1 Naposledy upravil: Neo_Moucha (08.06.2016 18:38)

Téma: TG 23x02

překlad: 100%
korekce: 100%
časování: 100%

1/4 McLaren 675LT 1-186 dual  přeloženo - korekce - časování
2/4 Test SUV #1/2 187-445 Neo_Moucha  přeloženo - korekce - časování
3/4 hosté 446-743 robin2826  přeloženo - korekce - časování
4/4 Test SUV #2/2 744-1034 Neo_Moucha  přeloženo - korekce - časování

Hlaste se, co byste kdo rád překládal smile

Kouknu na to jak je to rozdělené a dopíšu...

Post's attachments

Top Gear - 23x02 - McLaren 675LT.-FoV 720p.English.C.orig.Addic7ed.com.srt 80.06 kb, 2 downloads since 2016-06-06 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

2

Re: TG 23x02

Takže to mám chápat tak, že už nikdo kromě mne překládat nebude? neutral

3

Re: TG 23x02

Mohl jsem jen pár, letecky, se složitějšími jsem se neměl čas crcat. :-(
Asi u toho zůstane, ale ještě mám čas popřát hodně zdaru. :-)

Post's attachments

TG.S23E02.CZ od začátku do 78_pár_titulků_nepřeloženo.srt 5.62 kb, 1 downloads since 2016-06-06 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

4

Re: TG 23x02

Díky aspoň něco / někdo smile
Já budu mít čas až zítra večer na pokračování...

5

Re: TG 23x02

1/4, překlad titulků 1-186, bez korektur.

Post's attachments

Top.Gear.S23E02.CZ_1 až 186_ překlad bez korektur.srt 14.22 kb, 2 downloads since 2016-06-07 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

6 Naposledy upravil: Neo_Moucha (07.06.2016 15:31)

Re: TG 23x02

supr, nemáš čas na korekci SUV? smile
nebo aspoň kus hostů... Já s nimi počítám dnes večer, ale nejdřív jsem chtěl dodělat tu korekci SUV...

7

Re: TG 23x02

Když mi řekneš s čím, tak bych taky mohl trochu pomoct... big_smile

8 Naposledy upravil: Neo_Moucha (07.06.2016 18:26)

Re: TG 23x02

tak začni s hosty jestli můžeš, až se budeš blížit k polovině tak napiš...

edit:
korekce/časování SUV 1-2 zde

edit2:
korekce/časování McLaren

Post's attachments

Top.Gear.S23E02.McLaren.srt 14.07 kb, file has never been downloaded. 

Top.Gear.S23E02.SUV-1-2.srt 40.5 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

9

Re: TG 23x02

Samozřejmě, že když má člověk pocit, že má dost času, tak se něco objeví... Jsem u 620.

10 Naposledy upravil: Neo_Moucha (07.06.2016 20:12)

Re: TG 23x02

smile tak to jsi už za půlkou hostů, já začal 594... mám to do 672
chceš to dát dál, nebo nemáš čas?

Post's attachments

Top.Gear.S23E02.hoste594-672.srt 6.05 kb, 1 downloads since 2016-06-07 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

11

Re: TG 23x02

Teď už na to snad čas mám... Takže pokud už se ti s tím nechce patlat, tak bych to teoreticky mohl dodělat...

12

Re: TG 23x02

tak super, díky smile

13 Naposledy upravil: robin2826 (07.06.2016 21:19)

Re: TG 23x02

Tak jsem s tím konečně dobojoval big_smile Určitě by to mohlo být lepší, ale snad to bude stačit.

Post's attachments

TopGear.S23E02.hoste - jenom preklad.srt 22.54 kb, 1 downloads since 2016-06-07 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

14

Re: TG 23x02

Díky moc, zítra doufám budu mít čas na korekci a časování.
Lepší to může být vždycky, ale to bychom se z toho po... big_smile

15

Re: TG 23x02

Ty jo, co myslí tímhle:

00:29:52,480 --> 00:29:54,310
but it's got some poke
in it, which is great.

asi to nebude dámský čepec z 19. století smile

16

Re: TG 23x02

Co tohle?
poke~British informal Power or acceleration in a car:
example: I expect you’d prefer something with a bit more poke.
Bráno odtud
http://www.oxforddictionaries.com/defin … glish/poke

17 Naposledy upravil: Neo_Moucha (08.06.2016 14:55)

Re: TG 23x02

super, prostě odpich smile díky!
Taky jsem potřeboval šťouchnout smile

18

Re: TG 23x02

Lepší překlad jsi nemohl vymyslet. Bravo! Prima to tak bude muset převzít :-)
Překladatelům Primy - just kidding, not poking a fun.