1

Téma: Série 20

Ano, Top Gear je zpět, a to 30. června v klasickou hodinu.

Zde je několik exkluzivním fotek z nadcházející sezóny...
http://www.topgear.com/uk/photos/Top-Ge … 2013-06-13

Zdá se, že se máme na co těšit.

2

Re: Série 20

jj těším se!

3

Re: Série 20

I'm ready :-)

4

Re: Série 20

Top Gear Series 20 (2013): Launch Trailer - BBC Two

http://youtu.be/a4ozvZK2YPo

5

Re: Série 20

James May bude mít co testovat: http://auta.jenpromuze.cz/auta/5060-chy … -1500-koni

6

Re: Série 20

http://www.youtube.com/watch?v=tjZ8rdUfhs4

7

Re: Série 20

  • The three presenters are sent to the International Space Station (ISS) for a set of tough challenges.

  • A supercar road trip though Spain in a McLaren 12C Spider, Audi R8 V10 Spyder plus 2014, and a Ferrari 458 Spider.

  • Richard tests the durability of different taxis from all over the world via motorsport.

  • Jeremy drives the BAC Mono, Jaguar F-Type, Ferrari F12, the Mercedes SLS AMG Black Series and the Mercedes SLS AMG Electric Drive. Richard tests the New Range Rover Sport. James tries out the new Bus For London.

  • Top Gear assembles over $200m worth of British vehicles on the Mall in front of Buckingham Palace.

  • Race in New Zealand between James in an America's Cup yacht and Jeremy in a Toyota Auris.

  • Jeremy and James test different crossover SUVs and their caravan towing capabilities.

  • Build a hovercraft out of a Ford Transit van.

  • Richard compares three hot hatchbacks. (Peugeot 208 GTi, Renault Clio RenaultSport, and the Ford Fiesta ST)

  • Jeremy and Richard welcome a new reasonably priced car by hosting a celebrity picnic.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Top_Gear_episodes

Jen 6 dílů :-(

8

Re: Série 20

Jackman - Adamantium claws. Stig - Adamantium everything

http://www.topgear.com/uk/photos/Behind … 2013-07-18

Post's attachments

jackman_stig.jpg 118.83 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

9

Re: Série 20

Nedalo mi to a kouknul jsem se (poprvé a zřejmě i naposled), jaké titulky se tvoří na tgear.cz. Následující úryvek je z Top_Gear-20x05_RIVER_CZ_www.tgear.cz_2 (2202) (http://www.tgear.cz/wp-content/plugins/ … .php?id=52)


380
00:27:25,954 --> 00:27:29,313
Včera jsme se tě snažili
sehnat, ale tvými

381
00:27:29,314 --> 00:27:33,753
lidmi nám bylo řečeno, 
že se procházíš okolo Stonehenge

382
00:27:33,754 --> 00:27:37,434
se synem Božím, nebo, jak mu
někdy říkáme, Davidem Ickem.

383
00:27:38,594 --> 00:27:41,153
Ano, David Icke je docela
velká osobnost

384
00:27:41,154 --> 00:27:44,593
a já se o něm a jeho okolí
chtěl dozvědět víc, tak jsem mu zavolal

385
00:27:44,594 --> 00:27:48,033
a on se zeptal, "Vzal bys
mě ke Stonehenge a omrknul to tma se mnou?

386
00:27:48,034 --> 00:27:50,073
"Rád bych cítil energii toho místa?"

387
00:27:50,074 --> 00:27:53,353
Měl jsi říct: raděj tě vezmu na
Silverstone - bude to mnohem
větší zábava.

388
00:27:53,354 --> 00:27:57,313
To bych se pak musel znova zapsat
na léčení, i s tebou! Jo, to musel.

389
00:27:57,314 --> 00:28:02,353
Býváš v UK často? Ne tak
často jak bych si přál. Ne tak často.

390
00:28:02,354 --> 00:28:04,553
Někdy tady hrajeme, ale
je turné, takže se

391
00:28:04,554 --> 00:28:06,353
brzo balíme a vyrážíme jinam.

392
00:28:06,354 --> 00:28:10,233
Slyšel jsem, že za svého mládí 
ses tu potulovala a předstíral, 
že jsi Mick Jagger.

A toto je náš překlad:

369
00:27:24,985 --> 00:27:28,344
Včera, když jsme se
s tebou zkoušeli spojit

370
00:27:28,345 --> 00:27:32,784
tak nám tvůj tým řekl
že se procházíš okolo Stonehenge

371
00:27:32,785 --> 00:27:36,882
se synem Božím, nebo jak mu
také říkáme, Davidem Ickem.

372
00:27:37,183 --> 00:27:40,183
David Icke je velmi zajímavá osoba

373
00:27:40,185 --> 00:27:43,624
a já jsem chtěl zjistit, co dělá,
tak jsem mu zavolal

374
00:27:43,625 --> 00:27:47,064
a zeptal se ho, "Vezmeš mě do Stonehenge
a provedeš po okolí

375
00:27:47,065 --> 00:27:49,104
tak, abych cítil energii toho místa?"

376
00:27:49,105 --> 00:27:52,637
Měls zavolat mně, provedl bych tě
po Silverstonu a byla by to větší zábava

377
00:27:52,653 --> 00:27:56,344
- Měl bych s tebou jít na příští odvykačku
- No, to bys měl.

378
00:27:56,345 --> 00:28:01,384
- Jezdíš často do Anglie?
- Ne tak často, jak bych chtěl.

379
00:28:01,385 --> 00:28:05,371
Zahrajeme tu s kapelou a pak pokračujeme
na turné na spoustu dalších míst.

380
00:28:05,385 --> 00:28:09,264
Kdysi dávno jsi tu předstíral,
že jsi Mick Jagger.

Dál jsem to neměl sílu zkoumat. A to mají pod titulky tolik pochvalných komentářů za rychlost...

10

Re: Série 20

Nebudeme je nijak hanit, snaží se a to se musí uznat. Ale aspoň víme, že je chtějí všichni hned ať to stojí co to stojí.
Osobně, když mi titulky ve filmu (seriálu) píši něco jiného než oni říkají, tak se pousměju, a titulky nijak nevnímám a raději si vychutnál film, byť nerozumím kompletně všemu, ale abych ještě přemýšlel že tak to tam nebylo řečeno a tak, tak bych z filmu nic neměl...

Takhle mají aspoň všichni na výber ze tří verzí titulků (tgear, my a jedna holčina na titulky.com)

11

Re: Série 20

Souhlasím, určitě nikoho nepomlouvám. Každá snaha se cení. Ale chtěl jsem to jen uvést jako příklad, až tu zase budou někteří řvát, že nám to trvá dlouho :-)

Určitě je lepší, když každou část čte více lidí (překladatel, korektor a časovač)

12

Re: Série 20

tak překlad může pochopit každý jinak no... ale třeba vím že u jednoho dílu jsem se na to taky u nich podíval a nechápu že úplně ignorují časování, titulky byly minimálně o 2 vteřiny zpožděné, prostě tak jak ty anglické stáhly, tak to přeložili a hotovo, ale když to lidem nevadí

13

Re: Série 20

Jasně, že se někde může lišit překlad/použiá slova/formulace. Není jediná správná varianta. Ale mně třeba strašně vadí ta pasáž s Davidem Ickem. Ve verzi tgear.cz ... "quite the character" určitě není "velká osobnost", ale hlavně Steven volal Davidovi a zeptal se ho, zda-li by DAVID provedl STEVENA po Stonehenge...

384
00:27:36,155 --> 00:27:39,594
and I wanted to find out what it was
all about so I called him up

385
00:27:39,595 --> 00:27:43,034
and said, "Will you take me
around Stonehenge and show me around


Určitě ne "tak jsem mu zavolal a on se zeptal, "Vzal bys mě ke Stonehenge a omrknul to tma se mnou?" (překlep s tam-tma pomiňme :-)

Asi se v tom moc vrtám, ale tohle je úplné otočení významu :-)

14

Re: Série 20

jdr79 napsal:

... hlavně Steven volal Davidovi a zeptal se ho, zda-li by DAVID provedl STEVENA po Stonehenge...

384
00:27:36,155 --> 00:27:39,594
and I wanted to find out what it was
all about so I called him up

385
00:27:39,595 --> 00:27:43,034
and said, "Will you take me
around Stonehenge and show me around


Určitě ne "tak jsem mu zavolal a on se zeptal, "Vzal bys mě ke Stonehenge a omrknul to tma se mnou?" (překlep s tam-tma pomiňme :-)

Asi se v tom moc vrtám, ale tohle je úplné otočení významu :-)


V tomhle máš pravdu, lehce smile nepřesný překlad

15

Re: Série 20

no i ten jejich řádek 387 je také úplně mimo... otočili osobu, která by se ptala