Téma: TG 16x03 - [aktualizováno 19.2.]
Kdyby něco, tak nic
![]()
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 16x03 - [aktualizováno 19.2.]
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Kdyby něco, tak nic
![]()
Žebysme udělali poprvé perfektní titulky kde nic nechybí??? Není možné.
Žebysme udělali poprvé perfektní titulky kde nic nechybí??? Není možné.
Možné to je, ale nedělej předčasné závěry. Já tam o jedné chybě vím. Není nijak zásadní /nebo možná trochu/, ale není třeba opravovat. Tak uvidíme, jestli ji někdo najde.
Jirka napsal:Žebysme udělali poprvé perfektní titulky kde nic nechybí??? Není možné.
Možné to je, ale nedělej předčasné závěry. Já tam o jedné chybě vím. Není nijak zásadní /nebo možná trochu/, ale není třeba opravovat. Tak uvidíme, jestli ji někdo najde.
Zatím jsem neměl čas se na to podívat, ale slibuju, že se tu chybu pokusím v nejblížší době najít. ![]()
michaella napsal:Jirka napsal:Žebysme udělali poprvé perfektní titulky kde nic nechybí??? Není možné.
Možné to je, ale nedělej předčasné závěry. Já tam o jedné chybě vím. Není nijak zásadní /nebo možná trochu/, ale není třeba opravovat. Tak uvidíme, jestli ji někdo najde.
Zatím jsem neměl čas se na to podívat, ale slibuju, že se tu chybu pokusím v nejblížší době najít.
Samozřejmě není vyloučeno, že jich tam bude víc. Od vydání titulek jsem to neviděla a něco jiného je vidět to v klidu a něco jiného je dělat to s tím, že už na to všichni čekají. Tak uvidíme.
Tak jsem splnil, co jsem slíbil. Těch chybiček je více než jedna, takže doufám, že ta jedna, o které psala Michaella, je mezi nimi. Jinak by to bylo trapné. ![]()
17 - z Corfu do Albánie
Korfu
22 - dvojitý přeplňovaný
V12 S65.
dvojitě
56 - Tenhle je uvnitř jako BMW řady 7.
Vespod je to BMW řady 7. - nic lepšího mě nenapadlo. "Uvnitř" je úplně špatně, protože právě uvnitř to je Rolls-Royce, ale technický základ má v BMW 7.
77 - směrem na Corfu a řekl:
Korfu
81 - alespoň máme šanci otestovat auta.
otestovat podvozky aut - možná, ale fakt jen možná ![]()
83 - Jsem docela překvapený, protože tohle je
Mercedes AMG, u kterého byste
čekali, že bude velmi tuhý.
že bude velmi tvrdý.
88 - Jo, vysíš na
šutru, kámo.
visíš - zase se vám tam vloudila hrubka ![]()
310 - A potom, co odřel většinu
barvy páčkou brzdy,
odstranil zní více sarkasticky
365 - Ale tohle je tak blízká cena...
až, skoro bez rozdílu, 50,000 liber,
Ale stojí skoro 50 000 liber - jednoduše ![]()
385, 386, 387 - maximální rychlost Focusu bych přepočítal spíš na 265 km/h což je o 15 km/h více než BMW M5, protože v kontinentální Evropě má M5 maximálku 250 km/h.
392 - Také je dobře vybavené,
s Bluetooth, aktivovaným hlasem.
s hlasově ovládaným bezklíčkovým Bluetooth - tady Jeremy schválně říká nesmysly
582 - Máme Toyota Previa. Koupil jsem
ji před 12 roky od někoho jiného.
Máme Toyotu Previa. Koupil jsem ji ojetou před 12 lety.
592 - Nebo před dům,
koho nemáš rád.
Nebo před dům někoho, koho nemáš rád. - nic lepšího mě nenapadlo.
797 - Správně, dojedeme
na trajekt...
798 - ...a na Korfu bez
chycení?
Dokážeme dojet na trajekt směr Korfu bez toho, aby nás chytli? - rozdělte si to jak jen chcete. ![]()
811 - Opravdu mě to teď naštvává,
pořád to padá.
Teď mě to opravdu štve,
832 - Mohl jsem se převrátit.
Mohl jsem vypadnout. (z té postele)
853 - Tohle je únik století.
Tohle je únikové auto století.
854 - Jestli jste šéfstvo
Jestli jste vedení
861 - Uvidíme se ve
Španělsku, dámy!
hoši místo "dámy"
868 - Vím, že poslední James May
zesnulý nebo nebožtík
Tak jsem splnil, co jsem slíbil. Těch chybiček je více než jedna, takže doufám, že ta jedna, o které psala Michaella, je mezi nimi. Jinak by to bylo trapné.
17 - z Corfu do Albánie
Korfu22 - dvojitý přeplňovaný
V12 S65.
dvojitě
...
Míšo tomu říkáš jedna??
:D
K věci:
- Korfu/Corfu - to je mi celkem jedno to je maličkost
17, 22, 56 - souhlasím
81 - tohle je originál:
76
00:06:01,480 --> 00:06:05,480
Let's not view this as a
bad thing, it is at least a
chance to test the car's ride.
- takže bych nechal to, co je
83 - tuhý, tam sedí, jedná se o podvozek a tam to tak nějak je no
88 - jasnačka
310 - jj to je lepší, on to i dokoce tak řekne
365 - a co třeba:
Ale stojí, skoro bez rozdílu, 50 000 liber.
385-7 - tam je 16, místo 15, tak je to celkem jedno
392, 582, 592 - taky souhlas
797,8 - Dokážeme dojet na trajekt na Korfu,
aniž by nás chytli?
811, 832, 853 - ano
854 - a co takhle třeba ....hlava albánské....
861, 868 - ano
Pokud už nemáte k tomu nic, předám sovce at to vyvěsí.
Jinak dík.
Můžu pár maličkostí Jirko?
U toho Korfu/Corfu, bych tam fakt radši dal Korfu, protože anglicky jsem nepochopil o co se jedná ani z titulků dokud to někde ke konci nebylo napsané s K. Až tam mě praštilo, co to vlastně je. ![]()
S tím podvozkem... podle mě se vždycky říkalo tvrdý podvozek. Možná to je jenom naše lokální zkomolenina, ale nedokážu si představit, že někdo řekne "Tohle auto má tužší podvozek než jiné." nebo "Tohle auto má nejtužší podvozek ze všech." Prostě mi to nesedí.
A ještě s tou rychlostí Focusu a M5. Takhle, jak to je, to vypadá, že má M5 maximálku 248. A právě je hodně známá věc (nebo to je aspoň můj pocit), že jede 250 km/h. Takže si myslím, že by se vždycky mělo uvádět 250. Nebo jsem taky jediný, kdo si toho všiml. To je další možnost. ![]()
Můžu pár maličkostí Jirko?
U toho Korfu/Corfu, bych tam fakt radši dal Korfu, protože anglicky jsem nepochopil o co se jedná ani z titulků dokud to někde ke konci nebylo napsané s K. Až tam mě praštilo, co to vlastně je.
S tím podvozkem... podle mě se vždycky říkalo tvrdý podvozek. Možná to je jenom naše lokální zkomolenina, ale nedokážu si představit, že někdo řekne "Tohle auto má tužší podvozek než jiné." nebo "Tohle auto má nejtužší podvozek ze všech." Prostě mi to nesedí.
A ještě s tou rychlostí Focusu a M5. Takhle, jak to je, to vypadá, že má M5 maximálku 248. A právě je hodně známá věc (nebo to je aspoň můj pocit), že jede 250 km/h. Takže si myslím, že by se vždycky mělo uvádět 250. Nebo jsem taky jediný, kdo si toho všiml. To je další možnost.
Ok, tak to C/Korfu změním na K.
Ten podvozek, nevím no, chtělo by to více názorů, než jen dva, a to ještě k tomu je každý jiný.
A u té rychlosti máš pravdu, jsme si to blbě spočítal
.
Opravím a předám, ale co ten podvozek???
Ptala jsem se manžela, jestli tvrdý podvozek nebo tuhý a okamžitě řekl tuhý. Takže tady další názor.
"tvrdý podvozek" mi přijde lepší než "tuhý podvozek". sice to zní taky divně, ale pořád líp. třeba "pevný" by se nehodilo?
Podvozek jedině tuhý! Aby byl tvrdý... hmm ... to by musel být asi natolik zkorodován, že by se ani nehnul nebo by tam nebylo vůbec pérování a bylo to "natvrdo" napevno. ![]()
Opraveno, předáno.
Podvozek opravdu tuhy, tvrdy bych nikdy nerekl a doted jsem to ani neslysel...
Díval jsem se na část tohoto dílu. Takhle s odstupem je tam teda plno věcí, které bych změnil.
Ale všimnul jsem si jedné poměrně velké chyby:
697 - a 737 Nm točivého momentu.
Má tam být 1000 Nm, protože těch 737 je v lb-ft.
Stránky 1
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Chyby v překladu » TG 16x03 - [aktualizováno 19.2.]