Re: Top Gear 16x01 - [vydáno]
Především bych chtěl smeknout před lidma co se dělaj s titulkama pro nás ostatní. Cenim Vás!
A pak k dotazu: hotové Vaše titulky dáváte na titulky.com? nebo na tu stránku s titulkama?
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Titulky » Top Gear 16x01 - [vydáno]
Stránky Předchozí 1 2 3 4 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Především bych chtěl smeknout před lidma co se dělaj s titulkama pro nás ostatní. Cenim Vás!
A pak k dotazu: hotové Vaše titulky dáváte na titulky.com? nebo na tu stránku s titulkama?
titulky.com, TADY, a titulkari.com
večkeré odkazy na ony stránky, pak dávám do prvního postu
vidíš tam to slovo tady?
Jirka napsal:titulky.com, tady, a titulkari.com
večkeré odkazy na ony stránky, pak dávám do prvního postu
ALE HLAVNĚ !!! http://topgear.sovicka.net/
DOMOVSKÉ STRÁNKY PŘECE!! Jiří??
o té samozřejmě vím a myslím že tím "tady" myslel tuto stránku
Titulky přeloženy, sledujte Stránka s titulky
A nemůžete je zatím někam nahrát, prosím?
Výjimečně mám čas, tak bych na díl rád koukl...:)
kdy tam budou uz to sleduju aspoň hoďku a pořád nic ?
no před 15. minutama jsem je poslal sovičce a ten určitě nesedí jenom kvůli nám doma na zadku u PC a nečeká až mu je pošlem, aby je tam hned umístil. Tak prosím chvíli strpení, budou.
Právě proto jsem prosil o dočasné nahrání někam jinam. To co píšeš je mi jasný a naprosto to chápu.
Opravdu to nemůžeš dát zatím třeba na edisk nebo někam ? )
Máte je v prvním postu. Užívejte s radostí
Super! Díky moc...:)
Díky za vytvoření i za upload!
Ty jo, vy jste s tema titulkama rychly jak sra*ka. Diky moc
Právě jsem přišel domů, za pár minut zase letím pryč - ale první věc co jsem udělal, je že jsem dal titulky na web... Doufám že jste spokojeni
Nice, díky moc za překlad
Takovej malej navrch, co takhle převádět ceny a uvádět je v kč, člověk má hned lepší představu. Třeba když James řiká, že Atom stojí 150 000 liber tak si člověk řekne hmm to je drahý, ale když tam napíšete pro českého člověka že Atom stojí 4 220 700kč, tak si člověk řekl ku*va to je ale drahá hračka . Mam dojem, že by to bylo mnohem lepší, jsme češi, tak používejte naší měnu.
Jsem proti, po chvíli sledování TG máte hned přehled co co stojí ... stejně tak závody 0 - 60 nebudeme překládat jako 0 - 100, protože každému to dojde Klidně ať se vyjádří překladatelé, ale já jsem určitě proti překládání mílí a Liber - u váhy (libry, stones, ...) ještě možná jo, ale obecně bych to fakt nedělal...
Já jsem tedy proti převádění čehokoliv. Podle mě to je v původncíh mírách více autentické. Ještě více mi ale vadí nahrazování názvů měst za názvy podobných českých měst. Docela jsem se divil třeba ve vánočním speciálu, že tam mluví o CZ městech, ale oni se tam onich nebavili, jelikož šlo pouze o záměnu v titlkách. Docela matoucí mě to přišlo. Lepší bylo nechat původní název a v závorce ve zkratce přiblížit o co se jedná, pokud to není všeobeně známe (jak to dělal Sovička dříve u svých starších titulků). Moná je t tak pracnější, ale podle mě lepší a šlověk se u toto ještě něčemu přiučí...
mesta a ostatni urco ne, ale prepocitavat libry, dolary, galony a mile bych uvital, uz od zacatku sledovani TG me to sledovat bez prevodu dost stve, protoze si to neumim hned predstavit, jak to je doopravdy (evropsky/cesky) a musim si kazdy cislo v hlave louskat, jestli se do tech prevodu nekomu nechce, rad to udelam, stejne jako to ted komplet delam v tom TG US 103
a vetsina lidi dnes cislum v EN rozumi, takze jim pri poslechu dojde, kolik to bylo, kdyz to akteri vyslovili
Jsem proti, po chvíli sledování TG máte hned přehled co co stojí ... stejně tak závody 0 - 60 nebudeme překládat jako 0 - 100, protože každému to dojde
Klidně ať se vyjádří překladatelé, ale já jsem určitě proti překládání mílí a Liber - u váhy (libry, stones, ...) ještě možná jo, ale obecně bych to fakt nedělal...
Je mi naprosto jasný kam tim mížíš, sám jsem po první zkouknuté serii TG získal představu o poměru libra/kč ale pro čecha je to prostě daleko přesnější v kč. 0-60 je taky lepší 0-100, protože spousta lidí to nepochopí i když to je ten nejmenší detail. Váhu taky uvádět v kg (což děláte pokud se nepletu), protože spousta lidí neví kolik to je v kg. Stejně tak mp/h vs km/h což je většinou v km/h, ale taky bych to neuváděl v mp/h. nezapomeňte že titulky jsou z 99% pro lidi co anglicky neumí a pokud se tam nechají anglické jednotky, vzdálenosti, váhy atd.. tak někteří prostě neví kolik to je. 6 mil dlouhy, váží 124 liber, rychlost 165mp/h, když ti tam tohle proletí ve vteřině, tak člověk neví kolik co je a nikdo nehce pořád zastavovat film a brat do ruky kalkulačku. Ale jen mě to tak napadlo, myslim, že by to lidem přišlo vhod a měli by lepší představu.
Souhlasím se Stig.r84. Minimálně tu váhu, rychlost a vzdálenostbych přepočítaval do titulek, je to pro čechy pochopitelnější. A hlavně jednoduší nechcem zastavovat přehrávání, abychom si mohli vklidu uvědomit, kolik vlastně myslí Vaše titulky jsou skvělý, fakt skvělá práce, ale tímhle by ste je mohli přivést k dokonalosti!
Můj názor je jasnej: Pokud se snažíte vystihnou podstatu pro lidi co neumí eng. tak je třeba převésti vše.Včetně měst a různých narážek na postavy britského showbyz, ale i seriálů a postav... ty fórky jsou v tom, že při vyslovení toho dotyčného místa nebo postavy se vám to ihned vybaví... vysvětlivka v titulku je fajn, ale málo účinná (musíte přečíst vysvětlivku,pochopit jí ale na to je většinou málo času-žene se další titulek)
O jednotkách, jako km a kg vůbec nemluvím... překládáte, tak to přeložte... je to pro ty co nevládnou jazykem, ale vy se vyjadřujete s pozice těch co vládnou jazykem a tudíž i povědomím spojeným s Anglii.
Možnost je ještě vydat zde ke všemu patřičné vysvětlivky a umístit je na tento web...
Jinak jsem pro překládat a nahrazovat terminy počeštěným ekvivalentem pokud nahrazovaná věc nemá všeobecné vnímání i v původním významu v Čechách....
Já jsem taky pro to převádět. Sice jsou díly, kde je potřeba nechat původní hodnoty, například jak obhajovali britská auta, tak Jeremy převáděl jednu míli na spoustu kilometrů tuším a nebo ty česká města, myslím, že nerážíš na Karlovu studánku (Karlovy Vary, nevím co tam nakonec skončilo). Kdychom tam napsali ono britské město, tak se budeš akorát blbě tlemit, a nebudeš chápat čemu se tam smějí, protože pochybuji, že znáš všechna města na celém světě (nebo aspon v Británii). Já osobně jsem taky netušil čemu se tam smějí, až jak jsme si zjistil co je to za město.
Toť můj názor.
Stránky Předchozí 1 2 3 4 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Titulky » Top Gear 16x01 - [vydáno]