Re: Aktuální požadavky na překlad
gratuluji, v tomhle vláknu se titulky k tomuto speciálu ještě neřešily
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=271
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=270
Nejste přihlášen. Přihlaste se, nebo se zaregistrujte.
Top Gear fórum » Titulky » Aktuální požadavky na překlad
Stránky Předchozí 1 2 3 4 5 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
gratuluji, v tomhle vláknu se titulky k tomuto speciálu ještě neřešily
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=271
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=270
Děláte super titulky, nepřemýšleli jste udělal titulky na záznamy nějakých dílů Top Gear Live?
Zdravím do klubu,
díky moc za titulky, skvělá práce..........
Mimochodem, nechtělo by se vám do tohoto seriálu - http://www.imdb.com/title/tt0907614/
Je to fakt dobrý a May je tam vykreslenej trochu jinak
)
Frankofil Oz Clarke (přední světový degustátor a novinář) a James May (milovník automobilů – pivař a vinný analfabet)
vyrážejí na měsíční tůru po francouzských regionech youngtimerem. Vášeň a sofistikované pohledy na víno Oze Clarka
se prolínají s výrazy Jamese Maye: „tastes shit“ nebo „tastes like wine“.
A v každý sérii má James za úkol vybrat auto - takže v první jezděj Jagem XJ-S V12 convertible(nejspíš Mayův),
v druhý jezděj po Kalifornii obrovskym Motorhomem a ve třetí mají Rolls Corniche convertible(asi také Mayův vlastní)
s karavanem a jezděj po Anglii (tam už je to o veškerým chlastu, i o pivu a destilátech).
JJ tenhle miniseriál jsem zaznamenal a přišel mi zajímavý, ale nenapadlo mne, že by o titulky byl nějaký velký zájem. Zvážím to... Problém je, že v poslední době se už nenachází větší množství překladatelů ani na speciály TG...
hi.budete prekladat aj to live vysielanie zo vcerajska 18.1.2015 ? neviem ci sa to da vobec stiahnut ale bolo by super ak ano.
Nebudeme. Vysílalo se to pouze na Youtube a anglické titulky k tomu nejsou, takže by to trvalo hrozně dlouho vzhledem k formátu, jaký to mělo - ukecaná talkshow.
hi.budete prekladat aj to live vysielanie zo vcerajska 18.1.2015 ? neviem ci sa to da vobec stiahnut ale bolo by super ak ano.
Můžeme to ještě zvážit a ve "volném" čase je udělat, protože se EN titulky objevily...
Ale přednost mají regulérní díly...
Můžeme to ještě zvážit a ve "volném" čase je udělat, protože se EN titulky objevily...
Ale přednost mají regulérní díly...
to by bolo super,dikes
Mám hotový překlad "An Evening with Top Gear"do ČJ od 27min 26sec do konce, ale jen z odposlechu, chtělo by to ještě zkontrolovat podle titulků. Jak jste na tom?
Můžeme to ještě zvážit a ve "volném" čase je udělat, protože se EN titulky objevily...
Ale přednost mají regulérní díly...
tak to jsi vzal jdr79 vítr z plachet, požádej si prosím o statut překladatele a pokračujme zde:
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=330
Já mám hotovou první půlku (skončil jsem na anglickém titulku číslo 576) a čekal jsem na jdr79 jak je na tom...
Pokud máš čas, tak si to projeď podle EN titulků...
Ad status: zatím bez odpovědi. Jinak, "po skončením" 22. série jsou některé prupovídky docela vtipné. (Nenápadná (v pozadí) kousavá věta od JC k JM o šéfech, pak pokračuje o výpovědích, v závěru o špatném jídle). Ale nejvtipnější je to s tím Cadillacem, nebo porovnání pořadů a jejich hostů :-). Někam soubor asi pověsím a dám Ti sem na něj odkaz, ať to nezdržuju. Zatím tedy vše z odposlechu, přesto použitelné, avšak pár míst bych si rád prověřil s textovými titulky.
napsal jsem Sovičkovi, snad to urychlím, často bývá ne úplně online...
edit: tak snad už?
O.K. Dík, já si zatím pohraju s názorem RH na Kedgeree. Asi zvolím "poblbaná rýže" :-)
Ahoj, mám prosbu. Šlo by k titulkům u starších speciálů nějak připsat, na jakou verzi sedí? Jestli to tady někde je a jenom jsem si nevšiml, tak se omlouvám. Díky moc.
Neo_Moucha napsal:Můžeme to ještě zvážit a ve "volném" čase je udělat, protože se EN titulky objevily...
Ale přednost mají regulérní díly...to by bolo super,dikes
Vydáno!
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?id=355
Chcel by som vas poprosit o preklad.
Je to australsky roadtrip z BD Top Gear: Patagonia Special (2014) ,
Cast titulkov sedi z Top Gear S22E02 ale asi iba do 17 min.
Koukneme se na to
Top.Gear.Australian.Roadtrip.Containing.Deleted.Scenes.srt je dopřeloženo a nahozeno - viz. http://topgear.sovicka.net
Top.Gear.Australian.Roadtrip.Containing.Deleted.Scenes.srt je dopřeloženo a nahozeno - viz. http://topgear.sovicka.net
Ste proste super.Dakujem ze ste si nasli cas.
To bychom si nenechali ujít, vlastně děkujeme za upozornění, že to takhle změněné vyšlo! BD už mám v knihovničce do sbírky
zdravím, bude se překládat i rekapitulační dva díly co se nyní vysílaly na BBC two: Top Gear-From A-Z--Part.1 ??
díky
ahoj, já se na to určitě podívám, v tomhle týdnu bych měl mít i čas
takže se těšme
a čo GT? ako som to tu hľadal, nejaký kosenzus o tom zatiaľ nepadol... je to preto, lebo sa to berie ako jasná vec, že budeme robiť titulky? (prvý diel teda rozhodne nestíham, ale k ďalším sa rád pridám* )
________
*naposledy som robil 22x04, ak si niekto spomína
je to jasná věc, neboj
Zdravím do klubu,
díky moc za titulky, skvělá práce..........
Mimochodem, nechtělo by se vám do tohoto seriálu - http://www.imdb.com/title/tt0907614/
Je to fakt dobrýa May je tam vykreslenej trochu jinak
)
Frankofil Oz Clarke (přední světový degustátor a novinář) a James May (milovník automobilů – pivař a vinný analfabet)
vyrážejí na měsíční tůru po francouzských regionech youngtimerem. Vášeň a sofistikované pohledy na víno Oze Clarka
se prolínají s výrazy Jamese Maye: „tastes shit“ nebo „tastes like wine“.A v každý sérii má James za úkol vybrat auto - takže v první jezděj Jagem XJ-S V12 convertible(nejspíš Mayův),
v druhý jezděj po Kalifornii obrovskym Motorhomem a ve třetí mají Rolls Corniche convertible(asi také Mayův vlastní)
s karavanem a jezděj po Anglii (tam už je to o veškerým chlastu, i o pivu a destilátech).
Zdravím opět po několika letech, kdy mě nic životně důležitého bohužel nedonutilo naučit se po anglicku víc,
než si říct o jídlo a pěkně poděkovat....
Jak jste na tom před začátkem nové, bohužel nejspíš poslední sezony TGT s časem a jak by se vám případně chtělo
na překlad Winedrive : Oz & James's Big Wine Adventure?
Evidentně jsem stále stejným zájemcem a fanouškem tohoto tématu, ale v podstatě ten kdo má alespoň trochu rád
vinný mok, Maye a cestování super auťáky nevyjímaje, ten se na to dle mě rád podívá......
Díky za vaše překlady Mikky
Stránky Předchozí 1 2 3 4 5 Další
Chcete-li přispívat, musíte se přihlásit nebo projít procesem registrace.
Top Gear fórum » Titulky » Aktuální požadavky na překlad