Re: Nápady na vylepšení fóra
Kiťák se nám nějak rozjel
Už mlčím ...
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Obecná diskuze » Nápady na vylepšení fóra
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Kiťák se nám nějak rozjel
Už mlčím ...
Jirka napsal:Kiťák se nám nějak rozjel
Už mlčím ...
![]()
nemlč jen to ze sebe dostaň
Ok, pokusím se do nové podoby stránek (až na ni bude chvilka) zapracovat i něco jako "Nejkvalitnější Top Gear titulky pouze u nás"
Samochvála smrdí, ale smrdí pěkně
(jestli čtu dobře tohle téma, tak tím pádem bych se na uveřejňování pracovních verzí vykašlal - resp. já sám to nedělám, takže i ostatním bych to nedoporučil - sice tu pár jedinců bude prskat, ale ve výsledku to bude pro ně jenom lepší)
založ tu uzavřenou sekci pro překladatela ať si to můžem dávat tady na forum
Ta už je - Aktuální překlady (resp. běžní uživatelé ji vidí, můžou v ní číst, ale soubory si nestáhnou).
Bohužel fórum to neumožňuje rozdělit, takže soubory přiložené k příspěvku mohou stahovat pouze překladatelé, ať už je to v jakékoliv sekci.
Nejdou ty hodiny napřed na fóru ??
Ok, pokusím se do nové podoby stránek (až na ni bude chvilka) zapracovat i něco jako "Nejkvalitnější Top Gear titulky pouze u nás"
Samochvála smrdí, ale smrdí pěkně(jestli čtu dobře tohle téma, tak tím pádem bych se na uveřejňování pracovních verzí vykašlal - resp. já sám to nedělám, takže i ostatním bych to nedoporučil - sice tu pár jedinců bude prskat, ale ve výsledku to bude pro ně jenom lepší)
Ahoj,pokud nebude možnost pracovní verze sledovat,budeš tu asi mít samý dotazy jak to pokročilo a podobně...pokud tam daš odkaz až na hotový titulky jako například na 15x07 z 21 prosince,jsi dal teď...tak si hromada lidí postahuje titulky z titulků.com,uložto pod....,a prostě nebudou na vaše titulky čekat..to že tam uvedeš "nejkvalitnější titulky u nás" a je fajn ale v tý době to budu už mít všichni postahovaný odjinud...
Ta už je - Aktuální překlady (resp. běžní uživatelé ji vidí, můžou v ní číst, ale soubory si nestáhnou).
Bohužel fórum to neumožňuje rozdělit, takže soubory přiložené k příspěvku mohou stahovat pouze překladatelé, ať už je to v jakékoliv sekci.
aha já myslel že to může stáhnout i normální uživatel tak proto sem myslel sekci
reakce na karel nový:
Jejich problém
Já ty titulky nedělám kvůli tomu, aby si je stáhnul milion lidí. Já ty titulky dělám proto, aby i ti co angličtině nerozumí nepřišli o 70% vtípků z TG (zbylých 30% pochopí podle obrázků).
Pokud má někdo problém si na titulky chvíli počkat, pak ať se klidně dívá na "překlad" z Google Translatoru, ale zážitek z TG si tím zabije sám.
Pracovní titulky jsou pořád jen pracovní a můžou být skvělé, ale můžou být i na úrovni GT. Proto je prostě vydávat nebudeme. Kdo chce kvalitu, tak si na ni počká. Plus pokud by se čekalo nějakou dlouhou dobu - ale týden, to je takový problém?
Omlouvám se všem za to, že titulky na díl z 22. prosince jsme vydali až dnes, ale představte si to - máme i normální život! Dovolil jsem si strávit svátky bez TG, dokonce i Silvestra - a k tomu jsem si ještě dovolil chodit do práce a do školy... tragédie!
... Ne, tak trochu vážněji: jen já sám jsem na 15x07 strávil minimálně pět hodin čistého času, překladatelé předpokládám ještě víc. Všichni to děláme z vlastní dobré vůle, nikdo nám za to neplatí ať máme počet stažení pět a nebo tisíc - a my sami titulky rozhodně nepotřebujeme.
Takže jestli si to nějaký Franta Vomáčka stáhne nekvalitní překlad jen proto, aby to měl co nejdříve - tak opět: je to jen a jen jeho problém.
(aby to nevyznělo špatně, tohle všechno platí za moji osobu, ostatní se na to mohou koukat samozřejmě jinak, neberte to jako kdyby celý TG stál na mě - naštěstí za tím stojí tým lidí, kteří jsou s každým dílem lepší a lepší)
Hezky řečeno sovičko Jen v jednom bodě nesouhlasím já si místní titulky, i když pomůžu s překladem, velmi užiju, takže je svým způsobem potrebuju
P.S. Počítáš, že po korekci 16x01 budeme pěkně prosit i o korekci DVD Apocalypse (tedy až ho kit přečasuje)...
//edit sovicka: jo, pokud se to stihne do začátku nové série, tak snad by to neměl být problém
Chlapy dakujem za toto forum. Top Gear je to najlepsie co som kedy videl. Mam uplne vsetky serie starostlivo uchovane, je to jedine co sa mi kedy podarilo od cias Lutry vyzbierat kompletne. Teda az na diel S9E1. Ten by mal by prelozeny no nenasiel som ho. Okrem neho mam uplne vsetky diely, a dokladne vsetky prezrete. Niektore aj viac krat, ako naprilad S15E5. Tak to bol uplne ten naultrabrutalnejsi diel. Vzdy ked ho pozriem, neostane oko suche. Uzasne!!!
Taktiez zboznujem Specialy. Zimny moc nie, ale ostatne su bomba. No a zajtra sa chystam pozriet Vinanocny special.
Urcite bude super!
Este raz diky za forum no a predovsetkym za preklad tituliek.
A este jedna podstatna vec. Myslim ze tu chyba DONATE. Mozno by aj preklad isiel rychlejsie.
Jsem rád, že se vám fórum líbí - donate sem sice můžeme dát, ale myslím, že příspěvky by byly minimální až žádné - navíc kromě hostingu nemáme žádné náklady na výrobu a případné rozdělování odměn by nebylo lehké.
Jako dát sem Donate třeba na PayPal není problém, ale imho by stejně nikdo nevyužil.
Jsem rád, že se vám fórum líbí - donate sem sice můžeme dát, ale myslím, že příspěvky by byly minimální až žádné - navíc kromě hostingu nemáme žádné náklady na výrobu a případné rozdělování odměn by nebylo lehké.
Jako dát sem Donate třeba na PayPal není problém, ale imho by stejně nikdo nevyužil.
stejný názor
Mozno sem nie, ale ked to das na hompage odkial ludia sosaju direct title, myslim ze nieco by sa chytilo. Ked to do roka spravi aj 100eur tak si to zasluzite. Pozri kolko ludi stahuje title ku kazdemu dielu. Ja osobne som ochotny prisiet.
Myslím, že by bylo na čese pověřit někoho, kdo promaže topiky, páč se v tom pomalu začínáme ztrácet. A ucelit jednotná pravidla pro všechny.
Ok, vyber si. Máš možnost. Někoho schopného držet jednotný styl a řád
Zatím se ozval NoName a ještě někdo (omlouvám se, jméno mi vypadlo).
Já bych to i vzal, ale nevím jak na tom budu s časem, už tak ho je málo.
Ok, vyber si. Máš možnost. Někoho schopného držet jednotný styl a řád
Zatím se ozval NoName a ještě někdo (omlouvám se, jméno mi vypadlo).
Ten "ještě někdo" jsem byl já , klidně pomůžu, neni problém.
Jinak napadlo mě ještě, abychom si ušetřili zbytečných dotazů kdy už budou titulky, a podobně, co takhle nechat v sekci "Titulky" pouze hlavičku s informací o aktuálním stavu překladu a téma vždy zamknout a sekci "Aktuální překlady" nechat viditelnou pouze pro překladatele? Myslím, že nám to ušetří spoustu práce (a hlavně nervů) a bude to přehledné.
Jinak napadlo mě ještě, abychom si ušetřili zbytečných dotazů kdy už budou titulky, a podobně, co takhle nechat v sekci "Titulky" pouze hlavičku s informací o aktuálním stavu překladu a téma vždy zamknout a sekci "Aktuální překlady" nechat viditelnou pouze pro překladatele? Myslím, že nám to ušetří spoustu práce (a hlavně nervů) a bude to přehledné.
Sice jsem jen pasivní a spokojený uživatel titulků, ale s tímto bych osobně nesouhlasil, jelikož takhle mám alespoň podrobnější přehled, jak to s titulky vypadá...
Jinak napadlo mě ještě, abychom si ušetřili zbytečných dotazů kdy už budou titulky, a podobně, co takhle nechat v sekci "Titulky" pouze hlavičku s informací o aktuálním stavu překladu a téma vždy zamknout a sekci "Aktuální překlady" nechat viditelnou pouze pro překladatele? Myslím, že nám to ušetří spoustu práce (a hlavně nervů) a bude to přehledné.
Tohle už jsem navrhoval, je to na druhé stránce
Stig.r84 napsal:
Za předpokladu, že se titulky pro veřejnost budou zveřejňovat až ve finální verzi, by se sekce Titulky (nebo změnit název třeba na "Překládá se") měla udělat pouze pro čtení, aby se to tam nehromadilo zbytečnýma příspěvkama a byl by tam pouze jeden příspěvek, který by se průběžně aktualizoval podle toho, jak by práce pokračovala. Sekci Aktuální překlady bych zase zpřístupnil jen překladatelům, kde by si mohli posílat titulky a v klidu diskutovat.
nejdřív se tu rozjela debata jestli zveřejňovat nebo nezveřejňovat pracovní verze a jak to vůbec celí kolem toho udělat a pak kolem toho diskuze nějak utichla . Je těžký se na něčem domluvit, když nikdo nic neřekne
Jirka napsal:Jinak napadlo mě ještě, abychom si ušetřili zbytečných dotazů kdy už budou titulky, a podobně, co takhle nechat v sekci "Titulky" pouze hlavičku s informací o aktuálním stavu překladu a téma vždy zamknout a sekci "Aktuální překlady" nechat viditelnou pouze pro překladatele? Myslím, že nám to ušetří spoustu práce (a hlavně nervů) a bude to přehledné.
Sice jsem jen pasivní a spokojený uživatel titulků, ale s tímto bych osobně nesouhlasil, jelikož takhle mám alespoň podrobnější přehled, jak to s titulky vypadá...
souhlasím s Carrotem....pokud nechcete aby fandové měli podrobnější přehled u kterých částí překladu,jste se třeba z důvodu složitosti gramatiky zasekli....tak rovnou pozavírejte celé forum a budete mít klid ..nikdo se vás tu nebude na titulky ptát,bude tu mezi sebou diskutovat desítka překladatelů,můžete i zrušit moderátora/protože proč moderátor bez diskuze/...fandové si místo k diskuzi o titulcích a TG najdou třeba na jiném foru..
Nevím ale nějaká základní pravidla by se tu hodila protože se docela množí zbytečné dotazy. FAQ. Pravidla fóra. Popis uživatelských skupin a jjejich pravomoce. atd. :-)
// edit Jirka: Přesunuto, špatný topic.
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Obecná diskuze » Nápady na vylepšení fóra