51

Re: Top Gear 20x03

jj, asi ano, i když váhal jsem trochu nad tím a pak zřejmě zapomněl vyměnit čárku za tečku.
Protože Jezza jako říká nahlas, co píše...

52 Naposledy upravil: jdr79 (18.07.2013 13:00)

Re: Top Gear 20x03

Pár drobností k News:

31
00:18:23,389 --> 00:18:25,427
"Nafouknout pneumatiky!" (vypustit ano, ale  "napustit" se snad nepoužívá, nebo jo?" :-)

35
00:18:36,617 --> 00:18:38,907
Teď v autě ovládá úplně všechno (opraveno z Těď)

44
00:18:59,509 --> 00:19:02,707
Když už si tu stěžujeme,
mně vadí elektrické zavírání kufru. (opraveno z mě)


00:19:53,789 --> 00:19:57,139
- jsem nevěřil, že sis ho koupil. (opraveno z ..jsem + sis)
- Koupil. Koupil.

72
00:20:27,229 --> 00:20:30,867
Po zmáčknutí by mělo být vše
tvrdší a sportovnější, ano? (opraveno z tvrdší a závodnější)

Vyhlašuji anketu: druhý stupeň přídavného jména odvozeného od slova závod, ve smyslu sportu... je opravdu závodnější? Závodivější? Nebylo by lepší od toho slova utéct? :-)


75
00:20:38,789 --> 00:20:42,827
- což je mimochodem vynikající auto. (opraveno z  ..což)
- Úžasné. - Naprosto vynikající.

78
00:20:49,389 --> 00:20:53,147
Pak ho přepnuli na SPORT, (opraveno z přepli + čárka na konci)
což zpevnilo zavěšení

82
00:21:02,629 --> 00:21:06,276
Poté jsme přepnuli do COMFORT módu, (opraveno z přepli)
takže vše bylo měkoučké.

80
00:20:56,029 --> 00:21:00,147
a zrychlilo to odezvu plynu. (opraveno z zrychlí)
Ve SPORT módu, 1:29.6.

85
00:21:10,768 --> 00:21:14,827
Což potvrzuje, že tlačítko SPORT (opraveno z Takže to potvrzuje)
dělá auto jen méně pohodlným. (přidáno jen - James říká just)





... ale Samuel Pšouk je vynikající :-)

53

Re: Top Gear 20x03

supr ještě to možná taky nahraj?

54

Re: Top Gear 20x03

díky jdr za ty opravy... a to jsem si to dvakrát po sobě četl sad

55

Re: Top Gear 20x03

jj to říkám furt, že i když si to po sobě přečtu desetkrát, je to na nic smile

56

Re: Top Gear 20x03

jdr79 napsal:

Vyhlašuji anketu: druhý stupeň přídavného jména odvozeného od slova závod, ve smyslu sportu... je opravdu závodnější? Závodivější? Nebylo by lepší od toho slova utéct? :-)

Nestupňuje se to náhodou "závodní", "víc závodní", "nejvíc závodní"? big_smile
Jinak se omlouvám, ale tento týden na korekturu nemám čas. Maximálně bych se večer mohl zlehka podívat na některou část.

57

Re: Top Gear 20x03

78: Pak ho přepnuli na SPORT,
což přitvrdilo odpružení

Čachrovat se dá s tlumiči, určitě ne se zavěšením

58

Re: Top Gear 20x03

Neo: Tak si to Španělsko překontrolujme navzájem, jsou tam věci které je potřeba sjednotit, tak napíšem seznam změn zase sem. Např. Mr. Slowly...

59

Re: Top Gear 20x03

OK, tak já na to taky kouknu, i když korekce nedělám rád sad

60

Re: Top Gear 20x03

00:50:29,789 --> 00:50:31,027
pojedeš tam docela rychle,

00:50:43,349 --> 00:50:44,669
Ti to nikdy nevzdají.

00:52:37,469 --> 00:52:39,227
"Dobrý nápad."

00:52:39,229 --> 00:52:42,149
Následuje Grand Prix Madridu, už za chvíli.

00:52:45,429 --> 00:52:48,589
jsme s Jamesem začali
vyrábět skutečný okruh.

00:53:38,069 --> 00:53:39,907
Safra.

Pak by to tam chtělo přidat titulek na pojmenování okruhu okolo času 00:53:45,000-
Okruh Sira Francise Drakea
(br. amirál odrazil útok šp. flotily r. 1588)

00:54:48,109 --> 00:54:53,267
Páni! 57 a půl sekundy.

00:55:13,709 --> 00:55:16,267
I když byla naše auta rychlejší než Jaguar,

tady je otázka co s tím Mr. Slowlym: (já to překládal na Pana Pomalu)
00:56:50,149 --> 00:56:53,069
Svou část jsem splnil, po mně byl na řadě Mr. Slowly.

00:57:23,829 --> 00:57:25,629
Lord Howard z Effinghamu.
(admirál v bitvě proti Španělům)

00:57:49,869 --> 00:57:51,269
Málem mě to zabilo.

00:58:00,069 --> 00:58:01,309
Aktivní aerodynamiku a sport.

00:58:28,109 --> 00:58:30,069
A na rovinku Golden Hind.
(vlajková loď Sira Francise Drakea)

01:00:40,029 --> 01:00:42,787
No, co se snažíme říct je, že
byla postupně

01:00:42,789 --> 01:00:44,947
všechna nejrychlejší. - Jo.

61

Re: Top Gear 20x03

00:57:49,869 --> 00:57:51,269
Málem mě to zabilo.

Nesouhlasím, tam jsem to chtěl víc v náznaku, že si stěžuje na náročnost nebo tak.

A co třeba pan Pomalo? (ať to zní pseudoitalsky)

62

Re: Top Gear 20x03

člověk tu den není a je z toho zmaten.... Uveďte mě prosím někdo do obrazu jak to je ted s jednotlivými částmi...
Pochytil jsem, že news by mohly být hotovy, po tom co se na ně koukl jdr
Jak to vypadá s hostem a španělskem?

63 Naposledy upravil: Neo_Moucha (18.07.2013 19:30)

Re: Top Gear 20x03

Nearly bloody killed me... hele, mně to je jedno smile

pan Pomalo je možná hezké, jsem klidně pro smile

64

Re: Top Gear 20x03

Neo_Moucha napsal:

Nearly bloody killed me... hele, mně to je jedno smile

pan Pomalo je možná hezké, jsem klidně pro smile

Seňor Pomalito, Pomalone, Šnekini ? :-)

65 Naposledy upravil: Davcza (18.07.2013 19:39)

Re: Top Gear 20x03

11
00:00:46,285 --> 00:00:50,445
Ale v současné době,
kvůli finanční krizi na pevnině,

11
00:00:46,285 --> 00:00:50,445
Ale v současné době,
kvůli finanční krizi na kontinentu,


19
00:01:26,709 --> 00:01:30,307
Ano, ale protože se jedná o Španělsko,
a tedy pravděpodobnost vysokého slunečního svitu,

19
00:01:26,709 --> 00:01:30,307
Ano, ale protože se jedná o Španělsko,
a tedy pravděpodobně bude velmi slunečno,


20
00:01:30,309 --> 00:01:32,707
chtěli jsme mít možnost
odendat střechu,

20
00:01:30,309 --> 00:01:32,707
chtěli jsme mít možnost
sundat střechu,


44
00:03:23,909 --> 00:03:27,747
Má náhon na všechna 4 kola,
má nejlepší standardní výbavu.

44
00:03:23,909 --> 00:03:27,747
Má pohon všech kol,
má nejlepší základní výbavu.


55
00:04:09,309 --> 00:04:13,427
Pojedeme pojednom odsud
na druhou stranu přístavu

55
00:04:09,309 --> 00:04:13,427
Pojedeme po jednom odsud
na druhou stranu přístavu


66
00:04:56,109 --> 00:04:59,229
K naštvání ale náš plán
moc dobře nefungoval.

66
00:04:56,109 --> 00:04:59,229
K našemu vzteku ale náš plán
moc dobře nefungoval.


69
00:05:09,269 --> 00:05:13,909
A je to, úspěšná jízda,
úplně bez fotografování.

69
00:05:09,269 --> 00:05:13,909
A je to, úspěšná, povětšinou
nefocená jízda.


148
00:10:01,549 --> 00:10:03,869
A jsem na maximálních otáčkách.
A je to.

148
00:10:01,549 --> 00:10:03,869
jsem na maximálních otáčkách.
A je to.

191
Pochopil jsem to jako schopnost namířit čumák a vypálit ze zatáčky....

191
00:13:17,589 --> 00:13:20,347
Schopnost téhle věci namířit se a vypálit ze zatáčky...

66

Re: Top Gear 20x03

Tak seňor Šnekini by to asi vyhrál...

67 Naposledy upravil: Neo_Moucha (18.07.2013 19:47)

Re: Top Gear 20x03

jdr79 napsal:
Neo_Moucha napsal:

Nearly bloody killed me... hele, mně to je jedno smile

pan Pomalo je možná hezké, jsem klidně pro smile

Seňor Pomalito, Pomalone, Šnekini ? :-)

abychom to nepřehnali smile seňora bych nedával, je to v souvislosti s tím, jak říkají JM Italové...

68

Re: Top Gear 20x03

Jirka napsal:

člověk tu den není a je z toho zmaten.... Uveďte mě prosím někdo do obrazu jak to je ted s jednotlivými částmi...
Pochytil jsem, že news by mohly být hotovy, po tom co se na ně koukl jdr
Jak to vypadá s hostem a španělskem?


- spain 1 a 2 probiha korekce - nahraje davcza az bude hotovo
- spain 3 se dolazuje korekce - nahraju ja
- news po korekci jdr by mel nahrat posledni soubor
- guest jsem korigoval, jdr jeste psal neco, doplnim to tam a nahraju

69

Re: Top Gear 20x03

Kritizujte korekci, ať to můžu poslat.

70

Re: Top Gear 20x03

Takže večer vydáváme?

Pokud to stihnete kolem 22:00, tak by to bylo fajn...

Ted se musím odmlčet ale po 22 tu budu..

71

Re: Top Gear 20x03

Davcza napsal:

Kritizujte korekci, ať to můžu poslat.

nemám nic proti, je to jen spain1?

72

Re: Top Gear 20x03

Zatím jo.

73

Re: Top Gear 20x03

poslední verze hosta:

Post's attachments

guest.srt 18.38 kb, 1 downloads since 2013-07-18 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

74 Naposledy upravil: mareti (18.07.2013 19:55)

Re: Top Gear 20x03

jako seňor šnekini... big_smile:D padám tady smíchy na zem...
navíc by to sedělo i ke kapitánu šnekovi... jeden zlatý bludišťák pro jdr smile

75

Re: Top Gear 20x03

seňora bych nedával, je to v souvislosti s tím, jak říkají JM Italové a ne Španělé...