Re: Nápady na vylepšení fóra
Jojo, za 09x06 může jen a jen lenivý korektor, měl by se stydět
Jinak já jsem pro, na čem se dohodnete, to se pokusím technicky zajistit.
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Obecná diskuze » Nápady na vylepšení fóra
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Jojo, za 09x06 může jen a jen lenivý korektor, měl by se stydět
Jinak já jsem pro, na čem se dohodnete, to se pokusím technicky zajistit.
To je již vše v rukou sovičky. Návrhy má, a je to jen na něm jak snimi naloží, jelikož jsou to jeho stránky. Osotatní se budou muset hold přizpůsobit.
Jinak za mě určitě pro naši přehednost povolit stahnuti souboru jen překladatelům (a pod), a určitě jmenovat moderátora (jak navrhuje Stig.r84), který bude případné stupidní dotazy typu, kdy už to bude a tak, mazat a pod.
Anebo to dávat například na uloz.to, ale zaheslované předem domluveným heslem, jen pro překladatele.
No nevím, myslím, že třeba zaheslovaný rar nedá moc práce rozbalit
Já bych spíše navrhoval opět uzavřít sekci "Aktuální překlady" - vstup jen pro překladatele. Kde si budete moc vyměňovat odkazy na stažení průběžných titulek (určitě bych je zaheslovával a volil jiný server než uloz.to) pak by je snad nikdo neměl dohledat. Heslo ať vymyslí sovicka a pošle vám ho třeba na ICQ
Sekci Titulky bych změnil na např "Překládá se" a nechal jen pro čtení. V sekci by byly díly pouze, které někdo momentálně překládá a v nich pouze první příspěvek. např.: Topic 16x01 a byl by tam jen úvodní příspěvek, který by se aktualizoval.
Dále "Obecná diskuze", "zajímovasti" a přidal bych sekci "Přání, otázky a stížnosti", by dostaly nějakého zodpovvědného moderátora, který by nějak reguloval množství stupidních dotazů.
Rozhodně, ještě nedělejme žádné závěry... další práce nás čeká až v únoru... no a do té doby na něco určitě přijdeme.... zatím diskutujme
Rozhodně, ještě nedělejme žádné závěry... další práce nás čeká až v únoru...
no a do té doby na něco určitě přijdeme.... zatím diskutujme
Nějak jsem opomenul Apocalysu....začnu časovat zítra....
Moje představa je asi takováhle, trochu se to podobá tomu co už řekl Milan, takže se předem omlouvam, že se budu trochu opakovat.
Za předpokladu, že se titulky pro veřejnost budou zveřejňovat až ve finální verzi, by se sekce Titulky (nebo změnit název třeba na "Překládá se") měla udělat pouze pro čtení, aby se to tam nehromadilo zbytečnýma příspěvkama a byl by tam pouze jeden příspěvek, který by se průběžně aktualizoval podle toho, jak by práce pokračovala. Sekci Aktuální překlady bych zase zpřístupnil jen překladatelům, kde by si mohli posílat titulky a v klidu diskutovat. Sekci Chyby v překladu, bych taky zpřístupnil jen překladatelům + lidem co by chtěli pomoc s odstraňovánim chyb nebo by upozorňovali na špatný překlad či na lepší význam některých vět. Téma Chyby v překladu se taky může rozdělit na dvě částy 1 část pro lidi co pomáhají s odstraňováním chyb ve fázi překládání (pro normální návštěvníky nepřístupný) a 2 část pro všechny, pokud by někdo našel chybu i ve finální verzi. Jelikož nám S16 začíná až 23.1.2011, můžu taky klidně pomoc s hledánim chyb + rád pomůžu s vytvářením fóra (do 20.1 jsem ale na 120% vytíženej, ale pak to už bude lepší), jinak s váma soucitim a držim palce při dalšim překládání. Moc dobře to znam, fungoval jsem jako hlavní betatestem týmu lídi, co dělali amaterský překlad hry a to je hodně a hodně stránek textu a pak ještě aktuálně informovat a uklízet bordel na fórech, takže vim že to neni sranda a chce to čas a hodně práce.
podpořím vše na čem se většina shodne
btw. jedna zkouška hotová 4 zbývají, takže u nové série jsem PLNĚ k dispozici
to barth: Congrats. Já jsem na tom podobně, ještě chybí 2 a poslední je 21.1., takže tak akorát na novou serii.
K (snad) budoucím úpravám: Líbí se mi návrh Milana, tak by to i mohlo fungovat a určitě by to bylo přehledné. Jen dodám, pokud by byla sekce "Aktuální překlady" přístupná jen překladatelů, není důvod si přeposílat titulky přes jiný server, když nám zde sovička na to udělal "přihrádku" .
Každopádně doufám v to, že překladatelé zde vydrží hodně dlouho (i já) a budeme se snažit o co nejkvalitnější překlady (ne nejrychlejší - nejrychleji si to udělá každý sám přes strejdu googla během pár minut)
nejrychleji si to udělá každý sám přes strejdu googla během pár minut)
o tomhle zvěrstvu mi nemluv nechápu jak někoho může toto napadnout
Jako když už fakt nevím při překladu, a pomůžu si googlem, tak se kolikrát divím co to jsou za patvary.
Jako když už fakt nevím při překladu, a pomůžu si googlem, tak se kolikrát divím co to jsou za patvary.
jo to jo ale jak to je někdo schopen celé hodit do google překladače to mi hlava nebere...to zatím nedává smysl...to až bude sofistikovaný překladač tak to půjde
asi by nebylo od věci někam na hlavní stránku fora umístit odkaz na wiki na seznam epizod ;-) sice už je na stránce s titulky, ale myslím že tím předejdeme mnohým zbytečným doatzům
asi by nebylo od věci někam na hlavní stránku fora umístit odkaz na wiki na seznam epizod ;-) sice už je na stránce s titulky, ale myslím že tím předejdeme mnohým zbytečným doatzům
V tomhle mi věř, nepředejdeme, ale odkaz se tam dát může proč ne.
barth napsal:asi by nebylo od věci někam na hlavní stránku fora umístit odkaz na wiki na seznam epizod ;-) sice už je na stránce s titulky, ale myslím že tím předejdeme mnohým zbytečným doatzům
V tomhle mi věř, nepředejdeme,
ale odkaz se tam dát může proč ne.
já vím já jsem na pár forech členem ( sice ne modem ) a vím jaký jsou lidi navíc bych modem nechtěl protože bych musel ty lidi zabít
Sakra, byl si rychlejší
Sakra, byl si rychlejší
tak to sem dej v nějaký hatlamatilce
No, konečně nějaké super forum pro všechny Top Gear nadšence. Připojil jsem se zde také, abych sledoval dění na poli TG. :-)
Píšete, pro nedočkavce ??? Ale já nesouhlasím ani s tímto. Ať to mají přístupni jen ti co na nich pracují, právě to je pak ten problém, a už se to řešilo i v předešlých serijích /trkyho odkazy na jeho stránkách/
Nevím, počty stažení narůstají na sovička.net - stránkách a to je jistý závazek .... Dbáme hodně na kvalitu . A všechny Vás to stojí mnoho času...
Přemýšlejte o tom.![]()
zdravím vás,můj názor je ten,že pokud netrpělivým fandům neumožníte si z vašich stránek průběžně stáhnout rozdělané,třeba ještě ne zcela přesně opravené titulky a přinutíte je na vašich stránkách čekat až na finální verzi...budou některé díly přeloženy rychleji jinde.../samozřejmě asi ne v té vaší kvaltě/ ale přijdete o ty počty stažení od sovičky a asi i o návštěvnost...ja jsem si například teprv teď uvědomil že jsem si z uložto stáhnul titulky na 16x01,které jste vy nedělali....dávejte i do nedodělaných titulků třeba ten odkaz na sovičku
odkaz na tyto stránky, jsou v každé pracovní verzi, dávám je tam já osobně. A o těch pracovních verzích, už jsme to nejednou říkal, pokud vyjdou titulky v pondělí a překlad je hotov do dvou dnů a korekce s časování bývá hotová cca do pátku, tak je jedno jestli se na ty titulky budu dívat každý pátek nebo každé úterý. Prostě vždy se bude čekat týden na další titule a je už jedno zda pracovní neho finální verzi.
A o přízeň naších fandů se nebojím, jelikož si myslím, že jsou na naší (sovičkovu) úroveň zvyklí, a doufám, že s námi zůstanou. Vím pouze o jednom našim konkuretovi, který má taky dobré titulky a ostatní co jsou k mání na titulky.com jsou celkem kničemu.
Toť můj názor
A navíc, když se člověk podívá na úvodní stránku s titulky, kde je počet stáhnutí okolo dvou tisíc, tak si myslím, že i toto vypovídá o kvalitně a naší sledovanosti. A to ještě ani nemluvím o tom, kde všude ty titulky kolují a tak.
Každopádně to záleží na sovičce taky, když je on ten náš zakladatel, a o vše se nám tu stará.
Řekl bych, že se z toho dělá moc velká věda, titulky na seriály a filmy dělá spousta lidi a nikdo nevydává pracovní verzi, prostě až to dodělají tak to vydají a lidi si prostě počkají, protože si prostě musí počkat a bejt rádi, že jim to někdo přeloží, když bohužel neumí tak dobře anglicky.
A navíc, když se člověk podívá na úvodní stránku s titulky, kde je počet stáhnutí okolo dvou tisíc, tak si myslím, že i toto vypovídá o kvalitně a naší sledovanosti. A to ještě ani nemluvím o tom, kde všude ty titulky kolují a tak.
Každopádně to záleží na sovičce taky, když je on ten náš zakladatel, a o vše se nám tu stará.
Souhlasím ... ale ....
Milujete Top Gear? Milujete anglickou atmosféru této show ? Tak ta na Vás dýchne jedině na topgear.sovicka.net. Top Gear jedině od nás...
Sakra já zas mám dobrou náladu ??
Kiťák se nám nějak rozjel
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Obecná diskuze » Nápady na vylepšení fóra