26

Re: The Grand Tour S01E06

Le mans... překlad/časování

Kouknu na korekci GT 40 1/2

Post's attachments

The.Grand.Tour.S01E06.part6.srt 20.52 kb, 1 downloads since 2016-12-23 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

27 Naposledy upravil: gustavoxpsarmy (23.12.2016 16:51)

Re: The Grand Tour S01E06

Ufuf... dneska se teda nedaří. Tady je úvod. Nějak s tím nejsem spokojený, buďto jsem dneska morous nebo jejich vtipy nechápu nebo nevím.
Nic, letím zase na další meeting.

Post's attachments

S01E06 part1.srt 6.02 kb, 1 downloads since 2016-12-23 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

28

Re: The Grand Tour S01E06

Pár korekcí part 2

Nejvíc mi dělá starost zase časování, všechno jsem to posouval o 0,4 s dopředu, včera jsem se konečně díval na předchozí díl a přišlo mi, že by nebylo na škodu trochu titulky proti mluvení zpozdit (0,1-0,2 s)... co ty na to mareti?

kouknu na korekci C.S.

Post's attachments

The.Grand.Tour.S01E06.part2 korr neo.srt 6.17 kb, 1 downloads since 2016-12-23 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

29

Re: The Grand Tour S01E06

zmrzlina Magnum - já ji skloňuji jako to Magnum, mám to změnit?

30

Re: The Grand Tour S01E06

To od tebe mi sedí. Asi záleží na člověku. Já radši delší titulek zobrazím dřív, aby to šlo stihnout přečíst.

31

Re: The Grand Tour S01E06

jj ty dlouhé, tam to taky tak dělám, když není kolem místo...

32

Re: The Grand Tour S01E06

Je to ten nanuk ne? big_smile

33

Re: The Grand Tour S01E06

a ta zmrzlina big_smile

tady je korekce C.S. Přišlo mi to úplně v pohodě (až na to Magnum big_smile )

Post's attachments

The.Grand.Tour.S01E06.part3 korr neo.srt 11.19 kb, 1 downloads since 2016-12-23 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

34

Re: The Grand Tour S01E06

gustavoxpsarmy: Proč je přeloženo Four Funerals and a Funeral jako skutečný film Four Weddings and a Funeral? To asi říká naschvál ne?

35

Re: The Grand Tour S01E06

jdr79: nechceš to rozdělit, máš to dlouhé...

mareti: jo, říká schválně, ponechat

36

Re: The Grand Tour S01E06

Kinky Wankinen. Manky Pantiden. Tak skvěle zabitý vtip....

Co třeba:
Perverz Honinen a Fujky Spoďáren

37

Re: The Grand Tour S01E06

Neo_Moucha napsal:

jdr79: nechceš to rozdělit, máš to dlouhé...

mareti: jo, říká schválně, ponechat

Tyjo, mozna jo... vemte si někdo prosím 700- zbytek.. Ta hejblátka...

38

Re: The Grand Tour S01E06

Co třeba:

Perverz Honinen a Fujky Spoďáren

Za mě ano!

Popř. Jane Onánen

39

Re: The Grand Tour S01E06

Part 1 hotovo

Post's attachments

GT 1x06 part1 korr mareti.srt 6.12 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

40

Re: The Grand Tour S01E06

Jdu na korekce 6. Ty teda Neo doděláváš CBC?

41

Re: The Grand Tour S01E06

jo byl jsem na moment mimo, jdu na to

42

Re: The Grand Tour S01E06

U toho LeMans jsou špatně ceny...
Ford: 15 mil. liber = 475 mil. Kč
Ferrarri P3: 20 mil. liber = 633 mil. Kč

43

Re: The Grand Tour S01E06

jo na to já jsem specialista big_smile

44

Re: The Grand Tour S01E06

Že ty děláš někde ve směnárně na Václaváku a obíráš turisty co? big_smile

45

Re: The Grand Tour S01E06

zásadně o desetinné čárky big_smile

46

Re: The Grand Tour S01E06

Tak tady korekce 6

Post's attachments

GT 1x06 part6 korr mareti.srt 20.09 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

47

Re: The Grand Tour S01E06

rychlopřeklad 700-808
časování celkem dobré...

Post's attachments

The.Grand.Tour.S01E06.part5.srt 7.86 kb, 1 downloads since 2016-12-23 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

48

Re: The Grand Tour S01E06

Oooops... tak to je masakr. Já jsem dneska fakt mimo. Jsem ty jeho finská překroucená jména vůbec nepobral. To je teda hodně vostrej humor :-D.
Tvůj návrh překladu se mi líbí!

49

Re: The Grand Tour S01E06

Tak se zase čeká na nějakého loudu big_smile

50

Re: The Grand Tour S01E06

bez toho by to nebylo ono big_smile