Téma: Top Gear 16x05 - [vydáno]
Anglické titulky: ANO
Překlad: 100 % ( Bery, Saleas, danny )
Časování: 100 % ( kit.hl )
Korektura: 100 % ( michaella, jarousek, Scotia, Ethan )
Očekávané datum vydání: 27.02.2011
Titulky:
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Titulky » Top Gear 16x05 - [vydáno]
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Anglické titulky: ANO
Překlad: 100 % ( Bery, Saleas, danny )
Časování: 100 % ( kit.hl )
Korektura: 100 % ( michaella, jarousek, Scotia, Ethan )
Očekávané datum vydání: 27.02.2011
Titulky:
Hlásím se na překlad, abysme to měli dříve, než "konkurence".. :-)
A že by se třeba pan korupce všiml, že tu stejné téma je, a od vedoucího překladatele? Že tam už jsou uvedení překladatelé?
PÁNOVÉ....KLID Hůř bude až za týden...
Myslím, že překladatele nehledáme. Možná spíš korektora. Jaroušek nás opět vyšplouchnul , tak co teď s tím (ním)?
Nevím - nevidím do komunikace mimo fórum, ALE všimnul jsem si, že byl nějakou dobu přítomen na fóru
Myslím, že překladatele nehledáme. Možná spíš korektora. Jaroušek nás opět vyšplouchnul
, tak co teď s tím (ním)?
jestli je potřeba korektor, tak tu jsem ještě kdyžtak já teď trochu zavalená učením, ale čas bych si udělala vždycky
michaella napsal:Myslím, že překladatele nehledáme. Možná spíš korektora. Jaroušek nás opět vyšplouchnul
, tak co teď s tím (ním)?
jestli je potřeba korektor, tak tu jsem ještě kdyžtak já
teď trochu zavalená učením, ale čas bych si udělala vždycky
Tak to jistě budeme potřebovat..... tak se tu objev úterý ...
Nevím - nevidím do komunikace mimo fórum, ALE všimnul jsem si, že byl nějakou dobu přítomen na fóru
Komunikace mimo forum porbíhá pouze já - překladatelé, zbytek se vede vše v sekci aktuální překlady. Občas si sdělíme něco přes mail, ale jarda na nás nějak kašle, nebo spíše nějak nekomunikuje, jak bysme se přáli no, takže dveře pro dalšího korektora jsou otevřené. Sice korekci dělá kit, míša a já, ale chtělo by to někoho ještě určitě NEJLÉPE SOVKU, tomu to šlo perfektně. Ale pokud někdo chce přidat ruku k dílu bude vítán.
to korupce: neděluj nám tu v tom bordel prosím, nejříve čti. A to, že jsou vypsaní lidé na jednotlivé místa, neznamená, že nemůžou přibýt další.
Tak ahoj nejspíše zajtra u dalšího dílu. (se snad nezastavím
)
Scotia napsal:michaella napsal:Myslím, že překladatele nehledáme. Možná spíš korektora. Jaroušek nás opět vyšplouchnul
, tak co teď s tím (ním)?
jestli je potřeba korektor, tak tu jsem ještě kdyžtak já
teď trochu zavalená učením, ale čas bych si udělala vždycky
Tak to jistě budeme potřebovat..... tak se tu objev úterý ...
budu tady
Je super, že pracujete na českých titulkách, ale strašně Vám to trvá. Přeložit hodinovou stopáž, kde není zas až tak mnoho dialogů, by mělo trvat pár hodin. Moc mi neni jasný, proč to trvá týden. Každopádně chápu, že to děláte zadarmo ve svym volným čase, takže tomu zřejmě nevěnujete tolik pozornosti. Každopádně díky.
Je super, že pracujete na českých titulkách, ale strašně Vám to trvá. Přeložit hodinovou stopáž, kde není zas až tak mnoho dialogů, by mělo trvat pár hodin. Moc mi neni jasný, proč to trvá týden. Každopádně chápu, že to děláte zadarmo ve svym volným čase, takže tomu zřejmě nevěnujete tolik pozornosti. Každopádně díky.
Koukni třeba tady: http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=56 a hned poznáš, proč to trvá tak dlouho, ale je to taky díky tomu, že na to nemáme zase toliko času.
Je super, že pracujete na českých titulkách, ale strašně Vám to trvá. Přeložit hodinovou stopáž, kde není zas až tak mnoho dialogů, by mělo trvat pár hodin. Moc mi neni jasný, proč to trvá týden. Každopádně chápu, že to děláte zadarmo ve svym volným čase, takže tomu zřejmě nevěnujete tolik pozornosti. Každopádně díky.
PRO ZASMÁNÍ.... HLAVNĚ TA PŘEDPOSLEDNÍ VĚTA....NA TO JINAK NEMÁM CO DODAT...Běžte někam... kde tomu věnují tolik pozornosti.... Bože
Dovolím si mluvit trochu nejen za sebe!
Řekl bych, že statistika stažení titulků od Vás mluví za vše a to ještě ze zkušenosti vím, že někteří dostanou k "dispozici" daný díl i s titulkama, takže konečný počet uživatelů Vašeho díla bude ještě vyšší....
Akorát hold v této zemi se chvála nenosí, tady se jen řve, když "je něco" špatně.
Takže díky za Vaši práci a vytrvejte nedbaje na rýpaly
hned jak budou eng titulky tak na to jeste znova mrknu a kdyztak bych si neco vzal na preklad
hned jak budou eng titulky tak na to jeste znova mrknu a kdyztak bych si neco vzal na preklad
Už toho moc nezbývá, tak si je třeba něco ryhle vybrat
Je super, že pracujete na českých titulkách, ale strašně Vám to trvá. Přeložit hodinovou stopáž, kde není zas až tak mnoho dialogů, by mělo trvat pár hodin. Moc mi neni jasný, proč to trvá týden. Každopádně chápu, že to děláte zadarmo ve svym volným čase, takže tomu zřejmě nevěnujete tolik pozornosti. Každopádně díky.
já si nemohl pomoct
sir.yrfan napsal:Je super, že pracujete na českých titulkách, ale strašně Vám to trvá. Přeložit hodinovou stopáž, kde není zas až tak mnoho dialogů, by mělo trvat pár hodin. Moc mi neni jasný, proč to trvá týden. Každopádně chápu, že to děláte zadarmo ve svym volným čase, takže tomu zřejmě nevěnujete tolik pozornosti. Každopádně díky.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
já si nemohl pomoct
Třeba by si to pán mohl zkusit. Pak by věděl, kolik tomu věnujeme pozornosti.
http://www.edisk.cz/stahni/08341/Top.Ge … .92KB.html
Tady máte Anglické titulky snad to jsou oni.. měl by to být HDTV rip
tak do toho:)
TO Kit-hl - Jsem rád, že jste se zasmál a relevantně reagoval na můj příspěvek. Děkuji.
TO Ethan - Také gratulace k velkému pobavení. Zřejmě vedete velmi fádní život, když Vás takto pobavil můj příspěvek.
TO michaella - Další přínosná reakce ano od dalšího překladatele (kolik jich tu je?) Jestliže jsem se domníval, že týden je dlouhá doba, pak s tímto počtem překladatelů se mi ta doba zdá věčností.
TO Jirka - Vám děkuju, za slušnou a věcnou reakci, jsem rád, že jste si nevyložil můj příspěvek nijak útočně, protože tak rozhodně nebyl myšlen.
Na závěr bych rád poděkoval Všem, kteří se na tomto projektu podílí a vzkázal jim, že pokud se naučí v životě příjmat kritiku, posunou se o krok dále. "Kritizovat - to je usvědčit autora, že to nedělá tak, jak bych to dělal já, kdybych to dovedl." - Karel Čapek
Jak může někdo kritizovat, když pro to neudělá vůbec nic?
To jako když někdo nadává na vládu v hospodě a přitom nechodí k volbám.
BTW ten citát je podle mě úplně mimo mísu. Když něco nedovedu tak nemůžu přece kritizovat někoho kdo to umí (třeba i špatně).
TO yrfan - Právo na kritiku ti nikdo nebere ale vážně si to zkus Já zkusil překládat Top Gear o Vánocích (nikdy dříve jsem titulky nedělal) a strávil jsem 5 hodin skoro v kuse a udělal 20 minut ke své spokojenosti. Navíc tady je tým lidí který mu to projde rukama než to dáme na titulní stranu: supervize: Jirka, časovač- kit.hl, korekce: dříve sovka, jarousek aj., gramatika: michaella. To znamená že od 5 překladatelů jsou další 4 lidi k vydání, kteří mají vlastní životy, plány. Navíc já jako překladatel jim to taky moc neulehčuju, protože nejvíc času mám o víkendu a přes pracovní dny se hledá těžko chvilka. Navíc když jsem jako třeba tenhle týden akorát shlédnul díl dva dny po odvysílání. A citátů je takové množství že klidně to sem budu házet jeden za druhým
:
Kritika je daň, kterou člověk platí veřejnosti za to, že mu dovolí být výjimečným. Swift
Kritika je daň, kterou ukládá závist talentu. de Levi
A jeden, kterým se my naštěstí neřídíme : Aby ses vyhnul kritice, nic nedělej, nic neříkej, ničím nebuď. Hubbard
TO M1key: Právo na kritiku nikdy nikomu vzít nemůžeš, ať je jaká chce a ať autor něco dělá nebo ne.
mě je prostě proti srsti kritizovat někoho za něco co já nezvládám. Si prostě nemůžu pomoct
mě je prostě proti srsti kritizovat někoho za něco co já nezvládám. Si prostě nemůžu pomoct
a Proč jsi třeba "takhle" nebrojil proti tomu, když tu někdo píše něco jako "Díky, super práce!!!!" ?!?
To je taky kritika
Takže tady je přeložený pátý díl šestnácté řady:
http://www.ulozto.cz/8018758/top-gear-s … cz-srt-srt
Chtěl jsem jenom vědět, jestli to dokážu sám, rychleji než vy a dokázal.
Because I'm a God of Hellfire!
No je to bez korekce, takže tam budou nějaké překlepy, chyby v gramatice a čárkách taky, ale to už tak je když se to dělá dlouho do noci. Korekci udělám nejspíš až zejtra odpoledne, protože mám taky školu a jiné aktivity.
Doufám, že ti, kteří se titulků nemohou dočkat, udělám radost, i když tam jsou chyby.
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Titulky » Top Gear 16x05 - [vydáno]