem ani eng titulky, ale vystupuje tam i Clarkson a především Jay Leno a jeho mega garáž yikes )

www.csfd.cz/film/256514-love-the-beast

32

Re: Aktuální požadavky na překlad

Zdravím,chtěl bych se vás zeptat jestli byste nebyli hodní a nepřeložili mi Top Gear S11E04?Sháním na to české titulky jak blbý,ale nikde jsme nic nenašel.Leda tak polské,které jsem si stáhl a mám je v PC.
Nebudu se zlobit,když se nebude nikomu chtít.Jenom se ptám.Díky moc.

33 Naposledy upravil: Stig.r84 (15.03.2011 19:26)

Re: Aktuální požadavky na překlad

matys: Nevim jak kluci tady, ale na www.titulky.com jeden člověk překládá starší díly a už přeložil komplet 10 serii a teď dělá 11 serii, už jsou tam titulky na S11E01 a S11E02, takže když si chvilku počkáš, tak budeš mít titulky i na S11E04.

34

Re: Aktuální požadavky na překlad

Stig.r84: Díky moc. Jak se říká,kdo si počká ten se dočká.Díky.

35

Re: Aktuální požadavky na překlad

Zdravím vás,nechystáte se někdo na titulky k filmu Senna ?
ukázky z tohoto filmu byly v několika TG a vypadalo to fakt dobře....momentálně je i k volnému stažení ale bez titulků...
myslím že by to mohlo fandy TG zaujmout..

36

Re: Aktuální požadavky na překlad

karel nový napsal:

Zdravím vás,nechystáte se někdo na titulky k filmu Senna ?
ukázky z tohoto filmu byly v několika TG a vypadalo to fakt dobře....momentálně je i k volnému stažení ale bez titulků...
myslím že by to mohlo fandy TG zaujmout..

Titulky jsem původně zamýšlel přeložit, jelikož by to mohl být zajímavý film, ale teď na to nejsou lidi. Už se ani Jeremyho speciály nebudou překládat. Holt práce hodně - času málo.

Ale nebojte se časem vše bude. Od půlky června se na to všechno vrhnu. wink

37 Naposledy upravil: tomci3 (05.04.2011 20:22)

Re: Aktuální požadavky na překlad

Měl bych jednu otázku.Máte v plánu překlad nějakého Clarksonova speciálu nebo čehokoli ,co souvisí s TG?
Děkuji za odpověď.

//edit Jirka: Příspěvek přesunut. Pro příště tlačítko hledat wink .

38

Re: Aktuální požadavky na překlad

Když se poohlídneš pořádně, tak něco již přeloženo je smile

39

Re: Aktuální požadavky na překlad

MaraKM napsal:

Když se poohlídneš pořádně, tak něco již přeloženo je smile

Víš ,vše co tu je přeloženo ,mám již dávno staženo.
Já jsi jen říkal, že to tu vždy mezi sériemy stojí,přičemž věcí na překládání je dost.

40

Re: Aktuální požadavky na překlad

tomci3 napsal:
MaraKM napsal:

Když se poohlídneš pořádně, tak něco již přeloženo je smile

Víš ,vše co tu je přeloženo ,mám již dávno staženo.
Já jsi jen říkal, že to tu vždy mezi sériemy stojí,přičemž věcí na překládání je dost.

Věcí je dost, čas není žádný. sad

41

Re: Aktuální požadavky na překlad

Jestli Jirko on tomci3 nečeká, až se něco "rozjede", že by rád přeložil pár těch řádků wink

42

Re: Aktuální požadavky na překlad

Muzete sem hodit top gear uncovered odkaz na stazeni i s titulky?

43

Re: Aktuální požadavky na překlad

MaraKM napsal:

Jestli Jirko on tomci3 nečeká, až se něco "rozjede", že by rád přeložil pár těch řádků wink

Jo tak čekat může, ted na to prostě není čas no, ale pokud by je opravdu moc chtěl nic mu nebrání v tom, aby začal, co tomci3 ? big_smile


EmersonAldi napsal:

Muzete sem hodit top gear uncovered odkaz na stazeni i s titulky?

Titulky:
http://www.titulky.com/Top-Gear-Uncovered-172305.htm

A díl hledej jinde ne tady.

44 Naposledy upravil: tomci3 (09.04.2011 20:59)

Re: Aktuální požadavky na překlad

smile Podívám se po něčem,co mi mohlo být zajímavé.

45

Re: Aktuální požadavky na překlad

// Pročištěno

46

Re: Aktuální požadavky na překlad

Jeremy Clarkson - Thriller
Jeremy Clarkson - Apocalypse Clarkson (1997)
Jeremy Clarkson - Unleashed On Cars (1996)

47

Re: Aktuální požadavky na překlad

Mam tu dalsi navrh na titulky. Jedna se o porad se zacinajicimi zavodnimi jezdci. http://vimeo.com/23137915

//edit Jirka: Přesunuto, nezákladej duplicitní témata.

48

Re: Aktuální požadavky na překlad

nechci zakladat nove tema a v aktualni preklady nemuzu prispivat ale budete prekladat clarkson:duel?

//edit Jirka: Přesunuto, už na to jedno téma mámě wink

49

Re: Aktuální požadavky na překlad

Duel se plánuje, ale nevím, kdy bude.

50

Re: Aktuální požadavky na překlad

Jirka napsal:

Duel se plánuje, ale nevím, kdy bude.

Uz se tesim na rozdil od vetsiny co planujete, tohle byste prelozili jako prvni;)