1 Naposledy upravil: Neo_Moucha (19.03.2017 18:27)

Téma: Top gear 24x02

Nehlaste se všichni big_smile

překlad: 100%
korekce: 50%
časování: 100%

1/2 ... x-x - neo -  - přeloženo - časování korekce
2/2 ... x-x - morech -  - přeloženo - časování korekce

Uvidíme, co se objeví za kvalitu EN titulků....
Měl jsem u prvního dílu také počkat na titulky z http://www.addic7ed.com, které se objevily ale až ve středu nebo kdy...

2

Re: Top gear 24x02

ja by som navrhoval prekladať menej z anglických titulkov a viac z počutia. lebo mi ide oči vytrhať, keď v titulkoch vidím vetu typu: "my jsme tady, abychom vládli světu!" ("we are here to rule the world!")
ale inak beriem rád čokoľvek, čo nie je harris (alebo ak ho ty nechceš, tak sa popasujem aj s harrisom, v zásade ho neodmietam, len sa mi prekladá dosť ťažko, aby to malo dobrú formu v češtine)

3

Re: Top gear 24x02

překládej jak je ti libo, já každopádně na překlad z čistého odposlechu čas prostě nemám...
zatím nemám ani video sad

4

Re: Top gear 24x02

to chápem
ja si tiež dopomôžem titulkami rád, len si na to hľadám čas, keď si môžem púšťať video na pozadí smile

5

Re: Top gear 24x02

Tak mám video a tak 30 minut volných, tak jdu tedy začít od začátku, kdyby náhodou tento týden EN titulky vůbec nebyly...

6

Re: Top gear 24x02

tak ja to zatiaľ vezmem od 25:15 [ettv], monday, 7:00

7

Re: Top gear 24x02

Dobrý samaritán nám sehnal titulky:

Post's attachments

Top_Gear_Series_24_-_2._Episode_2_b08jkkfz_original.partial.srt 39.34 kb, 1 downloads since 2017-03-14 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

8

Re: Top gear 24x02

nie sú dobro
jednak je tam posun +9sekúnd proti [ettv], ktoré používam (čo by nebol taký problém)
jednak tam je tak asi iba polovica replík, ktoré padli
takže za mňa tieto radšej nie

9

Re: Top gear 24x02

neměl jsem ještě čas na to koukat, ale zní to tedy že je to stejný případ jako u prvního dílu...
jinak já mám verzi mtb jako u prvního dílu

10 Naposledy upravil: morech11 (15.03.2017 02:23)

Re: Top gear 24x02

trošku som potiahol teraz v noci a hlásim, že mám preloženú z odposluchu prvú polovicu lambo vs. porsche, t.j. mám preložené od 00:25 do 00:41

stav na preklade 25%, časovanie 0%, korektúra 0%

ak si sa náhodou dostal až tam, kde som ja, tak by som preferoval, ak môžem preložiť priortne druhú polku Four Seasons, takže medzitým sa dá ťahať hosť

11

Re: Top gear 24x02

Včera jsem se dostal s překladem a časováním od začátku do 13 minuty, dnes ale nebudu mít zřejmě vůbec čas a do konce týdne to vypadá také bledě... doufám, že se mi nesveze práce i na víkend sad

druhá polka Four Seasons je co? resp. odkud dokud?
měli bychom to nějak jasně definovat, jestli máš přehled, napiš rozdělení, jak se to nedělá podle titulků, začíná v tom být trochu nepořádek smile

12

Re: Top gear 24x02

druhá polovica four seasons je cca 47:55 až do konca.

ale ak si na tom s prácou takto, tak myslím, že to budem ťahať do konca už tak ako tak.
mám v pláne dnes v noci zasa potiahnuť tak 15-20 minút, ideálne viac

rozdelenie teda:
00:00 - 00:25 neo
00:25 - 00:41 morech
00:41 - 00:48 neo/morech
00:48 - 01:00 morech

13 Naposledy upravil: morech11 (16.03.2017 02:14)

Re: Top gear 24x02

hlásim preložené 00:48 - 00:59, za tri hoďky vstávam, takže až zajtra(dnes) ešte dotiahnem ten záver v štúdiu (daj mi nejak rozumne do jedenástej večer alebo tak vedieť, ako si na tom s prekladom ty, či si ešte mám brať tú časť 41-48) a ak už zvyšok dopreložíš ty, tak aj prečasujem a upnem sem

aktuálny stav
překlad: 50% (+25% neo)
korekce: 0%
časování: 10% (+25% neo)

14

Re: Top gear 24x02

stále kvokám... včera jsem ale přidal další 1, slovy jednu, minutu big_smile

15 Naposledy upravil: morech11 (16.03.2017 10:15)

Re: Top gear 24x02

dnes to dotiahneš do tej 25 mińúty, ja ti verím..
Neo! Neo! NEO! (urobte mexickú vlnu!)

mimochodom, máme addi7ed, tak to už pôjde rýchlo. ja teda to čo mám už prečasím manuálne, hosťa už si dopomôžem titulkami

Post's attachments

Top Gear - 24x02 - Episode 24.2.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com.srt 83.66 kb, 2 downloads since 2017-03-16 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

16

Re: Top gear 24x02

Jo tak to by mohlo skokově narůst.... smile

17

Re: Top gear 24x02

včera zavalila práca mňa, keď som o jednej ráno púšťal na server skript, rohodol som sa, že si deň odpočiniem. dnes v noci prečasujem, čo mám preložené a skúsim dokončiť, čo tu do polnoci nenahráš (ak sa neozveš). v sobotu korektúry smile

18 Naposledy upravil: Neo_Moucha (18.03.2017 11:43)

Re: Top gear 24x02

Tak jsem s tím včera po 12 hodinové šichtě v noci před upadnutím do kómatu díky en tit zahýbal...
Takže tady je prvních 25 minut načasovaných na MTB...

edit: doplněno do začátku fs1

Post's attachments

top.gear.s24e02.NEO-mtb.srt 33.11 kb, 2 downloads since 2017-03-18 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

19

Re: Top gear 24x02

mám pocit, že sa budú držať mustru:
úvod (cca minúta)
recenzia
hosť part 1
challenge part 1
hosť part 2
challenge part 2
záver (cca minúta)

myslíš, žeby si mohol spraviť hosťa a záverečné slová?
mám preložené všetko vránmi toho filmu, ale ešte časovať a vidím, že to máme s prácou podobne občas big_smile

20

Re: Top gear 24x02

kouknu na to, ale asi až v noci, nebo ráno, jo - ještě pracuju big_smile

21

Re: Top gear 24x02

jenom abych nedělal něco zbytečně - odkud dokud ten host není? 41-48 minuta?

22

Re: Top gear 24x02

dobré ráno - vstal som a idem pokračovať v časovaní,

subs, ktoré mám sú
[00:25:14.48] - [00:40:40.95]
a
[00:47:50.49] - [00:58:59.63]

pozerám, že ešte budem musieť zmeniť formát... ale nevidel som v subtitle workshope .srt, ako sa to rieši? alebo som len slepý?

tú poslednú minútu na koneci kľudne nechaj mne (inak - nechceme nejaký IM protokol? to fórum je, keď sme len dvaja, trošku nšikovné smile (navrhujem skype, nick mám ako tu, ale iba s jednou jednotkou na konci smile)

23 Naposledy upravil: morech11 (18.03.2017 10:22)

Re: Top gear 24x02

prvá časť prečasovaná, pripravená na korekciu, druhá časť on the way

potom: dopredu na to upozorňujem a lobbujem za zachovanie čtyř ročních období a vysvetlenie vtipu na 31:56, než krkolomne vysvetľovať four seasons hneď na začiatku

Post's attachments

four_seasons_part1.srt 17.31 kb, 2 downloads since 2017-03-18 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

24

Re: Top gear 24x02

- já používám subtitledit https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
- IM - Telegram?

host2 a konec na korekci, časování mtb, je tam jako vždy u hosta celkem narváno, nebránil bych se jakémukoliv účelnému zjednodušení

podívám se na první korekci, odpoledne tu zase nejsem až do večera...

Post's attachments

top.gear.s24e02.NEO-HOST2-MTB.srt 12.82 kb, 2 downloads since 2017-03-18 

top.gear.s24e02.NEO-KONEC-MTB.srt 2.45 kb, 1 downloads since 2017-03-18 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

25 Naposledy upravil: Neo_Moucha (18.03.2017 11:48)

Re: Top gear 24x02

koukám, že jsi to nakonec nebral podle času, ale podle logických celků, takže to ještě doplním do překladu nahoře a nahraju do postu znovu...

edit: nesedí mi časování sad