Tak jsem se na to podíval s těma titulkama. Řekl bych že jsi odvedl velice dobrou práci! Našel jsme pár věcí které níže uvádím. Moc jsem nekontroloval správnost překladu z AJ do CZ protože se mi zdála velice dobrá. Jediné co níže neuvádím a moc se mi nezdálo bylo slovo baby ...moc se to k tomu nehodí ale být to tam může ...
225
00:10:50,451 --> 00:10:52,201
Dostal tě.. - Nebyli by lepší tři tečky?
307
00:15:08,502 --> 00:15:10,981
Hej,něco jsem slyšel, šel jsem to
zkontrolovat a medvěd to nebyl. - Mezera za čárkou.
381
00:18:39,143 --> 00:18:42,099 - Nepřeložené věty ...
What do you think that
works out to be a year?
382
00:18:42,212 --> 00:18:44,798
Like 8 grand, a little more than 8 grand.
416
00:20:21,632 --> 00:20:22,768
To je dost na V8.
<i>(BMW to mají přes 10let v M5)</i> - Doplnění zajímavé ale titulek je tam takovou chvíli že to nikdo nepřčte ...
426
00:20:45,347 --> 00:20:47,067
Okej. Myslím, že je to v pohodě. - Nebylo by lepší ok nebo O.K. než tohle?
502
00:24:16,535 --> 00:24:19,012
- a snažim se udržovat kontakt.
- to je láskyplný. - Velký písmena!
506
00:24:24,685 --> 00:24:26,722
- A ted je tvým osobním řidičem?
- Jasný. - Ted→Teď
576
00:27:39,444 --> 00:27:41,416
Ok, vraťme se na silnici. - Ok→OK
890
00:43:13,080 --> 00:43:15,266
- Kolik máš ty??
- Asi bednu. - Když už více otazníků tak aspoň tři, ne?
905
00:43:55,055 --> 00:43:57,516
Děkujeme, že jste nás sledovali, nazdar. - Možný místo nazdar by bylo lepší ahoj, ne?