Re: TG 21x02
KOREKCE, ČASOVÁNÍ - ZÁVOD SKÚTR/ALFA
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » TG 21x02
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
KOREKCE, ČASOVÁNÍ - ZÁVOD SKÚTR/ALFA
KOREKCE, ČASOVÁNÍ - MAY TEST
KOREKCE, ČASOVÁNÍ - LOKI
PS.: Jirko nevšiml sis, že jsem už postnul i newsky
PPS: Nevím, jestli na to ještě nebude koukat Davcza, který dělal korekce u jednoho ještě po mně(!) Tak pozor, když to budeš spojovat ty soubory.
Jinak jsem časoval na verzi FOV, žádná jiná myslím není.
Ještě to opravovat budu, ale až zítra.... minule bylo vydání taky v pátek, ne?
jj, stejně ty spěchači to už viděly s těmi uložtovými titulky, tak aspoň neprudí
Upraveno, opraveno... Dneska můžu očekávat finální spojený soubor od Davczi?
Který dobrák zrušil číslování titulků, aby v každé části začínaly od 1? Nebo to tak bylo vždycky? Teď si nejsem jistý.... každopádně složte to tedy někdo dohromady, tady jsou ty druhé korekce.
Změny jsem tentokrát nevypisoval všechny, jen ty z Alfy, trochu jsem spěchal.
81
Prý má stejný poměr
výkonu k hmotnosti jako helikoptéra.
102
Tohle možná má maximální rychlost 65,
ale tou teď opravdu nejedu.
118
♪ Kapitáne kam s tou lodí.. ♪
[návrh]
145
Pojeď, Alfičko.
Jdu na to... díky chlapi skvělá práce
To budu já, kdo to přečísluje když vy totiž překládáte ty celé titulky a já ty nepotřebné mažu. Zaprvé vidím, kolik my jich ještě zbývá, a soubor je pak menší na nahrávání (i když jsou to desítky kB). A přečísluje se to myslím automaticky v Subtitle edit, jak to smažu.
Jo jo programy to číslují automaticky sami.. jak to pak spojím tak se to opraví, nehraje to žádnou roli, důležité jsou časy
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Aktuální překlady » TG 21x02